diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/preparing.po | 77 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW/random-bits.po | 174 |
2 files changed, 131 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/zh_TW/preparing.po b/po/zh_TW/preparing.po index d42d3fb73..377fdca8e 100644 --- a/po/zh_TW/preparing.po +++ b/po/zh_TW/preparing.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 13:49+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "" # index.docbook:1522, index.docbook:1865 #. Tag: title -#: preparing.xml:1142 preparing.xml:1286 +#: preparing.xml:1142 preparing.xml:1294 #, no-c-format msgid "Boot Device Selection" msgstr "選擇開機設備" @@ -1623,14 +1623,25 @@ msgid "" "which will not boot from a USB stick in USB harddisk mode.</phrase>" msgstr "" +#. Tag: para +#: preparing.xml:1193 +#, no-c-format +msgid "" +"If you cannot manipulate the BIOS to boot directly from a USB stick you " +"still have the option of using an ISO copied to the stick. Boot &d-i; using " +"<xref linkend=\"boot-drive-files\"/> and, after scanning the hard drives for " +"an installer ISO image, select the USB device and choose an installation " +"image." +msgstr "" + #. Tag: title -#: preparing.xml:1203 +#: preparing.xml:1211 #, no-c-format msgid "Invoking OpenFirmware" msgstr "使用 OpenFireware" #. Tag: para -#: preparing.xml:1204 +#: preparing.xml:1212 #, no-c-format msgid "" "There is normally no need to set up the BIOS (called OpenFirmware) on &arch-" @@ -1644,7 +1655,7 @@ msgstr "" "電腦手冊中相關的硬體文件。" #. Tag: para -#: preparing.xml:1212 +#: preparing.xml:1220 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with " @@ -1668,7 +1679,7 @@ msgstr "" "powerpc-faq;\"></ulink> 取得更多提示。" #. Tag: para -#: preparing.xml:1220 +#: preparing.xml:1228 #, no-c-format msgid "" "The OpenFirmware prompt looks like this: <informalexample><screen>\n" @@ -1690,7 +1701,7 @@ msgstr "" "器連接埠連接到另外一台電腦上的終端程式來與 OpenFirmware 交互。" #. Tag: para -#: preparing.xml:1233 +#: preparing.xml:1241 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and 2.4, " @@ -1710,13 +1721,13 @@ msgstr "" "nvram。" #. Tag: title -#: preparing.xml:1253 +#: preparing.xml:1261 #, no-c-format msgid "Invoking OpenBoot" msgstr "使用 OpenBoot" #. Tag: para -#: preparing.xml:1255 +#: preparing.xml:1263 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; " @@ -1730,7 +1741,7 @@ msgstr "" "做很多事情如診斷,簡單腳本,等等。" #. Tag: para -#: preparing.xml:1263 +#: preparing.xml:1271 #, no-c-format msgid "" "To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> " @@ -1749,7 +1760,7 @@ msgstr "" "下 <keycap>n</keycap> 鍵得到新風格的提示符號。" #. Tag: para -#: preparing.xml:1275 +#: preparing.xml:1283 #, no-c-format msgid "" "If you are using a serial console, send a break to the machine. With " @@ -1763,7 +1774,7 @@ msgstr "" "件。" #. Tag: para -#: preparing.xml:1288 +#: preparing.xml:1296 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change your " @@ -1781,7 +1792,7 @@ msgstr "" "Reference</ulink>。" #. Tag: para -#: preparing.xml:1298 +#: preparing.xml:1306 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as " @@ -1820,7 +1831,7 @@ msgstr "" "OpenBoot Reference</ulink>。" #. Tag: para -#: preparing.xml:1321 +#: preparing.xml:1329 #, no-c-format msgid "" "To boot from a specific device, use the command <userinput>boot " @@ -1849,19 +1860,19 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> 或在 Solaris下執行:" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1340 +#: preparing.xml:1348 #, no-c-format msgid "eeprom boot-device=disk1:1" msgstr "eeprom boot-device=disk1:1" #. Tag: title -#: preparing.xml:1350 +#: preparing.xml:1358 #, no-c-format msgid "BIOS Setup" msgstr "BIOS 設置" #. Tag: para -#: preparing.xml:1351 +#: preparing.xml:1359 #, no-c-format msgid "" "In order to install &debian-gnu; on a &arch-title; or zSeries machine you " @@ -1881,7 +1892,7 @@ msgstr "" "的方式使用。這歸因於該系統上的 3215/3270 控制台是線性,而不是字元型的。" #. Tag: para -#: preparing.xml:1363 +#: preparing.xml:1371 #, no-c-format msgid "" "Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-" @@ -1899,7 +1910,7 @@ msgstr "" "機。" #. Tag: para -#: preparing.xml:1373 +#: preparing.xml:1381 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Before you actually perform an installation, you have to go over some design " @@ -1920,13 +1931,13 @@ msgstr "" "回本文件查看 &debian; 規格的安裝步驟。" #. Tag: title -#: preparing.xml:1390 +#: preparing.xml:1398 #, no-c-format msgid "Native and LPAR installations" msgstr "本地的 (Native) 和 LPAR 安裝" #. Tag: para -#: preparing.xml:1391 +#: preparing.xml:1399 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 5 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/" @@ -1942,13 +1953,13 @@ msgstr "" "如何為 Linux 建立 LPAR 的部分。" #. Tag: title -#: preparing.xml:1405 +#: preparing.xml:1413 #, no-c-format msgid "Installation