diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/el/using-d-i.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/using-d-i.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi/using-d-i.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu/using-d-i.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja/using-d-i.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro/using-d-i.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv/using-d-i.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi/using-d-i.po | 57 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/using-d-i.po | 56 |
9 files changed, 48 insertions, 346 deletions
diff --git a/po/el/using-d-i.po b/po/el/using-d-i.po index 227efca84..2337009e9 100644 --- a/po/el/using-d-i.po +++ b/po/el/using-d-i.po @@ -2540,27 +2540,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1425 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you select some free space, you will have the opportunity to create a " -#| "new partition. You will have to answer a quick series of questions about " -#| "its size, type (primary or logical), and location (beginning or end of " -#| "the free space). After this, you will be presented with a detailed " -#| "overview of your new partition. The main setting is <guimenuitem>Use as:</" -#| "guimenuitem>, which determines if the partition will have a file system " -#| "on it, or be used for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> software RAID, " -#| "LVM, an encrypted file system,</phrase> or not be used at all. Other " -#| "settings include mountpoint, mount options, and bootable flag; which " -#| "settings are shown depends on how the partition is to be used. If you " -#| "don't like the preselected defaults, feel free to change them to your " -#| "liking. E.g. by selecting the option <guimenuitem>Use as:</guimenuitem>, " -#| "you can choose a different filesystem for this partition, including " -#| "options to use the partition for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> " -#| "software RAID, LVM,</phrase> or not use it at all. Another nice feature " -#| "is the ability to copy data from an existing partition onto this one. " -#| "When you are satisfied with your new partition, select <guimenuitem>Done " -#| "setting up the partition</guimenuitem> and you will return to " -#| "<command>partman</command>'s main screen." +#, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " "partition. You will have to answer a quick series of questions about its " @@ -2597,9 +2577,8 @@ msgstr "" "</guimenuitem> μπορείτε να επιλέξετε ένα διαφορετικό σύστημα αρχείων για την " "κατάτμηση, συμπεριλαμβανομένων επιλογών όπως η χρήση της κατάμησης ως swap, ," "<phrase arch=\"linux-any\"> ως λογισμικό RAID, LVM, ένα κρυπτογραφημένο " -"σύστημα αρχείων </phrase> ή ακόμα και να μην χρησιμοποιηθεί καθόλου. Ένα " -"άλλο ενδιαφέρον γνώρισμα είναι η δυνατότητα να αντιγράψετε δεδομένα από μιαν " -"υπάρχουσα κατάτμηση στην καινούρια. Όταν θα είστε ικανοποιημένοι με το νέο " +"σύστημα αρχείων </phrase> ή ακόμα και να μην χρησιμοποιηθεί καθόλου." +"Όταν θα είστε ικανοποιημένοι με το νέο " "τμήμα σας, επιλέξτε <guimenuitem>Ολοκλήρωση της ρύθμισης της κατάτμησης</" "guimenuitem> και θα επιστρέψετε πίσω στο κυρία οθόνη του " "<command>προγράμματος κατάτμησης</command>." @@ -3985,23 +3964,7 @@ msgstr "Ρύθμιση του apt" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2262 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " -#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" -#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually " -#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this " -#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a " -#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as " -#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, " -#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages " -#| "which are required to make the package you're trying to install work " -#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, " -#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are " -#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they " -#| "integrate some additional features (package searching and status checks) " -#| "in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the " -#| "recommended utility for package management." +#, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" @@ -4032,8 +3995,7 @@ msgstr "" "<command>synaptic</command> επίσης χρησιμοποιούνται. Αυτά συνίστανται για " "καινούριους χρήστες, καθώς ενσωματώνουν μερικά επιπλέον χαρακτηριστικά " "(αναζήτηση πακέτων και έλεγχος της κατάστασής τους) με μια ωραία διεπαφή για " -"τον χρήστη. Στην πραγματικότητα το <command>aptitude</command> είναι τώρα το " -"προτεινόμενο βοηθητικό πρόγραμμα για την διαχείριση των πακέτων." +"τον χρήστη." