summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ko/administrivia.po6
-rw-r--r--po/ko/bookinfo.po6
-rw-r--r--po/ko/boot-installer.po46
-rw-r--r--po/ko/boot-new.po20
-rw-r--r--po/ko/gpl.po4
-rw-r--r--po/ko/hardware.po20
-rw-r--r--po/ko/install-methods.po11
-rw-r--r--po/ko/installation-howto.po26
-rw-r--r--po/ko/partitioning.po16
-rw-r--r--po/ko/post-install.po14
-rw-r--r--po/ko/preface.po4
-rw-r--r--po/ko/preparing.po15
-rw-r--r--po/ko/preseed.po40
-rw-r--r--po/ko/random-bits.po2
-rw-r--r--po/ko/using-d-i.po2
-rw-r--r--po/ko/welcome.po2
16 files changed, 102 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/ko/administrivia.po b/po/ko/administrivia.po
index 53de14816..5c22d321d 100644
--- a/po/ko/administrivia.po
+++ b/po/ko/administrivia.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: administrivia\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Project-Id-Version: administrivia.xml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-20 03:43+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-02 13:20+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/po/ko/bookinfo.po b/po/ko/bookinfo.po
index b39dc39b9..292bf45ff 100644
--- a/po/ko/bookinfo.po
+++ b/po/ko/bookinfo.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bookinfo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Project-Id-Version: bookinfo.xml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-07 15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-25 03:54+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-02 13:20+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
diff --git a/po/ko/boot-installer.po b/po/ko/boot-installer.po
index e24c9c749..f502ea395 100644
--- a/po/ko/boot-installer.po
+++ b/po/ko/boot-installer.po
@@ -4,8 +4,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: boot-installer\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Project-Id-Version: boot-installer.xml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 03:13+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: boot-installer.xml:777
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"image=/boot/newinstall/vmlinuz\n"
" label=newinstall\n"
@@ -1092,8 +1092,7 @@ msgstr ""
" label=newinstall\n"
" initrd=/boot/newinstall/initrd.gz\n"
" root=/dev/ram0\n"
-" append=\"<phrase condition=\"sarge\">devfs=mount,dall </"
-"phrase>ramdisk_size=12000\""
+" append=\"ramdisk_size=12000\""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:777
@@ -1112,7 +1111,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:786
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The procedure for <command>GRUB</command> is quite similar. Locate your "
"<filename>menu.lst</filename> in the <filename>/boot/grub/</filename> "
@@ -1130,9 +1129,7 @@ msgstr ""
"title New Install\n"
"kernel (hd0,0)/boot/newinstall/vmlinuz root=/dev/ram0 ramdisk_size=12000\n"
"initrd (hd0,0)/boot/newinstall/initrd.gz\n"
-"</screen></informalexample> 그리고 다시 부팅하십시오. 부팅이 실패하면 "
-"<quote>kernel</quote> 줄에 <userinput>devfs=mount,dall</userinput>을 추가해 "
-"보십시오."
+"</screen></informalexample> 그리고 다시 부팅하십시오."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:797
@@ -1377,7 +1374,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:969
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Information on available boot methods and on boot parameters which might be "
"useful can be found by pressing <keycap>F2</keycap> through <keycap>F8</"
@@ -1386,12 +1383,11 @@ msgid ""
"before the first parameter (e.g., <userinput>linux debconf/priority=medium</"
"userinput>)."
msgstr ""
-"<keycap>F2</keycap>에서 <phrase condition=\"sarge\"><keycap>F7</keycap></"
-"phrase><phrase condition=\"etch\"><keycap>F8</keycap></phrase>까지 누르다 보"
-"면 유용한 부팅 방법과 부팅 파라미터에 대한 정보를 볼 수 있습니다. 부팅 명령행"
-"에 파라미터를 넣으려면, 부팅 방법을 입력하는 걸 잊지 마시고 (기본값은 "
-"<userinput>linux</userinput>), 첫 번째 파라미터 앞에 공백을 넣으십시오 (예를 "
-"들어, <userinput>linux debconf/priority=medium</userinput>)."