as a VM guest" msgstr "以一個 VM guest 安裝" #. Tag: para -#: preparing.xml:1407 +#: preparing.xml:1415 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 6 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/" @@ -1964,7 +1975,7 @@ msgstr "" "如何為運行 Linux 建立 VM guest 的部分。" #. Tag: para -#: preparing.xml:1417 +#: preparing.xml:1425 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You need to copy all the files from the <filename>generic</filename> sub-" @@ -1986,13 +1997,13 @@ msgstr "" "filename> 是以固定 80 個字元長度的二進位形式進行傳輸。" #. Tag: title -#: preparing.xml:1434 +#: preparing.xml:1442 #, no-c-format msgid "Setting up an installation server" msgstr "設置安裝伺服器" #. Tag: para -#: preparing.xml:1436 +#: preparing.xml:1444 #, no-c-format msgid "" "If you don't have a connection to the Internet (either directly or via a web " @@ -2005,7 +2016,7 @@ msgstr "" "NFS,HTTP 或 FTP 存取。" #. Tag: para -#: preparing.xml:1444 +#: preparing.xml:1452 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The installation server needs to copy the exact directory structure from any " @@ -2017,25 +2028,25 @@ msgstr "" "相關和一些獨立於架構的檔案。您也可以複製所有的安裝光碟片到這樣的目錄樹中。" #. Tag: emphasis -#: preparing.xml:1453 +#: preparing.xml:1461 #, no-c-format msgid "FIXME: more information needed — from a Redbook?" msgstr "FIXME: more information needed — from a Redbook?" #. Tag: title -#: preparing.xml:1460 +#: preparing.xml:1468 #, no-c-format msgid "Hardware Issues to Watch Out For" msgstr "需要留意的硬體問題" #. Tag: title -#: preparing.xml:1463 +#: preparing.xml:1471 #, no-c-format msgid "USB BIOS support and keyboards" msgstr "USB BIOS 支援與鍵盤" #. Tag: para -#: preparing.xml:1464 +#: preparing.xml:1472 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have no AT-style keyboard and only a USB model, you may need to " @@ -2060,13 +2071,13 @@ msgstr "" "<quote>USB keyboard support</quote> 選項。" #. Tag: title -#: preparing.xml:1477 +#: preparing.xml:1485 #, no-c-format msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1479 +#: preparing.xml:1487 #, no-c-format msgid "" "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> " diff --git a/po/zh_TW/random-bits.po b/po/zh_TW/random-bits.po index 734069926..79736bad3 100644 --- a/po/zh_TW/random-bits.po +++ b/po/zh_TW/random-bits.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-02-03 09:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:20+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -1271,28 +1271,28 @@ msgstr "設定您的滑鼠" #: random-bits.xml:638 #, no-c-format msgid "" -"An option in the file <filename>/etc/default/rcS</filename> determines " -"whether the system will interpret the hardware clock as being set to UTC or " -"local time. The following command allows you to set that and choose your " -"timezone." +"Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to " +"<quote>UTC</quote> or <quote>LOCAL</quote> determines whether the system " +"will interpret the hardware clock as being set to UTC respective local time. " +"The following commands allow you to set that and choose your timezone." msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:645 +#: random-bits.xml:646 #, no-c-format msgid "" -"# editor /etc/default/rcS\n" +"# editor /etc/adjtime\n" "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:651 +#: random-bits.xml:652 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "網路的設定" #. Tag: para -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:653 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " @@ -1401,13 +1401,13 @@ msgstr "" "在系統啟動時,每塊網卡就能取得您所預期的 interface 名稱了(eth0、eth1 等等)。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:693 +#: random-bits.xml:694 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "網路的設定" #. Tag: para -#: random-bits.xml:694 +#: random-bits.xml:695 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</" @@ -1423,13 +1423,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:710 +#: random-bits.xml:711 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "鍵盤的設定" #. Tag: para -#: random-bits.xml:711 +#: random-bits.xml:712 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "" "參閱相應的本地化指南(localisation HOWTO)。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:721 +#: random-bits.xml:722 #, no-c-format msgid "" "# aptitude install console-setup\n" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:723 +#: random-bits.xml:724 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1467,13 +1467,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:733 +#: random-bits.xml:734 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "核心的安裝" #. Tag: para -#: random-bits.xml:734 +#: random-bits.xml:735 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1487,19 +1487,19 @@ msgstr "" "參數來安裝它。" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:739 +#: random-bits.xml:740 #, no-c-format msgid "# apt-cache search &kernelpackage;" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:742 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:745 +#: random-bits.xml:746 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# aptitude install &kernelpackage;-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</" @@ -1508,13 +1508,13 @@ msgstr "" "# apt-get install kernel-image-<replaceable>2.X.X-arch-etc</replaceable>" #. Tag: title -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:752 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Boot Loader 的設定" #. Tag: para -#: random-bits.xml:752 +#: random-bits.xml:753 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "" "&debian; 的 chroot 中使用 apt-get 完成。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:759 +#: random-bits.xml:760 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or " @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "" "lilo,它就會用哪個系統裡的 <filename>lilo.conf</filename> )。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:771 +#: random-bits.xml:772 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: " @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:781 +#: random-bits.xml:782 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a <filename>/dev/hda</filename> device file has " @@ -1573,13 +1573,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:787 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:" msgstr "下面有一個簡單的 <filename>/etc/lilo.conf</filename> 例子:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:791 +#: random-bits.xml:792 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n" @@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "" "label=Debian" #. Tag: para -#: random-bits.xml:793 +#: random-bits.xml:794 #, no-c-format msgid "" "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" "<filename>lilo.conf</filename> )。" #. Tag: para -#: random-bits.xml:803 +#: random-bits.xml:804 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " @@ -1648,13 +1648,13 @@ msgstr "" "userinput> 換成 <userinput>hd:</userinput>。" #. Tag: title -#: random-bits.xml:816 +#: random-bits.xml:817 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting a password" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:817 +#: random-bits.xml:818 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:823 +#: random-bits.xml:824 #, no-c-format msgid "" "# aptitude install ssh\n" @@ -1671,13 +1671,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:828 +#: random-bits.xml:829 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:829 +#: random-bits.xml:830 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:840 +#: random-bits.xml:841 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1699,19 +1699,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:846 +#: random-bits.xml:847 #, no-c-format msgid "# aptitude clean" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:857 +#: random-bits.xml:858 #, fuzzy, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "透過 Unix/Linux 系統來安裝 &debian-gnu;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:859 +#: random-bits.xml:860 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:867 +#: random-bits.xml:868 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:875 +#: random-bits.xml:876 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:880 +#: random-bits.xml:881 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1752,13 +1752,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:890 +#: random-bits.xml:891 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:893 +#: random-bits.xml:894 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will " @@ -1766,13 +1766,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:899 +#: random-bits.xml:900 #, no-c-format msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:904 +#: random-bits.xml:905 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:910 +#: random-bits.xml:911 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" @@ -1789,13 +1789,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:922 +#: random-bits.xml:923 #, fuzzy, no-c-format msgid "Setting up source" msgstr "設定您的滑鼠" #. Tag: para -#: random-bits.xml:923 +#: random-bits.xml:924 #, no-c-format msgid "" "The following shell script is a simple example of how to configure the " @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:928 +#: random-bits.xml:929 #, no-c-format msgid "" "#!