summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/install-methods.po')
-rw-r--r--po/zh_TW/install-methods.po162
1 files changed, 96 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/zh_TW/install-methods.po b/po/zh_TW/install-methods.po
index b50ec3145..13ff4a446 100644
--- a/po/zh_TW/install-methods.po
+++ b/po/zh_TW/install-methods.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-02 09:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-20 19:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:10+0800\n"
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
@@ -370,9 +370,9 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, you "
-"can download the <filename>mini.iso</filename> image from the "
-"<filename>netboot</filename> directory (at the location mentioned in <xref "
-"linkend=\"where-files\"/>)."
+"can download the &netboot-mini-iso; image from the <filename>netboot</"
+"filename> directory (at the location mentioned in <xref linkend=\"where-files"
+"\"/>)."
msgstr ""
#. Tag: para
@@ -477,13 +477,13 @@ msgstr ""
#: install-methods.xml:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which "
-"contains all the installer files (including the kernel) <phrase arch="
-"\"x86\">as well as <classname>syslinux</classname> and its configuration "
-"file</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">as well as <classname>yaboot</"
-"classname> and its configuration file</phrase>."
+"There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the "
+"installer files (including the kernel) <phrase arch=\"x86\">as well as "
+"<classname>syslinux</classname> and its configuration file</phrase> <phrase "
+"arch=\"powerpc\">as well as <classname>yaboot</classname> and its "
+"configuration file</phrase>."
msgstr ""
-"這裡有一個單一檔案 <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>,其中包含了所有"
+"這裡有一個單一檔案 &hdmedia-boot-img;,其中包含了所有"
"的安裝程式文件 (包括核心),以及 <command>syslinux</command> 和它的設定檔案。"
"您只需要把它直接解壓縮到您的 USB 隨身碟內即可:<informalexample><screen>\n"
"# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sda</replaceable>\n"
@@ -1049,6 +1049,36 @@ msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (記憶體虛擬磁碟映像)"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:709
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you intend to use the hard drive only for booting and then download "
+"everything over the network, you should download the &x86-netboot-initrd; "
+"file and its corresponding kernel &x86-netboot-linux;. This will allow you "
+"to repartition the hard disk from which you boot the installer, although you "
+"should do so with care."
+msgstr ""
+"如果您只想用硬碟開機,然後從網路下載其他檔案,您需要下載 "
+"&x86-netboot-initrd; 及其對應的核"
+"心。這將允許您重新分割您用於開機的硬碟。這裡需要小心操作。"
+
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:718
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Alternatively, if you intend to keep an existing partition on the hard drive "
+"unchanged during the install, you can download the &x86-hdmedia-initrd; file "
+"and its kernel &x86-hdmedia-vmlinuz;, as well as copy an installation image "
+"to the hard drive (make sure the file is named ending in <literal>.iso</"
+"literal>). The installer can then boot from the hard drive and install from "
+"the installation image, without needing the network."
+msgstr ""
+"或者,如果您想要保持安裝硬碟原有分割區,可以下載 &x86-hdmedia-initrd; "
+"檔案及其核心,複製一個光碟 iso 檔到硬碟上 (確保文件名"
+"結尾是 <literal>.iso</literal>)。安裝程式就可以不使用網路而從硬碟開機,並"
+"且從光碟映像檔上安裝。"
+
+#. Tag: para
+#: install-methods.xml:726
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd"
@@ -1056,7 +1086,7 @@ msgid ""
msgstr "最後,要設定 boot-loader,請進入 <xref linkend=\"boot-initrd\"/>。"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:719
+#: install-methods.xml:736
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or "
@@ -1066,7 +1096,7 @@ msgstr ""
"使用 <command>LILO</command> 或 <command>GRUB</command>啟動硬碟安裝程式"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:720
+#: install-methods.xml:737
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "This section explains how to add to or even replace an existing linux "
@@ -1080,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"或者甚至替換現有的 linux 安裝。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:725
+#: install-methods.xml:742
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Copy the following files from the Debian archives to a convenient "
@@ -1094,7 +1124,7 @@ msgstr ""
"boot/newinstall/</filename>。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:730
+#: install-methods.xml:747
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)"
msgid ""
@@ -1102,20 +1132,20 @@ msgid ""
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (初始化記憶體映像檔)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:735
+#: install-methods.xml:752
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)"
msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)"
msgstr "<filename>boot.msg</filename> (可選的啟動資訊)"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:847
+#: install-methods.xml:864
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting"
msgstr "準備以 TFTP 網路開機用的檔案"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:848
+#: install-methods.xml:865
#, no-c-format
msgid ""
"If your machine is connected to a local area network, you may be able to "
@@ -1129,7 +1159,7 @@ msgstr ""
"上面的某個特殊地方,並且設定您的機器從該機器進行開機。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:856
+#: install-methods.xml:873
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase "
@@ -1141,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"condition=\"supports-dhcp\">,又或 DHCP 伺服器</phrase>。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:863
+#: install-methods.xml:880
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol "
@@ -1161,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"只能透過 DHCP 來配置。</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:877
+#: install-methods.xml:894
#, no-c-format
msgid ""
"For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good "
@@ -1172,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"替 BOOTP 比較好。有些最新的機器不能從 BOOTP 開機。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:883
+#: install-methods.xml:900
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There "
@@ -1182,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"網站上能夠找到 RBOOTD 軟體套件。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:888
+#: install-methods.xml:905
#, no-c-format
msgid ""
"The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to "
@@ -1196,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"上面的一些操作例子。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:896
+#: install-methods.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. "
@@ -1206,13 +1236,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:912
+#: install-methods.xml:929
#, no-c-format
msgid "Setting up RARP server"
msgstr "設置 RARP 伺服器"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:913
+#: install-methods.xml:930
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
@@ -1237,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"<userinput>ip addr show dev eth0</userinput> 指令。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:925
+#: install-methods.xml:942
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the "
@@ -1257,13 +1287,13 @@ msgstr ""
"使用 <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput> 指令。"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:946
+#: install-methods.xml:963
#, no-c-format
msgid "Setting up a DHCP server"
