summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca/welcome.po32
1 files changed, 10 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/ca/welcome.po b/po/ca/welcome.po
index 14e6cd079..bfc6453d4 100644
--- a/po/ca/welcome.po
+++ b/po/ca/welcome.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-15 17:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-17 22:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-26 17:30+0000\n"
"Last-Translator: d <dmanye@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
@@ -342,13 +342,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:194
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "GNU/Linux users have immense freedom of choice in their software. For "
-#| "example, Linux users can choose from a dozen different command line "
-#| "shells and several graphical desktops. This selection is often "
-#| "bewildering to users of other operating systems, who are not used to "
-#| "thinking of the command line or desktop as something that they can change."
+#, no-c-format
msgid ""
"GNU/Linux users have immense freedom of choice in their software. For "
"example, they can choose from a dozen different command line shells and "
@@ -357,21 +351,15 @@ msgid ""
"desktop as something that they can change."
msgstr ""
"Els usuaris de GNU/Linux tenen una immensa llibertat d'elecció del seu "
-"programari. Per exemple, els usuaris de Linux poden triar entre una dotzena "
-"de programes d'intèrpret d'ordres diferents i bastants escriptoris gràfics. "
-"Aquesta llibertat d'elecció sovint resulta desconcertant pels usuaris "
-"d'altres sistemes operatius, els quals no estan acostumats a pensar en "
-"l'intèrpret d'ordres o en l'escriptori com quelcom que poden canviar."
+"programari. Per exemple, poden triar entre una dotzena de programes "
+"d'intèrpret d'ordres diferents i bastants escriptoris gràfics. Aquesta "
+"llibertat d'elecció sovint resulta desconcertant pels usuaris d'altres "
+"sistemes operatius, els quals no estan acostumats a pensar en l'intèrpret "
+"d'ordres o en l'escriptori com quelcom que poden canviar."
#. Tag: para
#: welcome.xml:203
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "GNU/Linux is also less likely to crash, better able to run more than one "
-#| "program at the same time, and more secure than many operating systems. "
-#| "With these advantages, GNU/Linux is the fastest growing operating system "
-#| "in the server market. More recently, GNU/Linux has begun to be popular "
-#| "among home and business users as well."
+#, no-c-format
msgid ""
"GNU/Linux is also less likely to crash, better able to run more than one "
"program at the same time, and more secure than many operating systems. With "
@@ -381,9 +369,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"També és menys probable que GNU/Linux causi una fallada del sistema, és més "
"capaç d'executar més d'un programa al mateix temps i és més segur que molts "
-"d'altres sistemes operatius. Amb aquests avantatges, GNU/Linux és el sistema "
+"d'altres sistemes operatius. Amb aquests avantatges, Linux és el sistema "
"operatiu que té un creixement més ràpid en el mercat de servidors. Més "
-"recentment, GNU/Linux també ha començat a fer-se popular entre els usuaris "
+"recentment, Linux també ha començat a fer-se popular entre els usuaris "
"domèstics i de negocis."
#. Tag: title