+"<keycap>F2</keycap>에서 <keycap>F8</keycap>까지 누르다 보면 유용한 부팅 방법과 "
+"부팅 파라미터에 대한 정보를 볼 수 있습니다. 부팅 명령행에 파라미터를 넣으려면, "
+"부팅 방법을 입력하는 걸 잊지 마시고 (기본값은 <userinput>linux</userinput>), "
+"첫 번째 파라미터 앞에 공백을 넣으십시오 (예를 들어, <userinput>linux debconf/"
+"priority=medium</userinput>)."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:978
@@ -3376,7 +3372,7 @@ msgstr "데비안 설치 프로그램 파라미터"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2604
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The installation system recognizes a few additional boot "
"parameters<footnote> <para> Note that the kernel accepts a maximum of 8 "
@@ -3390,8 +3386,8 @@ msgstr ""
"<footnote> <para> 커널에서는 최대 8개의 명령행 옵션과 8개의 환경 옵션만 사용"
"할 수 있습니다 (설치 프로그램에서 기본으로 사용하는 옵션 포함). 이 개수가 넘"
"어가면 2.4 커널에서는 넘어가는 파라미터를 버리고, 2.6 커널은 멎어 버립니다. "
-"<phrase condition=\"etch\">커널 2.6.9 이후인 경우 32개의 명령행 옵션과 32개"
-"의 환경변수를사용할 수 있습니다.</phrase></para> </footnote>."
+"커널 2.6.9 이후인 경우 32개의 명령행 옵션과 32개의 환경변수를사용할 수 있습니다."
+"</para> </footnote>."
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:2624
@@ -4142,7 +4138,7 @@ msgstr "버그 보고"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3083
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
"the bug reporter menu choice may be helpful. It lets you store system error "
@@ -4152,23 +4148,21 @@ msgid ""
"may want to attach this information to the bug report."
msgstr ""
"최초 부팅 단계를 지나갔지만 설치를 마치지 못했다면, 버그 보고 메뉴가 도움이 "
-"될 수도 있습니다. <phrase condition=\"sarge\">이 메뉴는 시스템 오류 로그와 설"
-"정 정보를 사용자의 플로피에 복사합니다.</phrase> <phrase condition=\"etch\">"
-"이 메뉴는 시스템 오류 로그와 설정 정보를 설치 프로그램에서 플로피로 복사하거"
-"나, 웹브라우저로 다운로드할 수 있습니다. </phrase> 이 정보는 무엇이 잘못되었"
+"될 수도 있습니다. 이 메뉴는 시스템 오류 로그와 설정 정보를 설치 프로그램에서 "
+"플로피로 복사하거나, 웹브라우저로 다운로드할 수 있습니다. 이 정보는 무엇이 잘못되었"
"는지 및 어떻게 고치는 지에 대한 단서가 들어 있습니다. 버그를 보고할 때 이 정"
"보를 버그 보고에 첨부해 주십시오."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3094
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
"filename> during the installation, and <filename>/var/log/installer/</"
"filename> after the computer has been booted into the installed system."
msgstr ""
"그 외의 설치 메세지는 설치할 때 <filename>/var/log/</filename>에 들어 있고, "
-"설치된 시스템으로 부팅한 다음에는 <filename>/var/log/debian-installer/</"
+"설치된 시스템으로 부팅한 다음에는 <filename>/var/log/installer/</"
"filename>에 들어 있습니다."
#. Tag: title
diff --git a/po/ko/boot-new.po b/po/ko/boot-new.po
index 4f7195dcd..68da92dbd 100644
--- a/po/ko/boot-new.po
+++ b/po/ko/boot-new.po
@@ -5,10 +5,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-new.xml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-20 03:46+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-02 13:18+0900\n"
+"Last-Translator: Seok-moon,Jang <drssay@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-new.xml:13
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you are booting directly into Debian, and the system doesn't start up, "
"either use your original installation boot media, or insert the custom boot "
@@ -54,9 +54,8 @@ msgstr ""
"합니다. 이 방법을 사용하면 아마도 <userinput>root=<replaceable>root</"
"replaceable></userinput>과 같은 부트 인자를 필요로 할 것입니다. 여기의 "
"<replaceable>root</replaceable>은 <filename>/dev/sda1</filename>과 같은 당신 "
-"시스템의 루트 파티션입니다. <phrase condition=\"etch\">다른 방법으로는 설치 "
-"관리자에 들어있는 응급복구 모드를 사용할 수 있습니다. 이 방법은 <xref "
-"linkend=\"rescue\"/>의 설명을 참조 하세요. </phrase>"
+"시스템의 루트 파티션입니다. 다른 방법으로는 설치 관리자에 들어있는 응급복구 모드를 사용할 "
+"수 있습니다. 이 방법은 <xref linkend=\"rescue\"/>의 설명을 참조 하세요."
