summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW/preface.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/preface.po')
-rw-r--r--po/zh_TW/preface.po22
1 files changed, 4 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/zh_TW/preface.po b/po/zh_TW/preface.po
index 6884069cd..c887e1dc6 100644
--- a/po/zh_TW/preface.po
+++ b/po/zh_TW/preface.po
@@ -20,13 +20,7 @@ msgstr "在 &architecture; 架構上安裝 &debian-gnu; &release;"
#. Tag: para
#: preface.xml:6
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that "
-#| "you will find that Debian's GNU/&arch-kernel; distribution is unique. "
-#| "&debian-gnu; brings together high-quality free software from around the "
-#| "world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will "
-#| "find that the result is truly more than the sum of the parts."
+#, no-c-format
msgid ""
"We are delighted that you have decided to try &debian;, and are sure that "
"you will find that &debian;'s GNU/&arch-kernel; distribution is unique. "
@@ -34,21 +28,13 @@ msgid ""
"world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find "
"that the result is truly more than the sum of the parts."
msgstr ""
-"我們非常高興您決定嘗試 Debian,並確信您將發現 Debian 的 GNU/&arch-kernel; 發"
+"我們非常高興您決定嘗試 &debian;,並確信您將發現 &debian; 的 GNU/&arch-kernel; 發"
"行套件是獨一無二的。&debian-gnu; 集合了來自世界各地的高品質自由軟體,並將它們"
"緊密的整合在一起。您會發現整合後的效果比單純的程式集合還要更好。"
#. Tag: para
#: preface.xml:15
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "We understand that many of you want to install Debian without reading "
-#| "this manual, and the Debian installer is designed to make this possible. "
-#| "If you don't have time to read the whole Installation Guide right now, we "
-#| "recommend that you read the Installation Howto, which will walk you "
-#| "through the basic installation process, and links to the manual for more "
-#| "advanced topics or for when things go wrong. The Installation Howto can "
-#| "be found in <xref linkend=\"installation-howto\"/>."
+#, no-c-format
msgid ""
"We understand that many of you want to install &debian; without reading this "
"manual, and the &debian; installer is designed to make this possible. If you "
@@ -58,7 +44,7 @@ msgid ""
"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref "
"linkend=\"installation-howto\"/>."
msgstr ""
-"我們瞭解大多數使用者都希望跳過閱讀本手冊的步驟並直接安裝 Debian,Debian 安裝"
+"我們瞭解大多數使用者都希望跳過閱讀本手冊的步驟並直接安裝 &debian;,&debian; 安裝"
"程式就是為了實現這個想法而設計的。如果您沒有時間來閱讀整個安裝指南,我們建議"
"您看看 Installation Howto 一文。該文包含了基本安裝過程的簡要介紹,以及安裝過"
"程中遇到錯誤或需要更深入的內容時連向本手冊可用鏈結。Installation Howto 一文請"