summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/nl/random-bits.po30
-rw-r--r--po/pt/preparing.po19
2 files changed, 26 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/nl/random-bits.po b/po/nl/random-bits.po
index e8c787e9a..c59c58364 100644
--- a/po/nl/random-bits.po
+++ b/po/nl/random-bits.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Dutch translation of d-i-manual_random-bits.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-28 22:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-27 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:4
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Het netwerk configureren"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:627
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</"
#| "filename>, <filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/"
@@ -1470,22 +1470,24 @@ msgstr ""
"<filename>/usr/share/doc/ifupdown/examples</filename>: "
"<informalexample><screen>\n"
"######################################################################\n"
-"# /etc/network/interfaces -- configuration file for ifup(8), ifdown(8)\n"
-"# See the interfaces(5) manpage for information on what options are\n"
-"# available.\n"
+"# /etc/network/interfaces -- configuratiebestand voor ifup(8), ifdown(8)\n"
+"# Zie de manpagina interfaces(5) voor informatie over beschikbare\n"
+"# opties.\n"
"######################################################################\n"
"\n"
-"# We always want the loopback interface.\n"
+"# De interface loopback is niet langer vereist, maar kan zo nodig\n"
+"# gebruikt worden.\n"
"#\n"
-"auto lo\n"
-"iface lo inet loopback\n"
+"# auto lo\n"
+"# iface lo inet loopback\n"
"\n"
-"# To use dhcp:\n"
+"# Om dhcp te gebruiken:\n"
"#\n"
"# auto eth0\n"
"# iface eth0 inet dhcp\n"
"\n"
-"# An example static IP setup: (broadcast and gateway are optional)\n"
+"# Een voorbeeld van een configuratie met een statisch IP-adres:\n"
+"# (network, broadcast en gateway zijn facultatief)\n"
"#\n"
"# auto eth0\n"
"# iface eth0 inet static\n"
@@ -1499,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"# editor /etc/resolv.conf\n"
"</screen></informalexample> Een eenvoudig voorbeeld van het bestand "
"<filename>/etc/resolv.conf</filename>: <informalexample><screen>\n"
-"search hqdom.local\n"
+"search example.com\n"
"nameserver 10.1.1.36\n"
"nameserver 192.168.9.100\n"
"</screen></informalexample> Geef de hostnaam van uw systeem op (2 tot 63 "
@@ -1510,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"127.0.0.1 localhost\n"
"127.0.1.1 DebianComputerNaam\n"
"\n"
-"# The following lines are desirable for IPv6 capable hosts\n"
+"# De volgende regels zijn wenselijk bij IPv6-compatibele computers\n"
"::1 ip6-localhost ip6-loopback\n"
"fe00::0 ip6-localnet\n"
"ff00::0 ip6-mcastprefix\n"
diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po
index 7bff05d5c..cf6ce5b91 100644
--- a/po/pt/preparing.po
+++ b/po/pt/preparing.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-25 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-09 19:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-27 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
#: preparing.xml:133
#, no-c-format
msgid "Select and install <firstterm>additional software</firstterm>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolher e instlar <firstterm>additional software</firstterm>."
#. Tag: para
#: preparing.xml:138
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Salvaguardar os Seus Dados Existentes!"
#. Tag: para
#: preparing.xml:212
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Before you start, make sure to back up every file that is now on your "
#| "system. If this is the first time a non-native operating system is going "
@@ -369,15 +369,16 @@ msgid ""
"can save hours of unnecessary work."
msgstr ""
"Antes de começar, certifique-se que salvaguarda cada ficheiro que está agora "
-"no seu sistema. Se esta for a primeira vez que irá ser instalado um sistema "
-"operativo não-nativo no seu computador, é muito provável que necessite de "
+"no seu sistema. Se for a primeira vez que vai ser instalado um sistema "
+"operativo não-nativo no seu computador, é muito provável que necessite de "
"reparticionar o seu disco rígido para disponibilizar espaço para &debian-"
"gnu;. Quando particionar o seu disco, corre sempre um risco de perder tudo o "
"que está no disco, independentemente do programa que utilizar. Os programas "
-"utilizados na instalação são de bastante confiança e a maioria deles tem "
-"anos de utilização. Mesmo após salvaguardar tenha cuidado e pense bem nas "
-"suas respostas e ações. Dois minutos para pensar podem salvar horas de "
-"trabalho desnecessário."
+"utilizados na instalação de &debian-gnu; são de bastante confiança e a "
+"maioria deles tem tido anos de utilização; mas são também bastante poderosos "
+"e um erro pode custar-lhe. Mesmo após salvaguardar tudo, tenha cuidado e "
+"pense bem nas suas respostas e ações. Dois minutos para pensar podem salvar "
+"horas de trabalho desnecessário."
#. Tag: para
#: preparing.xml:225