#. Tag: title
#: boot-new.xml:27
@@ -339,15 +338,14 @@ msgstr "로긴"
#. Tag: para
#: boot-new.xml:193
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Once your system boots, you'll be presented with the login prompt. Log in "
"using the personal login and password you selected during the installation "
"process. Your system is now ready to use."
msgstr ""
-"패키지들의 설치가 끝난 뒤에 로긴 프롬프트가 보여질 것입니다. 선택한 개인 로"
-"긴 계정과 암호를 사용해 로긴합니다. 당신의 시스템은 이제 사용할 준비가 되었습"
-"니다."
+"패키지들의 설치가 끝난 뒤에 로긴 프롬프트가 보여질 것입니다. 설치중에 선택한 개인 로"
+"긴 계정과 암호를 사용해 로긴합니다. 당신의 시스템은 이제 사용할 준비가 되었습니다."
#. Tag: para
#: boot-new.xml:199
diff --git a/po/ko/gpl.po b/po/ko/gpl.po
index e303267d7..57ec82be2 100644
--- a/po/ko/gpl.po
+++ b/po/ko/gpl.po
@@ -5,8 +5,8 @@
# 실제 효력은 없습니다. 이 파일은 번역하지 않습니다.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gpl.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Project-Id-Version: gpl.xml\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-26 21:35+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
diff --git a/po/ko/hardware.po b/po/ko/hardware.po
index bd846e3cc..72a9091f5 100644
--- a/po/ko/hardware.po
+++ b/po/ko/hardware.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware.xml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 05:36+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1583
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying "
"support found in X.Org's X11 system. Most AGP, PCI and PCIe video cards work "
@@ -3025,15 +3025,15 @@ msgid ""
"pointing devices can be found at <ulink url=\"&url-xorg;\"></ulink>. Debian "
"&release; ships with X.Org version &x11ver;."
msgstr ""
-"데비안의 그래픽 인터페이스 지원 여부는 XFree86의 X11 시스템이 지원하느냐의 여"
-"부에 따라 결정됩니다. 대부분의 AGP, PCI 및 PCIe 비디오 카드를 XFree86에서 지"
+"데비안의 그래픽 인터페이스 지원 여부는 X.Org의 X11 시스템이 지원하느냐의 여"
+"부에 따라 결정됩니다. 대부분의 AGP, PCI 및 PCIe 비디오 카드를 X.Org에서 지"
"원합니다. 지원하는 그래픽 버스, 카드, 모니터, 포인팅 장치에 대한 정보는 "
-"<ulink url=\"&url-xfree86;\"></ulink>에 있습니다. 데비안 &release; 릴리스에"
-"는 XFree86 &x11ver; 버전이 들어 있습니다."
+"<ulink url=\"&url-xorg;\"></ulink>에 있습니다. 데비안 &release; 릴리스에"
+"는 X.Org &x11ver; 버전이 들어 있습니다."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1592
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy. The Broadcom "
"BCM91250A evaluation board has standard 3.3v PCI slots and supports VGA "
@@ -3041,14 +3041,14 @@ msgid ""
"<ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility listing</ulink> for "
"the BCM91250A is available."
