summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po24
1 files changed, 17 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index 0692fd725..19231974b 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-27 21:51+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-21 22:14+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1971
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<command>apt</command> must be configured so that it knows from where to "
"retrieve packages. The results of this configuration are written to the file "
@@ -3218,10 +3218,9 @@ msgid ""
"file to your liking after the installation is complete."
msgstr ""
"Пакету <command>apt</command> нужно указать откуда получать пакеты. "
-"Программа установки делает это автоматически, основываясь на том, с какого "
-"носителя производится установка. Результат настройки сохраняется в файле "
-"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>, и вы можете проверить и изменить "
-"его по желаю после завершения установки."
+"Результат настройки сохраняется в файле <filename>/etc/apt/sources.list</"
+"filename>. Вы можете проверить и изменить его по желаю после завершения "
+"установки."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1978
@@ -3234,6 +3233,12 @@ msgid ""
"you are installing the stable distribution, a mirror for the "
"<quote>volatile</quote> update service."
msgstr ""
+"Если вы выполняете установку с приоритетом по умолчанию, то программа "
+"установки выполнит большую часть настройки автоматически, основываясь на "
+"используемом методе установки и, возможно, на ответах, указанных вами ранее. "
+"В большинстве случаев программа установки автоматически добавит зеркало "
+"безопасности и, если вы используете стабильный дистрибутив, зеркало сервиса "
+"обновлений <quote>volatile</quote>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1987
@@ -3245,12 +3250,17 @@ msgid ""
"packages from the <quote>contrib</quote> and <quote>non-free</quote> "
"sections of the archive."
msgstr ""
+"Если вы производите установку с низким приоритом (например, в экпертном "
+"режиме), то вы сможете принять больше решений самостоятельно. Вы сможете "
+"выбрать использовать ли сервисы обновлений безопасности и/или часто "
+"меняющихся данных (volatile), а также добавлять ли секции пакетов "
+"<quote>contrib</quote> и <quote>non-free</quote>."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1998
#, no-c-format
msgid "Using a network mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Использование зеркала из сети"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2000