diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 97 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/random-bits.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/using-d-i.po | 99 |
3 files changed, 120 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 1d24d3ab5..dd1df8f20 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -1,22 +1,21 @@ # translation of preseed.po to Russian -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-08 01:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-25 20:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 20:14+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -176,10 +175,8 @@ msgstr "<entry>нет</entry>" #. Tag: entry #: preseed.xml:93 #, no-c-format -msgid "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" -msgstr "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" +msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" #. Tag: entry #: preseed.xml:98 @@ -685,8 +682,7 @@ msgstr "если в URL не указан протокол, то использ msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " "DHCP appended to it, and" -msgstr "" -"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" +msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" #. Tag: para #: preseed.xml:431 @@ -985,8 +981,7 @@ msgstr "mirror/suite" #: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" -msgstr "" -"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" +msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para #: preseed.xml:530 @@ -1073,16 +1068,13 @@ msgstr "" #: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "" -"<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" +msgstr "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para #: preseed.xml:573 #, no-c-format -msgid "" -"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." -msgstr "" -"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." +msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para #: preseed.xml:580 @@ -1745,7 +1737,7 @@ msgstr "Разметка дисков" #. Tag: para #: preseed.xml:841 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what " #| "is supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to " @@ -1766,8 +1758,7 @@ msgstr "" "auto</classname>. Вы можете выбрать разметку только свободного места на " "диске или всего диска. Разметку диска можно выбрать из одного из имеющихся в " "программе установки наборов, пользовательского набора из файла или набора из " -"файла ответов. В данный момент в автоматическом режиме не поддерживается " -"разметка нескольких дисков." +"файла ответов." #. Tag: para #: preseed.xml:849 @@ -1777,6 +1768,9 @@ msgid "" "supported, but not with the full flexibility possible when partitioning " "during a non-preseeded install." msgstr "" +"Расширенные возможности разметки с использованием RAID, LVM и шифрования " +"поддерживаются в автоматической установке, но не так гибки как при разметке " +"без автоматической установки." #. Tag: para #: preseed.xml:855 @@ -1790,6 +1784,13 @@ msgid "" "\">&d-i; source repository</ulink>. Note that the supported functionality " "may change between releases." msgstr "" +"Представленные далее примеры показывают только основы по использованию " +"наборов. Подробности смотрите в файлах <filename>partman-auto-recipe.txt</" +"filename> и <filename>partman-auto-raid-recipe.txt</filename> и пакета " +"<classname>debian-installer</classname>. Также эти файлы доступны " +"в <ulink url=\"&url-d-i-websvn;/trunk/installer/doc/devel/" +"\">репозитории &d-i;</ulink>. Заметим, что список поддерживаемых возможностей " +"может поменяться между выпусками." #. Tag: para #: preseed.xml:869 @@ -1805,14 +1806,14 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preseed.xml:878 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Partitioning" msgid "Partitioning example" -msgstr "Разметка дисков" +msgstr "Пример разметки" #. Tag: screen #: preseed.xml:880 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# If the system has free space you can choose to only partition that " #| "space.\n" @@ -1958,14 +1959,18 @@ msgstr "" "# Это соблюдается, только есть не задан partman-auto/method (ниже).\n" "#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n" "\n" -"#Или же, вы можете задать размечаемый диск. Имя устройства\n" -"# должно задаваться в обычном не-devfs формате.\n" -"# Замечание: диск нужно указывать, только если в системе более\n" -"# одного жёсткого диска.\n" +"# Или же, вы можете задать размечаемый диск. Если в системе\n" +"# имеется только один диск, то программа установки будет\n" +"# использовать его по умолчанию, иначе имя устройства\n" +"# должно задаваться в обычном не-devfs формате (то есть,\n" +"# /dev/hda или /dev/sda, а не /dev/discs/disc0/disc).