msgstr ""
-"XFree86 X11 윈도우 시스템은 SGI Indy에서만 지원합니다. Broadcom BCM91250A 평"
+"X.Org X11 윈도우 시스템은 SGI Indy에서만 지원합니다. Broadcom BCM91250A 평"
"가보드에는 표준 3.3v PCI 슬롯이 있어서 몇 가지 그래픽 카드에 대해 VGA 에뮬레"
"이션과 리눅스 프레임버퍼를 지원합니다. BCM91250A에 대한 <ulink url=\"&url-"
"bcm91250a-hardware;\">호환성 목록</ulink>이 있습니다."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1600
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The "
"Broadcom BCM91250A evaluation board has standard 3.3v PCI slots and supports "
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgid ""
"<ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility listing</ulink> for "
"the BCM91250A is available."
msgstr ""
-"일부 DECstation 모델에서는 XFree86 X11 윈도우 시스템을 지원합니다. Broadcom "
+"일부 DECstation 모델에서는 X.Org X11 윈도우 시스템을 지원합니다. Broadcom "
"BCM91250A 평가보드에는 표준 3.3v PCI 슬롯이 있어서 몇 가지 그래픽 카드에 대"
"해 VGA 에뮬레이션과 리눅스 프레임버퍼를 지원합니다. BCM91250A에 대한 <ulink "
"url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">호환성 목록</ulink>이 있습니다."
diff --git a/po/ko/install-methods.po b/po/ko/install-methods.po
index dc4024e9f..28948e5af 100644
--- a/po/ko/install-methods.po
+++ b/po/ko/install-methods.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods.xml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 03:44+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:724
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>syslinux.cfg</filename> configuration file should contain the "
"following two lines: <informalexample><screen>\n"
@@ -1021,8 +1021,6 @@ msgstr ""
"append initrd=initrd.gz ramdisk_size=12000 root=/dev/ram rw\n"
"</screen></informalexample> 부팅하는 이미지에 따라서는 "
"<userinput>ramdisk_size</userinput> 파라미터 값을 늘려야 할 수도 있습니다. "
-"<phrase condition=\"sarge\">부팅이 실패하면, <userinput>devfs=mount,dall</"
-"userinput> 파라미터를 <quote>뒤에</quote> 붙여 보십시오.</phrase>"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:743
@@ -1143,7 +1141,7 @@ msgstr "추가 커널 모듈"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:817
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the "
"following lines: <informalexample><screen>\n"
@@ -1171,8 +1169,7 @@ msgstr ""
"image=/vmlinux\n"
" label=install\n"
" initrd=/initrd.gz\n"
-" initrd-size=10000<phrase condition=\"sarge\">\n"
-" append=\"devfs=mount,dall --\"</phrase>\n"
+" initrd-size=10000\n"
" read-only\n"
"</screen></informalexample> <userinput>initrd-size</userinput> 파라미터는 부"
"팅하려는 이미지에 따라 크기를 늘려야 할 수도 있습니다."
diff --git a/po/ko/installation-howto.po b/po/ko/installation-howto.po
index 6cf520403..fb0c24475 100644
--- a/po/ko/installation-howto.po
+++ b/po/ko/installation-howto.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-howto.xml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-11 17:19+0900\n"
"Last-Translator: Jang Seok-moon <drssay@gmail.com>\n"
@@ -381,15 +381,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"설치관리자를 시작하면 초기 화면을 볼 것입니다. &enterkey;를 누르거나 다른 부"
"트 방법들과 파라미터들 (<xref linkend=\"boot-parms\"/> 참조)을 위한 설명을 읽"
-"어 보세요. <phrase arch=\"i386\"> <phrase condition=\"sarge\"> 만약 2.6 커널"
-"을 원한다면, <prompt>boot:</prompt> 프롬프트에서 <userinput>linux26</"
-"userinput>을 입력하세요. </phrase> <phrase condition=\"etch\"> 만일 2.4 커널"
-"을 원한다면, <prompt>boot:</prompt> 프롬프트에서 <userinput>install24</"
-"userinput>을 입력하세요. </phrase> <footnote><para> <phrase condition=\"sarge"
-"\"> 플로피로부터 부팅하는 것을 제외한 대부분의 부팅 방법에서 2.6 커널이사용가"
-"능 합니다.</phrase> <phrase condition=\"etch\"> 2.6 커널은 대부분의 부팅 방법"
-"에서 기본으로 사용됩니다. 플로피에서 부팅 할 때는 2.6 커널은 지원하지 않습니"
-"다. </phrase> </para></footnote> </phrase>"
+"어 보세요. <phrase arch=\"i386\"> 만일 2.4 커널을 원한다면, <prompt>boot:"
+"</prompt> 프롬프트에서 <userinput>install24</userinput>을 입력하세요. "
+"<footnote><para> 2.6 커널은 대부분의 부팅 방법에서 기본으로 사용됩니다. "
+"플로피에서 부팅 할 때는 2.6 커널은 지원하지 않습니다.</para></footnote> </phrase>"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:228
@@ -553,7 +548,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:316
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-"
"installer. To improve the installer it is necessary that we know about them, "
@@ -561,11 +556,10 @@ msgid ""
"to report problems; if the install completely fails, see <xref linkend="
"\"problem-report\"/>."