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2285 diff --git a/po/es/using-d-i.po b/po/es/using-d-i.po index 720eaa95a..a49b704cf 100644 --- a/po/es/using-d-i.po +++ b/po/es/using-d-i.po @@ -2516,27 +2516,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1425 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you select some free space, you will have the opportunity to create a " -#| "new partition. You will have to answer a quick series of questions about " -#| "its size, type (primary or logical), and location (beginning or end of " -#| "the free space). After this, you will be presented with a detailed " -#| "overview of your new partition. The main setting is <guimenuitem>Use as:</" -#| "guimenuitem>, which determines if the partition will have a file system " -#| "on it, or be used for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> software RAID, " -#| "LVM, an encrypted file system,</phrase> or not be used at all. Other " -#| "settings include mountpoint, mount options, and bootable flag; which " -#| "settings are shown depends on how the partition is to be used. If you " -#| "don't like the preselected defaults, feel free to change them to your " -#| "liking. E.g. by selecting the option <guimenuitem>Use as:</guimenuitem>, " -#| "you can choose a different filesystem for this partition, including " -#| "options to use the partition for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> " -#| "software RAID, LVM,</phrase> or not use it at all. Another nice feature " -#| "is the ability to copy data from an existing partition onto this one. " -#| "When you are satisfied with your new partition, select <guimenuitem>Done " -#| "setting up the partition</guimenuitem> and you will return to " -#| "<command>partman</command>'s main screen." +#, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " "partition. You will have to answer a quick series of questions about its " @@ -2571,8 +2551,7 @@ msgstr "" "<guimenuitem>Usar como:</guimenuitem>, puede elegir un sistema de ficheros " "distinto para esta partición, incluyendo opciones para usar la partición " "como intercambio, <phrase arch=\"linux-any\">RAID por software, LVM,</" -"phrase> o simplemente no usarla. Otra característica interesante es la " -"posibilidad de copiar datos desde una partición existente a ésta. Cuando " +"phrase> o simplemente no usarla. Cuando " "esté satisfecho con su nueva partición, elija <guimenuitem>Se ha terminado " "de definir la partición</guimenuitem> y regresará a la pantalla principal de " "<command>partman</command>." @@ -3520,20 +3499,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2017 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</" -#| "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the " -#| "other alternatives only when you need to ensure compatibility with some " -#| "previously installed system that is not able to use newer algorithms." +#, no-c-format msgid "" "From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</" "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other " "alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously " "installed system that is not able to use newer algorithms." msgstr "" -"De las alternativas disponibles el valor por omisión <userinput>cbc-essiv:" -"sha256</userinput> es actualmente el menos vulnerable a ataques conocidos. " +"De las alternativas disponibles el valor por omisión <userinput>" +"xts-plain64</userinput> es actualmente el menos vulnerable a ataques conocidos. " "Utilice las otras alternativas sólo si tiene que asegurar compatibilidad con " "algunos sistemas instalados previamente que no sean capaces de utilizar los " "nuevos algoritmos." @@ -3936,23 +3910,7 @@ msgstr "Configurar apt" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2262 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " -#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" -#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually " -#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this " -#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a " -#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as " -#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, " -#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages " -#| "which are required to make the package you're trying to install work " -#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, " -#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are " -#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they " -#| "integrate some additional features (package searching and status checks) " -#| "in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the " -#| "recommended utility for package management." +#, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" @@ -3981,9 +3939,7 @@ msgstr "" "paquetes, como <command>aptitude</command> y <command>synaptic</command>. Se " "recomienda a los usuarios nóveles que utilicen estas interfaces ya que " "integran otras funciones adicionales (como la búsqueda de paquetes y " -"comprobaciones de estado) en un interfaz de usuario más amigable. De hecho, " -"la herramienta recomendada para la gestión de paquetes es <command>aptitude</" -"command>." +"comprobaciones de estado) en un interfaz de usuario más amigable." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2285 diff --git a/po/fi/using-d-i.po b/po/fi/using-d-i.po index cb7331b2b..cb03b85c5 100644 --- a/po/fi/using-d-i.po +++ b/po/fi/using-d-i.po @@ -3800,23 +3800,7 @@ msgstr "Tehdään apt:n asetukset" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2262 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " -#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" -#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually " -#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this " -#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a " -#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as " -#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, " -#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages " -#| "which are required to make the package you're trying to install work " -#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, " -#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are " -#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they " -#| "integrate some additional features (package searching and status checks) " -#| "in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the " -#| "recommended utility for package management." +#, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" @@ -3843,9 +3827,7 @@ msgstr "" "Muut paketinhallinnan edustaohjelmat, kuten <command>aptitude></command> ja " "<command>synaptic</command> ovat myös käytettävissä. Näitä edustaohjelmia " "suositellaan uusille käyttäjille, koska ne yhdistävät lisäominaisuuksia " -"kuten pakettien etsimisen ja tilanäytöt näppärään käyttöliittymään. Itse " -"asiassa <command>aptitude</command> nyt nykyään suositeltu työkalu pakettien " -"hallintaan." +"kuten pakettien etsimisen ja tilanäytöt näppärään käyttöliittymään." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2285 diff --git a/po/hu/using-d-i.po b/po/hu/using-d-i.po index d73629f91..44ed4009c 100644 --- a/po/hu/using-d-i.po +++ b/po/hu/using-d-i.po @@ -2383,27 +2383,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1425 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you select some free space, you will have the opportunity to create a " -#| "new partition. You will have to answer a quick series of questions about " -#| "its size, type (primary or logical), and location (beginning or end of " -#| "the free space). After this, you will be presented with a detailed " -#| "overview of your new partition. The main setting is <guimenuitem>Use as:</" -#| "guimenuitem>, which determines if the partition will have a file system " -#| "on it, or be used for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> software RAID, " -#| "LVM, an encrypted file system,</phrase> or not be used at all. Other " -#| "settings include mountpoint, mount options, and bootable flag; which " -#| "settings are shown depends on how the partition is to be used. If you " -#| "don't like the preselected defaults, feel free to change them to your " -#| "liking. E.g. by selecting the option <guimenuitem>Use as:</guimenuitem>, " -#| "you can choose a different filesystem for this partition, including " -#| "options to use the partition for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> " -#| "software RAID, LVM,</phrase> or not use it at all. Another nice feature " -#| "is the ability to copy data from an existing partition onto this one. " -#| "When you are satisfied with your new partition, select <guimenuitem>Done " -#| "setting up the partition</guimenuitem> and you will return to " -#| "<command>partman</command>'s main screen." +#, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " "partition. You will have to answer a quick series of questions about its " @@ -2435,8 +2415,8 @@ msgstr "" "alapok tetszőlegesen módosíthatók. Például a <guimenuitem>Használat módja:</" "guimenuitem> kiválasztásával eltérő fájlrendszer is választható e " "partícióhoz ideértve a csere,<phrase arch=\"linux-any\"> szoftver RAID, LVM " -"használatát</phrase>, vagy mellőzést. Létező partíció adatai is átmásolhatók " -"ide. Ha elfogadod a beállításokat, válaszd a <guimenuitem>Partíció " +"használatát</phrase>, vagy mellőzést. " +"Ha elfogadod a beállításokat, válaszd a <guimenuitem>Partíció " "beállítása kész</guimenuitem> pontot és visszatérsz a <command>partman</" "command> fő képernyőjéhez." @@ -3340,19 +3320,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2017 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</" -#| "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the " -#| "other alternatives only when you need to ensure compatibility with some " -#| "previously installed system that is not able to use newer algorithms." +#, no-c-format msgid "" "From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</" "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other " "alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously " "installed system that is not able to use newer algorithms." msgstr "" -"Az adott lehetőség közül az alap <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput> " +"Az adott lehetőség közül az alap <userinput>xts-plain64</userinput> " "jelenleg kevésbé érzékeny az