diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de/boot-installer.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/de/using-d-i.po | 24 |
2 files changed, 32 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/de/boot-installer.po b/po/de/boot-installer.po index fac3ccbd9..accb275d3 100644 --- a/po/de/boot-installer.po +++ b/po/de/boot-installer.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of the Debian installation-guide to German. # -# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2017. +# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-07 09:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-14 21:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-17 20:28+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:938 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you wish or need to add any boot parameters for either the installer " #| "or the kernel, press &tabkey; (BIOS boot), or &ekey; then &downkey; three " @@ -1535,7 +1535,9 @@ msgstr "" "(entweder für den Installer oder den Kernel), drücken Sie auf BIOS-Systemen " "&tabkey; bzw. auf UEFI-Systemen &ekey;, dann dreimal &downkey; und zuletzt " "&endkey;. So bekommen Sie das Boot-Kommando für den gewählten Menüeintrag " -"und können zusätzliche Optionen hinzufügen. Der Hilfebildschirm (siehe " +"und können zusätzliche Optionen hinzufügen. Beachten Sie, dass zu diesem " +"Zeitpunkt noch QWERTY als Tastatur-Layout eingestellt ist. Der" +" Hilfebildschirm (siehe " "unten) listet ein paar bekannte, mögliche Optionen auf. Drücken Sie " "&enterkey;, um den Installer mit den von Ihnen eingegebenen Optionen zu " "booten; mit &escapekey; (BIOS-Boot) bzw. &f10key; (UEFI-Boot) kommen Sie " @@ -3471,7 +3473,7 @@ msgstr "Experten-Installation, Rettungsmodus, automatisierte Installation" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2359 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Expert, Rescue, and Automated installation choices are also available " #| "with accessibility support. To access them, one has to first enter the " @@ -3503,13 +3505,15 @@ msgstr "" "zunächst das Untermenü <quote>Advanced options</quote> öffnen, indem Sie " "<userinput>a</userinput> drücken. Wenn Sie ein BIOS-System verwenden (d.h. " "beim Start des Boot-Menüs hat der Computer nur einmal gepiept), müssen Sie " -"jetzt noch &enterkey; drücken. Um die Sprachausgabe zu aktivieren, können " +"jetzt noch &enterkey; drücken. Auf UEFI-Systemen hingegen (d.h. beim Starten " +"hat der Computer zweimal gepiept) ist dies nicht erforderlich. " +"Um die Sprachausgabe zu aktivieren, können " "Sie jetzt <userinput>s</userinput> drücken (gefolgt von &enterkey; auf BIOS-" "Systemen). Nun stehen verschiedene Tastaturkürzel zur Verfügung: " "<userinput>x</userinput> für eine Experten-Installation, <userinput>r</" "userinput> für das Starten des Rescue-Modes und <userinput>a</userinput> für " -"eine automatisierte Installation. Auf BIOS-Systemen müssen Sie jeweils " -"nochmal &enterkey; drücken." +"eine automatisierte Installation. Auch hier müssen Sie auf BIOS-Systemen " +"nochmals &enterkey; drücken." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2374 diff --git a/po/de/using-d-i.po b/po/de/using-d-i.po index 393250442..55da36a04 100644 --- a/po/de/using-d-i.po +++ b/po/de/using-d-i.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Translation of the Debian installation-guide to German. # -# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2017. +# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2006 - 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-07 09:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-14 22:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-17 20:35+0100\n" "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:716 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "At first, <command>iso-scan</command> automatically mounts all block " #| "devices (e.g. partitions) which have some known filesystem on them and " @@ -1308,7 +1308,8 @@ msgid "" "done, in the latter <command>iso-scan</command> seeks for another image." msgstr "" "Als erstes bindet <command>iso-scan</command> automatisch alle " -"blockorientierten Geräte (wie Festplattenpartitionen) ein, die ein " +"blockorientierten Geräte (wie Festplattenpartitionen und logische" +" LVM-Volumes) ein, die ein " "bekanntes, unterstütztes Dateisystem haben, und sucht systematisch nach " "Dateien, deren Name auf <filename>.iso</filename> endet (oder in diesem Fall " "auf <filename>.ISO</filename>). Bedenken Sie, dass im ersten Versuch nur das " @@ -1364,6 +1365,18 @@ msgid "" "controlled by the low priority <literal>iso-scan/copy_iso_to_ram</literal> " "debconf question (it is only asked if the memory requirement is met)." msgstr "" +"Beachten Sie, dass die Partition (oder die Platte), die das ISO-Image " +"beherbergt, während der Installation nicht ohne weiteres genutzt werden kann," +" da sie " +"bereits durch den Installer verwendet wird. Um dies zu umgehen, kann der" +" Installer - vorausgesetzt, " +"Sie haben genügend Arbeitsspeicher - das ISO-Image in den Arbeitsspeicher " +"kopieren, bevor er es einbindet. Dies kann über die " +"<literal>iso-scan/copy_iso_to_ram</literal>-debconf-Frage (nur in einer" +" Experten-Installation " +"unter niedriger Priorität verfügbar und auch nur, wenn die Anforderungen an" +" die Größe " +"des Arbeitsspeichers erfüllt sind) eingestellt werden." #. Tag: title #: using-d-i.xml:770 @@ -6056,3 +6069,4 @@ msgstr "" "aktuellem Stand gehalten, außer Sie installieren das passende Firmware-Paket " "(falls es ein solches gibt) von Hand nach, wenn die &debian;-Installation " "abgeschlossen ist." + |