msgstr ""
-"만일 base-config에 도달하지 못했거나 다른 문제가 발생했다면, 데비안 설치관리"
-"자의 버그를 발견한 것일 겁니다. 설치관리자를 개선하기위해 우리는 그것들에 대"
-"해 알 필요가 있습니다. 그 사실들을 보고할 시간을 내주세요. 문제를 보고하기위"
-"해 설치보고서(installation report)를 사용할 수 있습니다; 설치가 완전히 실패한"
-"다면, <xref linkend=\"problem-report\"/>를 참조하세요."
+"만일 설치를 완료하지 못했다면, 데비안 설치관리자의 버그를 발견한 것일 겁니다. "
+"설치관리자를 개선하기위해 우리는 그것들에 대해 알 필요가 있습니다. 그 사실들을 "
+"보고할 시간을 내주세요. 문제를 보고하기위해 설치보고서(installation report)를 "
+"사용할 수 있습니다; 설치가 완전히 실패한다면, <xref linkend=\"problem-report\"/>를 참조하세요."
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:328
diff --git a/po/ko/partitioning.po b/po/ko/partitioning.po
index 649994b54..8ca5a2f13 100644
--- a/po/ko/partitioning.po
+++ b/po/ko/partitioning.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partitioning.xml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 22:08+0900\n"
"Last-Translator: Jang Seok-moon <drssay@gmail.com>\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:198
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"<filename>/home</filename>: every user will put his personal data into a "
"subdirectory of this directory. Its size depends on how many users will be "
@@ -438,12 +438,12 @@ msgid ""
"plan to save a lot of multimedia files (pictures, MP3, movies) in your home "
"directory."
msgstr ""
-"<filename>/home</filename>에는 사용자들의 홈디렉토리가 저장됩니다. 사용자들"
-"은 홈디렉토리에 개인 파일들을 저장할텐데, 이 시스템을 사용하는 사용자가 몇 명"
-"이며 각자가 자신의 홈디렉토리 어떤 종류의 파일을 저장할지에 따라 필요한 "
-"<filename>/home</filename>디렉토리의 크기가 달라지게 됩니다. 100 MB정도씩을 "
-"할당하면 되지만, 홈디렉토리 안에 MP3나 동영상 등 대용량 파일을 많이 저장할 예"
-"정이라면 공간을 충분히 늘려 잡으십시오. "
+"<filename>/home</filename>: 모든 사용자들은 이 디렉토리의 하위 디렉토리에 "
+"개인적인 자료들을 저장하게 됩니다. 이 디렉토리의 크기는 이 시스템을 사용하는 "
+"사용자가 몇 명이며 디렉토리에 어떤 파일을 담을 지에따라 달라집니다.계획된 "
+"사용에 따라 각 사용자에게 100MB씩 할당하면 되지만, 필요에 따라 이 값을 적용"
+"하면 됩니다. 홈 디렉토리에 다수의 멀티미디어파일(사진,MP3, 동영상)을 저장할 "
+"계획이면 더 많은 공간을 잡아주십시오."