msgstr "設置 DHCP 伺服器"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:947
+#: install-methods.xml:964
#, no-c-format
msgid ""
"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-"
@@ -1273,7 +1303,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:954
+#: install-methods.xml:971
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"option domain-name \"example.com\";\n"
@@ -1323,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"檔。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:956
+#: install-methods.xml:973
#, no-c-format
msgid ""
"In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> "
@@ -1339,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"TFTP 取得的檔案名稱。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:966
+#: install-methods.xml:983
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, "
@@ -1349,13 +1379,13 @@ msgstr ""
"<userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>。"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:974
+#: install-methods.xml:991
#, no-c-format
msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration"
msgstr "在 DHCP 設定中打開 PXE 開機功能"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:975
+#: install-methods.xml:992
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-"
@@ -1427,7 +1457,7 @@ msgstr ""
"面的<xref linkend=\"tftp-images\"/> )。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:985
+#: install-methods.xml:1002
#, no-c-format
msgid ""
"If your machine uses UEFI to boot, you will have to specify a boot loader "
@@ -1435,7 +1465,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:989
+#: install-methods.xml:1006
#, no-c-format
msgid ""
"group {\n"
@@ -1449,13 +1479,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1002
+#: install-methods.xml:1019
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Setting up a BOOTP server"
msgstr "設置 BOOTP 伺服器"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1003
+#: install-methods.xml:1020
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU "
@@ -1470,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"classname> 軟體套件中。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1011
+#: install-methods.xml:1028
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
@@ -1526,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"的 MAC 位址。 </phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1044
+#: install-methods.xml:1061
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
@@ -1547,13 +1577,13 @@ msgstr ""
"令是:<userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput>。"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1063
+#: install-methods.xml:1080
#, no-c-format
msgid "Enabling the TFTP Server"
msgstr "啟用 TFTP 伺服器"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1064
+#: install-methods.xml:1081
#, no-c-format
msgid ""
"To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that "
@@ -1561,7 +1591,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1069
+#: install-methods.xml:1086
#, no-c-format
msgid ""
"In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the "
@@ -1572,7 +1602,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1078
+#: install-methods.xml:1095
#, no-c-format
msgid ""
"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
@@ -1584,7 +1614,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1088
+#: install-methods.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should "
@@ -1595,7 +1625,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1096
+#: install-methods.xml:1113
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is "
@@ -1623,13 +1653,13 @@ msgstr ""
"這個錯誤。"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1118
+#: install-methods.xml:1135
#, no-c-format
msgid "Move TFTP Images Into Place"
msgstr "將 TFTP 映像放到適當的位置"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1119
+#: install-methods.xml:1136
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-"
@@ -1645,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"個強制的標準。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1128
+#: install-methods.xml:1145
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
@@ -1668,37 +1698,37 @@ msgstr ""
"TFTP 目錄。"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1139
+#: install-methods.xml:1156
#, no-c-format
msgid "vmlinux"
msgstr "vmlinux"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1144
+#: install-methods.xml:1161
#, no-c-format
msgid "initrd.gz"
msgstr "initrd.gz"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1149
+#: install-methods.xml:1166
#, no-c-format
msgid "yaboot"
msgstr "yaboot"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1154
+#: install-methods.xml:1171
#, no-c-format
msgid "yaboot.conf"
msgstr "yaboot.conf"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1159
+#: install-methods.xml:1176
#, no-c-format
msgid "boot.msg"
msgstr "boot.msg"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1164
+#: install-methods.xml:1181
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -1715,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"所需的檔案名傳遞至 <command>tftpd</command>。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1174
+#: install-methods.xml:1191
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -1730,13 +1760,13 @@ msgstr ""
"efi</filename> 以開機所需的檔案名傳遞至<command>tftpd</command>。"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1186
+#: install-methods.xml:1203
#, no-c-format
msgid "SPARC TFTP Booting"
msgstr "SPARC TFTP 開機"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1187
+#: install-methods.xml:1204
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as "
@@ -1764,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"該將所有的字母改成大寫並在必要時加上子架構名。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1203
+#: install-methods.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</"
@@ -1774,7 +1804,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1210
+#: install-methods.xml:1227
#, no-c-format
msgid ""
"You can also force some sparc systems to look for a specific file name by "
@@ -1787,13 +1817,13 @@ msgstr ""
"仍然必須被放置在 TFTP 伺服器要查找的目錄中。"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1221
+#: install-methods.xml:1238
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SGI TFTP Booting"
msgstr "SGI Indys TFTP 開機"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1222
+#: install-methods.xml:1239
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
@@ -1807,13 +1837,13 @@ msgstr ""
"<userinput>filename=</userinput>選項。"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1330
+#: install-methods.xml:1347
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation"
msgstr "自動化安裝"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1331
+#: install-methods.xml:1348
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
@@ -1834,13 +1864,13 @@ msgstr ""
"<classname>autoinstall</classname>,以及 &debian; 安裝程式本身。"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1343
+#: install-methods.xml:1360
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer"
msgstr "使用 &debian; 安裝程式進行自動安裝"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1344
+#: install-methods.xml:1361
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration "
@@ -1852,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"者可從移動媒介上載入,並且被用來在安裝過程中自動回答問題。"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1351
+#: install-methods.xml:1368
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Full documentation on preseeding including a working example that you can "