\n" "# Например, для использования первого жёсткого диска SCSI/SATA:\n" "#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n" "# Также, вы можете указать какой метод использовать.\n" -"# Доступные методы: \"regular\", \"lvm\" и \"crypto\"\n" +"# Доступные методы:\n" +"# - regular: использовать обычные для архитектуры типы разделов\n" +"# - lvm: при разметке диска использовать LVM\n" +"# - crypto: использовать LVM с шифрованием\n" "d-i partman-auto/method string lvm\n" "\n" "# Если один из дисков, который нужно разметить с помощью автоматической\n" @@ -1984,7 +1989,6 @@ msgstr "" "d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n" "\n" "# Или создать набор вручную...\n" -"# Формат файла набора описан в файле devel/partman-auto-recipe.txt.\n" "# Если вы каким-то образом поместили файл набора в окружение d-i, то можно\n" "# просто указать его.\n" "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" @@ -2010,6 +2014,12 @@ msgstr "" "# method{ swap } format{ } \\\n" "# .\n" "\n" +"# Полностью формат набора описан в файле partman-auto-recipe.txt,\n" +"# включённом в пакет debian-installer и репозиторий D-I.\n" +"# Там же описано как задать другие настройки, такие как метки\n" +"# файловой системы, имена групп томов и какие физические\n" +"# устройства включить в группу томов.\n" +"\n" "# Это заставляет partman автоматически выполнить разметку\n" "# без подтверждения, ровно такую, которую вы указали в методах выше.\n" "d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n" @@ -2056,7 +2066,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:905 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " #| "carefully\n" @@ -2156,8 +2166,6 @@ msgid "" "d-i partman/choose_partition select finish\n" "d-i partman/confirm boolean true" msgstr "" -"# ЗАМЕЧАНИЕ: это бета-версия, используйте осторожно\n" -"\n" "# Метод должен быть установлен в значение \"raid\".\n" "#d-i partman-auto/method string raid\n" "# Задать размечаемые диски. Они будут иметь одинаковую разметку,\n" @@ -2179,13 +2187,13 @@ msgstr "" "\n" "# Наконец, нужно указать как использовать определённые ранее разделы\n" "# в настройке RAID. Указывайте правильные номера разделов\n" -"# для логических разделов.\n" +"# для логических разделов. Поддерживается RAID 0, 1, 5, 6 и 10;\n" +"# устройства разделяются с помощью \"#\".\n" "# Параметры:\n" "# <raidtype> <devcount> <sparecount> <fstype> <" "mountpoint> \\\n" "# <devices> <sparedevices>\n" -"# Поддерживаются RAID уровни 0, 1, 5, 6 и 10; устройства разделяются\n" -"# с помощью \"#\"\n" +"\n" "#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n" "# 1 2 0 ext3 / \\\n" "# /dev/sda1#/dev/sdb1 \\\n" @@ -2197,6 +2205,9 @@ msgstr "" "# /dev/sda6#/dev/sdb6 \\\n" "# .\n" "\n" +"# Полностью формат набора описан в файле partman-auto-raid-recipe.txt,\n" +"# включённом в пакет debian-installer и репозиторий D-I.\n" +"\n" "# Это заставит partman сделать разметку автоматически, без подтверждения.\n" "d-i partman-md/confirm boolean true\n" "d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n" @@ -2439,8 +2450,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:986 #, no-c-format -msgid "" -"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" +msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "С помощью следующей команды можно сгенерировать MD5 хеш для пароля:" #. Tag: screen @@ -2641,7 +2651,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:1070 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" #| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" @@ -2690,9 +2700,6 @@ msgstr "" "\n" "# Отдельные дополнительные пакеты для установки\n" "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n" -"# По умолчанию, пакеты, которые только рекомендованы установленными\n" -"# через pkgsel/include (в отличие от их зависимостей) пакетами,\n" -"# не устанавливаются.\n" "# Обновлять ли пакеты после debootstrap.