#. Tag: title
#: partitioning.xml:219
diff --git a/po/ko/post-install.po b/po/ko/post-install.po
index 45829bb90..aa44f8a5b 100644
--- a/po/ko/post-install.po
+++ b/po/ko/post-install.po
@@ -5,13 +5,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: post-install.xml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 03:16+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Tag: title
@@ -697,17 +697,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: post-install.xml:454
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"For more information on Debian kernels and kernel compilation, see the "
"<ulink url=\"&url-kernel-handbook;\">Debian Linux Kernel Handbook</ulink>. "
"For more information on <classname>kernel-package</classname>, read the fine "
"documentation in <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>."
msgstr ""
-"<phrase condition=\"etch\">데비안 커널과 커널 컴파일에 대한 더 많은 정보는 "
-"<ulink url=\"&url-kernel-handbook;\">데비안 리눅스 커널 핸드북</ulink>을 보십"
-"시오.</phrase> <classname>kernel-package</classname>에 대한 더 많은 정보는 "
-"<filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename> 안의 문서를 읽어보십시오."
+"데비안 커널과 커널 컴파일에 대한 더 많은 정보는 <ulink url=\"&url-kernel-handbook;\">"
+"데비안 리눅스 커널 핸드북</ulink>을 보십시오. <classname>kernel-package"
+"</classname>에 대한 더 많은 정보는 <filename>/usr/share/doc/kernel-package"
+"</filename> 안의 문서를 읽어보십시오."
#. Tag: title
#: post-install.xml:470
diff --git a/po/ko/preface.po b/po/ko/preface.po
index 066dde8d1..15e5edcac 100644
--- a/po/ko/preface.po
+++ b/po/ko/preface.po
@@ -5,13 +5,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preface.xml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 04:07+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Korean\n"
diff --git a/po/ko/preparing.po b/po/ko/preparing.po
index 768cad2da..e0bb418d2 100644
--- a/po/ko/preparing.po
+++ b/po/ko/preparing.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing.xml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 09:06+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
@@ -202,10 +202,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:134
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Load the newly installed system for the first time."
-msgstr ""
-"새로 설치한 시스템을 맨 처음 시작하고, 몇 가지 초기 시스템 설정을 하십시오."
+msgstr "새로 설치한 시스템을 처음으로 시작하십시오."
#. Tag: para
#: preparing.xml:141
@@ -249,7 +248,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:163
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"When <classname>debian-installer</classname> finishes, before the first "
"system load, you have only a very basic command line driven system. The "
@@ -261,9 +260,9 @@ msgstr ""
"맨 처음 시스템이 시작하기 전에 <classname>debian-installer</classname>가 끝나"
"면, 아주 기본적인 명령행 기반 시스템만 사용할 수 있습니다. 모니터에 창이 여"
"러 개 나오는 그래픽 인터페이스는 설치하지 않습니다. 마지막 단계에서 "
-"<classname>tasksel</classname>이나 <classname>aptitude</classname>를 이용해 "
-"따로 설치해야 합니다. 많은 &debian; 시스템과 서버에서는 그래픽 사용자 인터페"
-"이스가 전혀 필요없기 때문에 그래픽 사용자 인터페이스는 옵션입니다."
+"<classname>tasksel</classname>을 이용해 따로 설치해야 합니다. 많은 "
+"&debian; 시스템과 서버에서는 그래픽 사용자 인터페이스가 전혀 필요없기 "
+"때문에 그래픽 사용자 인터페이스는 선택사항입니다."
#. Tag: para
#: preparing.xml:172
diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po
index 870b48341..e33d83f39 100644
--- a/po/ko/preseed.po
+++ b/po/ko/preseed.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed.xml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 03:16+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
@@ -235,8 +235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"&d-i;에서 사용하는 대부분의 질문들을 이 방법으로 미리 설정할 수 있지만, 몇 가"
"지 알아둬야 할 예외가 있습니다. 전체 디스크를 다시 파티션하거나, 디스크의 빈 "
-"공간을 사용해야 합니다. 기존의 파티션을 이용할 수 없습니다. RAID와 LVM을 미"
-"리 설정할 수 없습니다."
+"공간을 사용해야 합니다. 기존의 파티션을 이용할 수 없습니다. RAID를 미리 설정할 수 없습니다."