ismert támadásokra. Csak akkor használj mást, " "ha korábban telepített rendszerrel való kompatibilitás kell, ami nem ismeri " "az újabb algoritmusokat." @@ -3730,23 +3705,7 @@ msgstr "Az apt beállítása" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2262 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " -#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" -#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually " -#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this " -#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a " -#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as " -#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, " -#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages " -#| "which are required to make the package you're trying to install work " -#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, " -#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are " -#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they " -#| "integrate some additional features (package searching and status checks) " -#| "in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the " -#| "recommended utility for package management." +#, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" @@ -3773,8 +3732,7 @@ msgstr "" "felületek, mint az <command>aptitude</command> és <command>synaptic</" "command> szintén használtak. E felületek különösen ajánlottak új " "felhasználóknak, mivel integráltan tartalmaznak más képességeket (csomagok " -"keresése és állapotok ellenőrzése) szép felhasználói felületen. A jelenleg " -"hivatalosan ajánlott csomag-kezelő eszköz az <command>aptitude</command>." +"keresése és állapotok ellenőrzése) szép felhasználói felületen." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2285 diff --git a/po/ja/using-d-i.po b/po/ja/using-d-i.po index 9a987b4ad..f2f568ffc 100644 --- a/po/ja/using-d-i.po +++ b/po/ja/using-d-i.po @@ -2363,27 +2363,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1425 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you select some free space, you will have the opportunity to create a " -#| "new partition. You will have to answer a quick series of questions about " -#| "its size, type (primary or logical), and location (beginning or end of " -#| "the free space). After this, you will be presented with a detailed " -#| "overview of your new partition. The main setting is <guimenuitem>Use as:</" -#| "guimenuitem>, which determines if the partition will have a file system " -#| "on it, or be used for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> software RAID, " -#| "LVM, an encrypted file system,</phrase> or not be used at all. Other " -#| "settings include mountpoint, mount options, and bootable flag; which " -#| "settings are shown depends on how the partition is to be used. If you " -#| "don't like the preselected defaults, feel free to change them to your " -#| "liking. E.g. by selecting the option <guimenuitem>Use as:</guimenuitem>, " -#| "you can choose a different filesystem for this partition, including " -#| "options to use the partition for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> " -#| "software RAID, LVM,</phrase> or not use it at all. Another nice feature " -#| "is the ability to copy data from an existing partition onto this one. " -#| "When you are satisfied with your new partition, select <guimenuitem>Done " -#| "setting up the partition</guimenuitem> and you will return to " -#| "<command>partman</command>'s main screen." +#, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " "partition. You will have to answer a quick series of questions about its " @@ -2414,9 +2394,8 @@ msgstr "" "たデフォルト値が気に入らなければ、自由にお好みのものへと変更してください。例" "えば、オプション <guimenuitem>利用方法:</guimenuitem> を選択すると、スワッ" "プ、<phrase arch=\"linux-any\">ソフトウェア RAID、LVM、</phrase>またそれ以外" -"のファイルシステムに、このパーティションを変更できます。その他には、既存の" -"パーティションからこのパーティションに、データをコピーできるという便利な機能" -"があります。新しいパーティションに満足したら、<guimenuitem>パーティションの" +"のファイルシステムに、このパーティションを変更できます。" +"新しいパーティションに満足したら、<guimenuitem>パーティションの" "セットアップを終了</guimenuitem> を選択して、<command>partman</command> のメ" "イン画面に戻ってください。" @@ -3311,19 +3290,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2017 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</" -#| "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the " -#| "other alternatives only when you need to ensure compatibility with some " -#| "previously installed system that is not able to use newer algorithms." +#, no-c-format msgid "" "From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</" "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other " "alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously " "installed system that is not able to use newer algorithms." msgstr "" -"デフォルトの <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput> は現在のところ、攻撃され" +"デフォルトの <userinput>xts-plain64</userinput> は現在のところ、攻撃され" "る恐れがもっとも少ないです。