\n" "# Возможные значения: none, safe-upgrade, full-upgrade\n" "#d-i pkgsel/upgrade select none\n" @@ -2950,8 +2957,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:1122 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "" -"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:1123 @@ -3110,3 +3116,4 @@ msgstr "" "разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению " "команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз " "после включения сети." + diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po index 946f9ee6c..16ad4689d 100644 --- a/po/ru/random-bits.po +++ b/po/ru/random-bits.po @@ -2,21 +2,20 @@ # Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004. # Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005. # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-28 01:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-25 20:21+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 20:19+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: random-bits.xml:4 @@ -1198,8 +1197,7 @@ msgstr "Некоторые доступные способы:" #: random-bits.xml:566 #, no-c-format msgid "create a default set of static device files using" -msgstr "" -"создание используемого по умолчанию набора статических файлов устройств" +msgstr "создание используемого по умолчанию набора статических файлов устройств" #. Tag: screen #: random-bits.xml:569 @@ -1214,8 +1212,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:572 #, no-c-format -msgid "" -"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>" +msgid "manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>" msgstr "" "создание вручную только выбранных файлов устройств с помощью " "<command>MAKEDEV</command>" @@ -1384,7 +1381,7 @@ msgstr "Настройка сети" #. Tag: para #: random-bits.xml:646 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</" #| "filename>, <filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/" @@ -1537,20 +1534,29 @@ msgstr "" "# netmask 255.255.255.0\n" "# broadcast 192.168.0.255\n" "# gateway 192.168.0.1\n" +"</screen></informalexample> Enter your nameserver(s) and search directives " +"in <filename>/etc/resolv.conf</filename>: <informalexample><screen>\n" +"# editor /etc/resolv.conf\n" +"</screen></informalexample> A simple example <filename>/etc/resolv.conf</" +"filename>: <informalexample><screen>\n" +"search hqdom.local\n" +"nameserver 10.1.1.36\n" +"nameserver 192.168.9.100\n" "</screen></informalexample> Укажите DNS-сервер(ы) и директивы search в " "<filename>/etc/resolv.conf</filename>: <informalexample><screen>\n" "# editor /etc/resolv.conf\n" "</screen></informalexample> Простой пример <filename>/etc/resolv.conf</" "filename>: <informalexample><screen>\n" -"search hqdom.local\\000\n" +"search hqdom.local\n" "nameserver 10.1.1.36\n" "nameserver 192.168.9.100\n" -"</screen></informalexample> Укажите имя системы (от 2 до 63 символов): " +"</screen></informalexample> Укажите имя узла (от 2 до 63 символов): " "<informalexample><screen>\n" "# echo DebianHostName > /etc/hostname\n" -"</screen></informalexample> И простой <filename>/etc/hosts</filename> с " +"</screen></informalexample> И базовый <filename>/etc/hosts</filename> с " "поддержкой IPv6: <informalexample><screen>\n" -"127.0.0.1 localhost DebianHostName\n" +"127.0.0.1 localhost\n" +"127.0.1.1 DebianHostName\n" "\n" "# The following lines are desirable for IPv6 capable hosts\n" "::1 ip6-localhost ip6-loopback\n" @@ -1562,7 +1568,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Если у вас несколько сетевых карт, то вам нужно " "разместить имена драйверов в файле <filename>/etc/modules</filename> в " "желаемом порядке. Позже при загрузке каждая карта будет связана с именем " -"интерфейса (eth0, eth1 и т.д.) как вы и хотели." +"интерфейса (eth0, eth1 и т.д.) как вы и ожидали." #. Tag: title #: random-bits.xml:687 @@ -2229,10 +2235,8 @@ msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью #. Tag: para #: random-bits.xml:1016 #, no-c-format -msgid "" -"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" -msgstr "" -"IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" +msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" +msgstr "IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" #. Tag: para #: random-bits.xml:1021 @@ -2240,8 +2244,7 @@ msgstr "" msgid "" "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" "userinput>" -msgstr "" -"Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>" +msgstr "Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>" #. Tag: para #: random-bits.xml:1027 @@ -2661,3 +2664,4 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "Support for touchpads is not yet optimal." msgstr "Поддержка сенсорных панелей (touchpad) пока не оптимальна." + diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index 010402d25..54fa7011a 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -1,21 +1,20 @@ # translation of using-d-i.po to Russian # Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004. # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-18 00:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-25 20:52+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 20:30+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -390,10 +389,8 @@ msgstr "iso-scan" #. Tag: para #: using-d-i.xml:202 #, no-c-format -msgid "" -"Searches for ISO images (<filename>.iso</filename> files) on hard drives." -msgstr "" -"Ищет ISO-образы (файлы <filename>.iso</filename> files) на жёстких дисках." +msgid "Searches for ISO images (<filename>.iso</filename> files) on hard drives." +msgstr "Ищет ISO-образы (файлы <filename>.iso</filename> files) на жёстких дисках." #. Tag: term #: using-d-i.xml:210 @@ -602,8 +599,7 @@ msgstr "user-setup" #: using-d-i.xml:324 #, no-c-format msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." -msgstr "" -"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." +msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." #. Tag: term #: using-d-i.xml:332 @@ -689,8 +685,7 @@ msgstr "shell" #. Tag: para #: using-d-i.xml:372 #, no-c-format -msgid "" -"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." +msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "" "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на " "второй консоли." @@ -923,7 +918,7 @@ msgstr "Выбор параметров локализации" #. Tag: para #: using-d-i.xml:516 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "In most cases the first questions you will be asked concern the selection " #| "of localization options to be used both for the installation and for the " @@ -936,8 +931,8 @@ msgid "" "locales." msgstr "" "В большинстве случаев сначала вас попросят указать параметры локализации, " -"которые будут использованы в программе установки и в будущей системе. В " -"параметры локализации входят язык, страна и локали." +"которые будут использованы в программе установки и в устанавливаемой системе. " +"В параметры локализации входят язык, расположение и локали." #. Tag: para #: using-d-i.xml:523 @@ -954,7 +949,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:530 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The selected country will be used later in the installation process to " #| "pick the default time zone and a Debian mirror appropriate for your " @@ -967,10 +962,11 @@ msgid "" "will help determine the default locale for your system and select the " "correct keyboard layout." msgstr "" -"Выбранное значение для страны будет использовано позднее в процессе " -"установки для выбора часового пояса по умолчанию и ближайшего к вам " -"территориально сервера-зеркала Debian. Значения страны и языка будут " -"использованы для настройки локали вашей системы и выборе правильной " +"Указанное значение географического расположения (в большинстве случаев — " +"страны) будет использовано позднее в процессе " +"установки для выбора правильного часового пояса и подходящего для " +"страны сервера-зеркала Debian. Значения страны и языка будут " +"использованы вместе для настройки локали вашей системы и выборе правильной " "раскладки клавиатуры." #. Tag: para @@ -998,7 +994,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:550 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you selected a language that is recognized as an official language for " #| "more than one country<footnote> <para> In technical terms: where multiple " @@ -1018,7 +1014,8 @@ msgid "" "You will then be presented with a list of continents; selecting a continent " "will lead to a list of relevant countries on that continent." msgstr "" -"Если вы выбрали язык, на котором говорят более чем в одной стране<footnote> " +"Далее вас попросят указать географическое расположение. Если вы " +"выбрали язык, на котором говорят более чем в одной стране<footnote> " "<para> Технически говоря: когда для языка существует несколько локалей с " "различными кодами стран. </para> </footnote>, вам будет показан список " "только этих стран. Чтобы указать страну не из списка, выберите " @@ -1036,7 +1033,7 @@ msgid "" "option to select countries on a different continent." msgstr "" "Если с языком связана только одна страна, то будет показан список стран " -"контитента или региона, на котором находится страна, и по умолчанию будет " +"континента или региона, на котором находится страна, и по умолчанию будет " "выбрана эта страна. Нажмите <guibutton>Вернуться</guibutton>, для выбора " "стран другого континента." @@ -1053,7 +1050,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:580 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you selected a combination of language and country for which no locale " #| "is defined and there exist multiple locales for the language, then the " @@ -1072,12 +1069,16 @@ msgid "" msgstr "" "Если вы выберете комбинацию языка и страны, для которой нет локали и есть " "несколько локалей для этого языка, то