diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fi/preseed.po | 83 |
1 files changed, 47 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/fi/preseed.po b/po/fi/preseed.po index 3e55dab82..ef7986b97 100644 --- a/po/fi/preseed.po +++ b/po/fi/preseed.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Debian Installation Guide preseed. -# Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2006, 2008, 2009. +# Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2006, 2008-2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installation Guide preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-28 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-09 22:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-04 23:24+0300\n" "Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:817 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the " #| "suite for additional components for the installer. It is only useful to " @@ -1651,12 +1651,7 @@ msgid "" "suite that was used to build the initrd for the installation method used for " "the installation. Normally the installer will automatically use the correct " "value and there should be no need to set this." -msgstr "" -"Parametri <classname>mirror/udeb/suite</classname> kertoo mistä julkaisusta " -"asentimen lisäosat noudetaan. Tästä parametrista on hyötyä vain jos osat " -"tosiaan noudetaan verkosta ja sen on vastattava käytetyn asennustavan initrd:" -"n tekemisessä käytettyä julkaisua. Oletusarvona <classname>mirror/udeb/" -"suite</classname> on sama kuin <classname>mirror/suite</classname>." +msgstr "Parametri <classname>mirror/udeb/suite</classname> kertoo mistä julkaisusta asentimen lisäosat noudetaan. Tästä parametrista on hyötyä vain jos osat tosiaan noudetaan verkosta ja sen on vastattava käytetyn asennustavan initrd:n tekemisessä käytettyä julkaisua. Normaalisti asennin käyttää automaattisesti oikeata arvoa eikä pitäisi olla tarvetta asettaa tätä." #. Tag: screen #: preseed.xml:828 @@ -1727,7 +1722,7 @@ msgstr "Osiointi" #. Tag: para #: preseed.xml:841 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what " #| "is supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to " @@ -1786,14 +1781,14 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preseed.xml:878 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Partitioning" msgid "Partitioning example" -msgstr "Osiointi" +msgstr "Esimerkki osioinnista" #. Tag: screen #: preseed.xml:880 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# If the system has free space you can choose to only partition that " #| "space.\n" @@ -1940,13 +1935,17 @@ msgstr "" "# ei ole käytössä.\n" "#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n" "\n" -"# Toinen tapa on määrätä mikä levy osioidaan. Laitenimi voidaan antaa \n" -"# joko devfs- tai perinteisessä ei-devfs-muodossa.\n" -"# Huomaa: levy on annettava, paitsi jos laitteessa on vain yksi levy.\n" +"# Toinen tapa on määrätä mikä levy osioidaan. Jos koneessa on vain yksi \n" +"# levy asenin käyttää sitä, muussa tapauksessa laitenimi pitää antaa \n" +"# perinteisessä ei-devfs-muodossa (siis esim. /dev/hda tai\n" +"# /dev/sda, ei esim /dev/discs/disc0/disc).\n" "# Esimerkiksi haluttaessa käyttää ensimmäistä SCSI/SATA-levyä:\n" "#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n" "# Lisäksi on määritettävä mitä osiointitapaa käytetään.\n" -"# Tällä hetkellä käytettävissä on tavat: \"regular\", \"lvm\" ja \"crypto\"\n" +"# Tällä hetkellä käytettävissä on tavat: \n" +"# - regular: käytä laitealustan tavanomaisa osiotyyppejä\n" +"# - lvm: tee levyosiot käyttäen LVM:ää\n" +"# - crypto: käytä LVM:ää salatussa osiossa\n" "d-i partman-auto/method string lvm\n" "\n" "# Jos yhdellä automaattisesti osioitavista levyistä on vanha LVM-asennus,\n" @@ -1955,7 +1954,7 @@ msgstr "" "d-i partman-lvm/device_remove_lvm boolean true\n" "# Samalla lailla ohjelmallisesti toteutetulle RAID-pakalle:\n" "d-i partman-md/device_remove_md boolean true\n" -"#Vielä voidaan poistaa varmistuskysely lvm-osiolle kirjoittamisesta.\n" +"# Vielä voidaan poistaa varmistuskysely lvm-osiolle kirjoittamisesta.\n" "d-i partman-lvm/confirm boolean true\n" "\n" "# Voidaan valita mikä tahansa ennalta määrätyistä osiointimallineista.\n" @@ -1965,14 +1964,13 @@ msgstr "" "d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n" "\n" "# Tai käytä omaa mallia...\n" -"# Mallin syntaksi on kuvattu tiedostossa devel/partman-auto-recipe.txt\n" -"# Jos mallitiedosto saadaan d-i:n saataville, siihen voidaan viitata " -"suoraan.