/bin/sh\n" @@ -1827,13 +1827,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:934 +#: random-bits.xml:935 #, fuzzy, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "核心的安裝" #. Tag: para -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:936 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -1849,13 +1849,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:954 +#: random-bits.xml:955 #, no-c-format msgid "Load installer components from CD" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " @@ -1863,13 +1863,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:965 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:969 +#: random-bits.xml:970 #, no-c-format msgid "" "If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:978 +#: random-bits.xml:979 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1888,26 +1888,26 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:990 +#: random-bits.xml:991 #, fuzzy, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "網路的設定" #. Tag: para -#: random-bits.xml:993 +#: random-bits.xml:994 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:998 +#: random-bits.xml:999 #, no-c-format msgid "" "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1003 +#: random-bits.xml:1004 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1009 +#: random-bits.xml:1010 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -1923,13 +1923,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1028 +#: random-bits.xml:1029 #, fuzzy, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "透過 Unix/Linux 系統來安裝 &debian-gnu;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1030 +#: random-bits.xml:1031 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -1940,7 +1940,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1038 +#: random-bits.xml:1039 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -1949,7 +1949,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1043 +#: random-bits.xml:1044 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1050 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1058 +#: random-bits.xml:1059 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1073 +#: random-bits.xml:1074 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1092 +#: random-bits.xml:1093 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1098 +#: random-bits.xml:1099 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1104 +#: random-bits.xml:1105 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1113 +#: random-bits.xml:1114 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1119 +#: random-bits.xml:1120 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2040,13 +2040,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1139 +#: random-bits.xml:1140 #, no-c-format msgid "The Graphical Installer" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1140 +#: random-bits.xml:1141 #, no-c-format msgid "" "The graphical version of the installer is only available for a limited " @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1148 +#: random-bits.xml:1149 #, no-c-format msgid "" "Although the functionality is identical, the graphical installer still has a " @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1157 +#: random-bits.xml:1158 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer is available with all CD images and with the hd-" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1168 +#: random-bits.xml:1169 #, no-c-format msgid "" "There is also a graphical installer image that can be netbooted. And there " @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1181 +#: random-bits.xml:1182 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title;, currently only an experimental <quote>mini</quote> ISO " @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1195 +#: random-bits.xml:1196 #, no-c-format msgid "" "Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters " @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1201 +#: random-bits.xml:1202 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer requires significantly more memory to run than the " @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1208 +#: random-bits.xml:1209 #, no-c-format msgid "" "If the amount of memory in your system is below &minimum-memory;, the " @@ -2134,13 +2134,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1218 +#: random-bits.xml:1219 #, no-c-format msgid "Using the graphical installer" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1219 +#: random-bits.xml:1220 #, no-c-format msgid "" "As already mentioned, the graphical installer basically works the same as " @@ -2149,7 +2149,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1225 +#: random-bits.xml:1226 #, no-c-format msgid "" "If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you " @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1235 +#: random-bits.xml:1236 #, no-c-format msgid "" "If a dialog offers additional help information, a <guibutton>Help</" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1241 +#: random-bits.xml:1242 #, no-c-format msgid "" "To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</" |