diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/welcome.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/welcome.po | 30 |
1 files changed, 20 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/zh_TW/welcome.po b/po/zh_TW/welcome.po index 30d35fcf8..2dcfc5206 100644 --- a/po/zh_TW/welcome.po +++ b/po/zh_TW/welcome.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-22 15:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-10 01:57+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -615,8 +615,8 @@ msgstr "" msgid "" "Backup your system, perform any necessary planning and hardware " "configuration prior to installing Debian, in <xref linkend=\"preparing\"/>. " -"If you are preparing a multi-boot system, you may need to create partition" -"able space on your hard disk for Debian to use." +"If you are preparing a multi-boot system, you may need to create " +"partitionable space on your hard disk for Debian to use." msgstr "" "備份您的系統,並且在安裝 Debian 之前進行必要的規劃和硬體配置,請參考 <xref " "linkend=\"preparing\"/>。如果您需要多重開機於不同的作業系統,您可能需要為 " @@ -730,17 +730,27 @@ msgstr "關於版權與軟體協議" #. Tag: para #: welcome.xml:513 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "We're sure that you've read some of the licenses that come with most " +#| "commercial software — they usually say that you can only use one " +#| "copy of the software on a single computer. This system's license isn't " +#| "like that at all. We encourage you to put a copy of on every computer in " +#| "your school or place of business. Lend your installation media to your " +#| "friends and help them install it on their computers! You can even make " +#| "thousands of copies and <emphasis>sell</emphasis> them — albeit " +#| "with a few restrictions. Your freedom to install and use the system comes " +#| "directly from Debian being based on <emphasis>free software</emphasis>." msgid "" "We're sure that you've read some of the licenses that come with most " "commercial software — they usually say that you can only use one copy " "of the software on a single computer. This system's license isn't like that " -"at all. We encourage you to put a copy of on every computer in your school " -"or place of business. Lend your installation media to your friends and help " -"them install it on their computers! You can even make thousands of copies " -"and <emphasis>sell</emphasis> them — albeit with a few restrictions. " -"Your freedom to install and use the system comes directly from Debian being " -"based on <emphasis>free software</emphasis>." +"at all. We encourage you to put a copy of &debian; on every computer in your " +"school or place of business. Lend your installation media to your friends " +"and help them install it on their computers! You can even make thousands of " +"copies and <emphasis>sell</emphasis> them — albeit with a few " +"restrictions. Your freedom to install and use the system comes directly from " +"Debian being based on <emphasis>free software</emphasis>." msgstr "" "我們相信您曾經閱讀過一些商業軟體的授權 — 它們通常要求您只能在一台電腦上" "使用一份軟體拷貝。本系統所使用的授權與它們完全不同。我們鼓勵您在學校或商業機" |