программа установки предложит вам " -"выбрать желаемую локаль по умолчанию для устанавливаемой системы. Во всех " +"выбрать желаемую локаль по умолчанию для устанавливаемой " +"системы<footnote> <para> Установив средний или низкий приоритет, " +"вы всегда можете выбрать предпочитаемую локаль из тех, что доступны " +"для выбранного языка (если есть больше одной). </para> </footnote>." +"Во всех " "других случаях локаль по умолчанию будет выбрана на основе языка и страны." #. Tag: para #: using-d-i.xml:595 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Any default locale selected as described in the previous paragraph will " #| "use UTF-8 as character encoding." @@ -1086,11 +1087,11 @@ msgid "" "<firstterm>UTF-8</firstterm> as character encoding." msgstr "" "В любой выбранной локали по умолчанию, как описано в предыдущем параграфе, " -"будет использована кодировка символов UTF-8." +"будет использована кодировка символов <firstterm>UTF-8</firstterm>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:600 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you are installing at medium or low priority, you will have the option " #| "of selecting additional locales, including so-called <quote>legacy</" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgid "" "asked which of the selected locales should be the default for the installed " "system." msgstr "" -"Если вы производите установку со средним или низким приоритетом, то вас " +"Если вы производите установку с низким приоритетом, то вас " "попросят выбрать дополнительные локали, включая так называемые " "<quote>старые</quote> локали<footnote> <para>Старые локали — это " "локали, не использующие UTF-8, с устаревшей стандартной символьной " @@ -1461,8 +1462,7 @@ msgstr "" msgid "" "For automated installations the time zone can be set to any desired value " "using preseeding." -msgstr "" -"Для автоматизации установки часовой пояс может быть задан в файле ответов." +msgstr "Для автоматизации установки часовой пояс может быть задан в файле ответов." #. Tag: title #: using-d-i.xml:901 @@ -1561,10 +1561,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:968 #, no-c-format -msgid "" -"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." -msgstr "" -"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." +msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." +msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." #. Tag: para #: using-d-i.xml:973 @@ -3202,8 +3200,7 @@ msgstr "" msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " "installation." -msgstr "" -"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." +msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1968 @@ -3723,8 +3720,7 @@ msgstr "пакетов, которые необходимы для этих за #. Tag: para #: using-d-i.xml:2277 #, no-c-format -msgid "" -"which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" +msgid "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" msgstr "какие из этих пакетов есть на просканированных CD/DVD, и" #. Tag: para @@ -4094,8 +4090,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)" #: using-d-i.xml:2518 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2520 @@ -4138,8 +4133,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2545 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2547 @@ -4256,8 +4250,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2614 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2616 @@ -4539,8 +4532,7 @@ msgstr "disk" msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " "installed" -msgstr "" -"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" +msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" # index.docbook:1600, index.docbook:1669 #. Tag: replaceable @@ -4555,8 +4547,7 @@ msgstr "partnr" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" "filename> resides" -msgstr "" -"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" +msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2798 @@ -4578,8 +4569,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2820 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2821 @@ -4605,8 +4595,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2839 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2840 @@ -4649,8 +4638,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2874 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2876 @@ -5437,3 +5425,4 @@ msgstr "" "установленную систему микропрограмма <emphasis>не</emphasis> будет " "автоматически обновляться, пока не не будет установлен соответствующий пакет " "с микропрограммой (если есть) после завершения установки." + |