\n" +"# Jos osiointimalline on käytettävissä asentimen ympäristössä, riittää\n" +"# kun siihen osoitetaan.\n" "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" -"\n" -"# Jos ei saada, voidaan koko malli pistää valmiiden vastausten tiedostoon\n" -"# yhtenä (loogisena) rivinä. Tämä esimerkki luo pienen /boot-osion,\n" -"# sopivan sivutusosion ja loput tilasta käytetään juuriosiona:\n" +"# Jos malline ei ole käytettävissä, voidaan malline kirjoittaa \n" +"# valmiiden vastausten tiedostoon yhtenä (loogisena) rivinä. Tämä \n" +"# esimerkki luo pienen /boot-ision, sopivan sivutusosion ja käyttää\n" +"# lopun tilan juuriosiolle:\n" "#d-i partman-auto/expert_recipe string \\\n" "# boot-root :: \\\n" "# 40 50 100 ext3 \\\n" @@ -1989,12 +1987,19 @@ msgstr "" "# 64 512 300% linux-swap \\\n" "# method{ swap } format{ } \\\n" "# .\n" -"\n" +"#\n" +"# Mallin syntaksi on kuvattu tiedostossa partman-auto-recipe.txt,\n" +"# joka on mukana paketissa \"debian-installer\" tai saatavilla D-I:n\n" +"# lähdekoodivarastoalueelta. Ohjeessa dokumentoidaan myös miten \n" +"# asetetaan tiedostojärjestelmän nimiöt, levyniteiden nimet ja\n" +"# mitkä fyysiset levyt kuuluvat levyniteeseen.\n" +"#\n" "# Tämä saa partman-moduulin tekemään osiot automaattisesti ilman\n" "# varmistuksia, jos sille määritettiin yksi yllä olevista tavoista.\n" "d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n" "d-i partman/choose_partition select finish\n" -"d-i partman/confirm boolean true" +"d-i partman/confirm boolean true\n" +"d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title #: preseed.xml:884 @@ -2036,7 +2041,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:905 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " #| "carefully\n" @@ -2271,7 +2276,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:951 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " #| "kernels.\n" @@ -2296,6 +2301,11 @@ msgid "" "# kernel is to be installed.\n" "#d-i base-installer/kernel/image string linux-image-2.6-486" msgstr "" +"# APT:n asetetaan olemaan asentamatta suositeltuja paketteja oletusarvona. \n" +"# Tämän valitsimen käyttö voi johtaa epätäydelliseen järjestelmään ja \n" +"# käyttö tulisi jättää hyvin kokeneille käyttäjille.\n" +"#d-i base-installer/install-recommends boolean false\n" +"#\n" "# Valitse initramfs:n tekevä ohjelma, jolla initrd tehdään 2.6-ytimille.\n" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird\n" "# Asennettava ydinkuvan sisältävä (meta)paketti. Valitse \"none\", jos\n" @@ -2617,7 +2627,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:1070 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" #| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" @@ -2668,10 +2678,6 @@ msgstr "" "\n" "# Asennetaan yksittäisiä lisäpaketteja\n" "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n" -"# Vakiona ei asenneta paketteja joita pkgsel/include:n asentamat\n" -"# paketit vain suosittelevat (riippuvuuksissa olevat paketit asennetaan).\n" -"# Poista tästä rivistä kommentti ja suositellutkin asennetaan.\n" -"#d-i pkgsel/include/install-recommends boolean true\n" "# Päivitetäänkö paketit debootstrapin jälkeen.\n" "# Sallitus arvot: none, safe-upgrade, full-upgrade\n" "#d-i pkgsel/upgrade select none\n" @@ -2690,7 +2696,7 @@ msgstr "Käynnistyslataimen asennus" #. Tag: screen #: preseed.xml:1077 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" #| "# instead, uncomment this:\n" @@ -2778,12 +2784,17 @@ msgstr "" "# ei asenneta, poista myös tästä kommentit:\n" "#d-i lilo-installer/skip boolean true\n" "\n" +"# Muutamaa epätavallista osiointitapaa lukuun ottamatta, GRUB 2 on nyt vakio. \n" +"# Jos vanhaa GRUB:ia jostain tietystä syystä tarvitaan, poistetaan tästä\n" +"# kommenttimerkki:\n" +"#d-i grub-installer/grub2_instead_of_grub_legacy boolean false\n" +"\n" "# Tämä on melko turvallinen asetus. Se asentaa grubin automaattisesti\n" "# MBR:ään, jos koneesta ei löydy muita käyttöjärjestelmiä.\n" "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" "\n" "# Tämä saa grub-installerin asentamaan MBR:ään, jos se löytää jonkin muun\n" -"# käyttöjärjestelmän. Turvattomampaa, koska toista ehkä osata käynnistää.\n" +"# käyttöjärjestelmän. Vaara, koska sitä toista ei ehkä osata käynnistää.\n" "d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n" "\n" "# Jos halutaan asentaa muualle kuin MBR:ään, poista kommentti ja muokkaa\n" |