その他の選択肢は、新しいアルゴリズムに対応してい" "ない、以前インストールしたシステムと互換をとる場合のみ使用してください。" @@ -3698,23 +3672,7 @@ msgstr "apt の設定" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2262 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " -#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" -#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually " -#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this " -#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a " -#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as " -#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, " -#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages " -#| "which are required to make the package you're trying to install work " -#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, " -#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are " -#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they " -#| "integrate some additional features (package searching and status checks) " -#| "in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the " -#| "recommended utility for package management." +#, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" @@ -3742,8 +3700,7 @@ msgstr "" "ロントエンドには、<command>aptitude</command> や <command>synaptic</command> " "も使われます。これらのフロントエンドは追加機能 (パッケージの検索や状態チェッ" "ク) を、すばらしいユーザインターフェースと統合しているので、新しいユーザにお" -"勧めします。実際、<command>aptitude</command> は、現在のところ、パッケージ管" -"理の推奨ユーティリティです。" +"勧めします。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2285 diff --git a/po/ro/using-d-i.po b/po/ro/using-d-i.po index 668381929..385d91b31 100644 --- a/po/ro/using-d-i.po +++ b/po/ro/using-d-i.po @@ -3382,19 +3382,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2017 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</" -#| "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the " -#| "other alternatives only when you need to ensure compatibility with some " -#| "previously installed system that is not able to use newer algorithms." +#, no-c-format msgid "" "From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</" "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other " "alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously " "installed system that is not able to use newer algorithms." msgstr "" -"Dintre alternativele oferite, cea implicită, <userinput>cbc-essiv:sha256</" +"Dintre alternativele oferite, cea implicită, <userinput>xts-plain64</" "userinput> este în prezent cea mai puțin vulnerabilă la atacurile cunoscute. " "Folosiți celelalte alternative doar dacă trebuie să asigurați " "compatibilitatea cu un alt sistem instalat anterior care nu poate folosi " diff --git a/po/sv/using-d-i.po b/po/sv/using-d-i.po index 283ea21fd..5618801ef 100644 --- a/po/sv/using-d-i.po +++ b/po/sv/using-d-i.po @@ -3420,12 +3420,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2017 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</" -#| "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the " -#| "other alternatives only when you need to ensure compatibility with some " -#| "previously installed system that is not able to use newer algorithms." +#, no-c-format msgid "" "From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</" "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other " @@ -3433,7 +3428,7 @@ msgid "" "installed system that is not able to use newer algorithms." msgstr "" "Det minst sårbara alternativet för kända attacker av de som tillhandahålls " -"är standardvalet <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput>. Använd endast de " +"är standardvalet <userinput>xts-plain64</userinput>. Använd endast de " "andra alternativen när du behöver kompatibilitet med tidigare installerade " "system som inte kan använda nyare algoritmer." @@ -3818,23 +3813,7 @@ msgstr "Konfigurera apt" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2262 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " -#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" -#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually " -#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this " -#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a " -#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as " -#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, " -#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages " -#| "which are required to make the package you're trying to install work " -#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, " -#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are " -#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they " -#| "integrate some additional features (package searching and status checks) " -#| "in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the " -#| "recommended utility for package management." +#, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" @@ -3862,9 +3841,7 @@ msgstr "" "footnote> Andra gränssnitt för pakethantering, såsom <command>aptitude</" "command> och <command>synaptic</command> används också. Dessa gränssnitt " "rekommenderas för nybörjare, eftersom de innehåller vissa extrafunktioner " -"(paketsökning och statuskontroller) i ett trevligt användargränssnitt. " -"Faktum är att <command>aptitude</command> numera är det rekommenderade " -"verktyget för pakethantering." +"(paketsökning och statuskontroller) i ett trevligt användargränssnitt." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2285 diff --git a/po/vi/using-d-i.po b/po/vi/using-d-i.po index f0777963d..ca0b84855 100644 --- a/po/vi/using-d-i.po +++ b/po/vi/using-d-i.po @@ -2474,27 +2474,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1425 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you select some free space, you will have the opportunity to create a " -#| "new partition. You will have to answer a quick series of questions about " -#| "its size, type (primary or logical), and location (beginning or end of " -#| "the free space). After this, you will be presented with a detailed " -#| "overview of your new partition. The main setting is <guimenuitem>Use as:</" -#| "guimenuitem>, which determines if the partition will have a file system " -#| "on it, or be used for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> software RAID, " -#| "LVM, an encrypted file system,</phrase> or not be used at all. Other " -#| "settings include mountpoint, mount options, and bootable flag; which " -#| "settings are shown depends on how the partition is to be used. If you " -#| "don't like the preselected defaults, feel free to change them to your " -#| "liking. E.g. by selecting the option <guimenuitem>Use as:</guimenuitem>, " -#| "you can choose a different filesystem for this partition, including " -#| "options to use the partition for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> " -#| "software RAID, LVM,</phrase> or not use it at all. Another nice feature " -#| "is the ability to copy data from an existing partition onto this one. " -#| "When you are satisfied with your new partition, select <guimenuitem>Done " -#| "setting up the partition</guimenuitem> and you will return to " -#| "<command>partman</command>'s main screen." +#, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " "partition. You will have to answer a quick series of questions about its " @@ -2527,9 +2507,8 @@ msgstr "" "nhé. Chẳng hạn, bằng cách chọn tùy chọn <guimenuitem>Dùng làm:</" "guimenuitem>, bạn có khả năng chọn hệ thống tập tin khác cho phân vùng này, " "gồm tùy chọn dùng phân vùng cho vùng trao đổi,<phrase arch=\"linux-any\"> " -"RAID phần mềm, LVM,</phrase> hoặc không dùng nó bằng cách nào cả. Một tính " -"năng hay ho nữa là khả năng sao chép dữ liệu từ phân vùng tồn tại sang phân " -"vùng mới. Khi phân vùng mới ổn thỏa, hãy chọn <guimenuitem>Phân vùng đã được " +"RAID phần mềm, LVM,</phrase> hoặc không dùng nó bằng cách nào cả. " +"Khi phân vùng mới ổn thỏa, hãy chọn <guimenuitem>Phân vùng đã được " "thiết lập</guimenuitem> rồi tiến trình sẽ trở về màn hình chính của " "<command>partman</command>." @@ -3441,19 +3420,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2017 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</" -#| "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the " -#| "other alternatives only when you need to ensure compatibility with some " -#| "previously installed system that is not able to use newer algorithms." +#, no-c-format msgid "" "From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</" "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other " "alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously " "installed system that is not able to use newer algorithms." msgstr "" -"Trong những xen kẽ được cung cấp, <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput> " +"Trong những xen kẽ được cung cấp, <userinput>xts-plain64</userinput> " "hiện thời khó nhất bị tấn công bằng cách được biết. Hãy dùng xen kẽ khác chỉ " "khi bạn cần phải chắc là tương thích với hệ thống được cài đặt trước mà " "không có khả năng dùng thuật toán mới hơn." @@ -3843,23 +3817,7 @@ msgstr "Cấu hình apt" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2262 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " -#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" -#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually " -#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this " -#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a " -#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as " -#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, " -#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages " -#| "which are required to make the package you're trying to install work " -#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, " -#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are " -#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they " -#| "integrate some additional features (package searching and status checks) " -#| "in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the " -#| "recommended utility for package management." +#, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" @@ -3886,8 +3844,7 @@ msgstr "" "footnote>. Cũng có giao diện quản lý gói như <command>aptitude</command> và " "<command>synaptic</command>. Khuyên người dùng (nhất là người dùng mới) sử " "dụng giao diện như thế, vì nó hợp nhất một số tính năng thêm trong giao diện " -"đẹp và dễ dùng. <command>aptitude</command> đặc biệt là tiện ích quản lý gói " -"khuyến khích." +"đẹp và dễ dùng." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2285 diff --git a/po/zh_CN/using-d-i.po b/po/zh_CN/using-d-i.po index 07461fcc0..c427b94de 100644 --- a/po/zh_CN/using-d-i.po +++ b/po/zh_CN/using-d-i.po @@ -2194,27 +2194,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1425 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you select some free space, you will have the opportunity to create a " -#| "new partition. You will have to answer a quick series of questions about " -#| "its size, type (primary or logical), and location (beginning or end of " -#| "the free space). After this, you will be presented with a detailed " -#| "overview of your new partition. The main setting is <guimenuitem>Use as:</" -#| "guimenuitem>, which determines if the partition will have a file system " -#| "on it, or be used for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> software RAID, " -#| "LVM, an encrypted file system,</phrase> or not be used at all. Other " -#| "settings include mountpoint, mount options, and bootable flag; which " -#| "settings are shown depends on how the partition is to be used. If you " -#| "don't like the preselected defaults, feel free to change them to your " -#| "liking. E.g. by selecting the option <guimenuitem>Use as:</guimenuitem>, " -#| "you can choose a different filesystem for this partition, including " -#| "options to use the partition for swap,<phrase arch=\"linux-any\"> " -#| "software RAID, LVM,</phrase> or not use it at all. Another nice feature " -#| "is the ability to copy data from an existing partition onto this one. " -#| "When you are satisfied with your new partition, select <guimenuitem>Done " -#| "setting up the partition</guimenuitem> and you will return to " -#| "<command>partman</command>'s main screen." +#, no-c-format msgid "" "If you select some free space, you will have the opportunity to create a new " "partition. You will have to answer a quick series of questions about its " @@ -2243,8 +2223,8 @@ msgstr "" "否显示由分区的使用方式决定。如果您不喜欢预选的缺省设置的话,尽可按照自己的喜" "好更改。比如说,选中 <guimenuitem>Use as:</guimenuitem> 选项,然后您可以让这" "个分区改用其他的文件系统,把它用作交换分区<phrase arch=\"linux-any\">、软 " -"RAID、LVM</phrase>,或者根本就放着不用。另外还有个不错的功能,就是可以把现有" -"分区的数据复制到新分区上。一旦您对新分区的设置感到满意了,就可以选择 " +"RAID、LVM</phrase>,或者根本就放着不用。" +"一旦您对新分区的设置感到满意了,就可以选择 " "<guimenuitem>Done setting up the partition</guimenuitem>,然后退回到 " "<command>partman</command> 的主界面。" @@ -3087,19 +3067,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2017 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "From the provided alternatives, the default <userinput>cbc-essiv:sha256</" -#| "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the " -#| "other alternatives only when you need to ensure compatibility with some " -#| "previously installed system that is not able to use newer algorithms." +#, no-c-format msgid "" "From the provided alternatives, the default <userinput>xts-plain64</" "userinput> is currently the least vulnerable to known attacks. Use the other " "alternatives only when you need to ensure compatibility with some previously " "installed system that is not able to use newer algorithms." msgstr "" -"与其替代者比较,默认的 <userinput>cbc-essiv:sha256</userinput> 是当前已知的具" +"与其替代者比较,默认的 <userinput>xts-plain64</userinput> 是当前已知的具" "有最少的攻击漏洞。您只有在需要保持与以前安装的系统兼容,而它们无法使用新的算" "法时,才使用其他的算法。" @@ -3448,23 +3423,7 @@ msgstr "配置 apt" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2262 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " -#| "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" -#| "classname> package<footnote> <para> Note that the program which actually " -#| "installs the packages is called <command>dpkg</command>. However, this " -#| "program is more of a low-level tool. <command>apt-get</command> is a " -#| "higher-level tool, which will invoke <command>dpkg</command> as " -#| "appropriate. It knows how to retrieve packages from your CD, the network, " -#| "or wherever. It is also able to automatically install other packages " -#| "which are required to make the package you're trying to install work " -#| "correctly. </para> </footnote>. Other front-ends for package management, " -#| "like <command>aptitude</command> and <command>synaptic</command>, are " -#| "also in use. These front-ends are recommended for new users, since they " -#| "integrate some additional features (package searching and status checks) " -#| "in a nice user interface. In fact, <command>aptitude</command> is now the " -#| "recommended utility for package management." +#, no-c-format msgid "" "One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a " "program called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</" @@ -3488,8 +3447,7 @@ msgstr "" "在安装某个软件包时自动安装所需的其它软件包。</para> </footnote>。其他的包管理" "前端程序,像 <command>aptitude</command> 和 <command>synaptic</command> 也在" "使用。这些前端软件推荐给新用户使用,因为它们在良好的用户界面下集成了一些其他" -"特性(搜索包与状态检验)。事实上,<command>aptitude</command> 现在已经建议作为" -"软件包管理工具使用。" +"特性(搜索包与状态检验)。" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2285 |