#. Tag: title
#: preseed.xml:207
@@ -641,9 +640,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: preseed.xml:430
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Contents of the preseed file"
-msgstr "미리 설정 파일 읽어들이기"
+msgstr "미리 설정 파일의 내용"
#. Tag: para
#: preseed.xml:436
@@ -774,16 +773,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:499
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
"preseed file from the network, use a boot parameter such as "
"<userinput>netcfg/choose_interface=<replaceable>eth1</replaceable></"
"userinput>."
msgstr ""
-"로케일은 언어와 국가를 지정합니다. 부팅 파라미터로 로케일을 지정하려면, "
-"<userinput>debian-installer/locale=<replaceable>en_US</replaceable></"
-"userinput>와 같이 사용하십시오."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:507
@@ -932,7 +928,7 @@ msgstr "파티션하기"
#. Tag: para
#: preseed.xml:543
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
"supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to either "
@@ -946,7 +942,7 @@ msgstr ""
"체 디스크를 파티션하거나 둘 중의 하나를 선택해야 합니다. 디스크의 구성은 미"
"리 정의된 방식에 따라 할 수 있고, 특별히 설정한 방식을 파일로 사용할 수도 있"
"고 미리 설정 파일에 포함할 수도 있습니다. 현재는 미리 설정으로 여러 개의 디스"
-"크를 파티션할 수 없고 RAID나 LVM을 설정할 수도 없습니다."
+"크를 파티션할 수 없고 RAID를 설정할 수도 없습니다."
#. Tag: para
#: preseed.xml:554
@@ -1232,9 +1228,9 @@ msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
#. Tag: title
#: preseed.xml:628
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Base system installation"
-msgstr "부트 로더 설치"
+msgstr "기본 시스템 설치"
#. Tag: para
#: preseed.xml:629
@@ -1374,15 +1370,14 @@ msgstr "노트북 컴퓨터"
#. Tag: para
#: preseed.xml:686
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
"of packages in some other way. We recommend always including the "
"<userinput>Standard system</userinput> task."
msgstr ""
-"마지막의 경우는 aptitude를 실행합니다. 태스크를 설치하지 않을 수도 있고, 다"
-"른 방법으로 꾸러미들을 설치할 수 있습니다. <userinput>표준 시스템</"
-"userinput> 작업은 항상 포함하시길 권장합니다."
+"태스크를 설치하지 않을 수도 있고, 다른 방법으로 꾸러미들을 설치할 수 있습니다. "
+"<userinput>표준 시스템</userinput> 작업은 항상 포함하시길 권장합니다."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:694
@@ -1397,15 +1392,8 @@ msgid ""
"# popular and include it on CDs.\n"
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
msgstr ""
-"# 맨 처음 메세지를 표시하지 않습니다.\n"
-"base-config base-config/intro note\n"
-"\n"
-"# 마지막 메세지를 표시하지 않습니다.\n"
-"base-config base-config/login note\n"
-"\n"
-"# 디스플레이 관리자를 설치했지만, base-config를 마친 직후에 시작하지 않게\n"
-"# 하려면 다음과 같이 합니다.\n"
-"#base-config base-config/start-display-manager boolean false\n"
+"tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Desktop environment\n"
+"#tasksel tasksel/first multiselect Standard system, Web server\n"
"\n"
"# 설치 프로그램은 버전에 따라 무엇을 설치했는지 보고서를 보낼 수 있습니다.\n"
"# 기본값은 보고하지 않는 것이지만, 보고서를 보내면 데비안 프로젝트에서\n"
diff --git a/po/ko/random-bits.po b/po/ko/random-bits.po
index f567bea60..b1d64f3a1 100644
--- a/po/ko/random-bits.po
+++ b/po/ko/random-bits.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits.xml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-07 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 03:45+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
diff --git a/po/ko/using-d-i.po b/po/ko/using-d-i.po
index 184bb8b50..7535da10b 100644
--- a/po/ko/using-d-i.po
+++ b/po/ko/using-d-i.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i.xml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-20 03:17+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
diff --git a/po/ko/welcome.po b/po/ko/welcome.po
index 89fdec3cc..315a96afa 100644
--- a/po/ko/welcome.po
+++ b/po/ko/welcome.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: welcome.xml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-25 04:56+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"