summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_TW/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/hardware.po')
-rw-r--r--po/zh_TW/hardware.po129
1 files changed, 75 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/zh_TW/hardware.po b/po/zh_TW/hardware.po
index f7ceb7849..316ea28db 100644
--- a/po/zh_TW/hardware.po
+++ b/po/zh_TW/hardware.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-15 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 12:00+0800\n"
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
@@ -1598,15 +1598,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"With many graphics cards, basic functionality is available without "
"additional firmware, but the use of advanced features requires an "
-"appropriate firmware file to be installed in the system. In some cases, a "
-"successful installation can still end up in a black screen or garbled "
-"display when rebooting into the installed system. If that happens, some "
-"workarounds can be tried to log in anyway (see <xref linkend=\"completing-"
-"installed-system\"/>)."
+"appropriate firmware file to be installed in the system."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1636
+#: hardware.xml:1631
#, no-c-format
msgid ""
"On many older devices which require firmware to work, the firmware file was "
@@ -1617,31 +1613,56 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1644
+#: hardware.xml:1639
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
-"&debian-gnu; project and thus cannot be included in the main distribution or "
-"in the installation system. If the device driver itself is included in the "
-"distribution and if &debian-gnu; legally can distribute the firmware, it "
-"will often be available as a separate package from the non-free section of "
-"the archive."
+"&debian-gnu; project and thus cannot be included in the main distribution. "
+"If the device driver itself is included in the distribution and if &debian-"
+"gnu; legally can distribute the firmware, it will often be available as a "
+"separate package from the non-free-firmware section of the archive (prior to "
+"&debian-gnu; 12.0: from the non-free section)."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1653
+#: hardware.xml:1648
#, no-c-format
msgid ""
-"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
-"installation. Starting with &debian-gnu; 5.0, &d-i; supports loading "
+"However, this does not mean that such hardware cannot be used during "
+"installation. Starting with &debian-gnu; 12.0, following the <ulink url="
+"\"https://www.debian.org/vote/2022/vote_003\">2022 General Resolution about "
+"non-free firmware</ulink>, official installation images can include non-free "
+"firmware packages. By default, &d-i; will detect required firmware (based on "
+"kernel logs and modalias information), and install the relevant packages if "
+"they are found on an installation medium (e.g. on the netinst). The package "
+"manager gets automatically configured with the matching components so that "
+"those packages get security updates. This usually means that the non-free-"
+"firmware component gets enabled, in addition to main."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:1662
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Users who wish to disable firmware lookup entirely can do so by setting the "
+"<userinput>firmware=never</userinput> boot parameter. It's an alias for the "
+"longer <userinput>hw-detect/firmware-lookup=never</userinput> form."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:1669
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless firmware lookup is disabled entirely, &d-i; still supports loading "
"firmware files or packages containing firmware from a removable medium, such "
"as a USB stick. See <xref linkend=\"loading-firmware\"/> for detailed "
"information on how to load firmware files or packages during the "
-"installation."
+"installation. Note that &d-i; is less likely to prompt for firmware files "
+"now that non-free firmware packages can be included on installation images."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1662
+#: hardware.xml:1680
#, no-c-format
msgid ""
"If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware "
@@ -1654,13 +1675,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1679
+#: hardware.xml:1697
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;"
msgstr "特別為 GNU/&arch-kernel; 採購硬體"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1681
+#: hardware.xml:1699
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "There are several vendors, who ship systems with Debian or other "
@@ -1680,7 +1701,7 @@ msgstr ""
"因為這些硬體都已經確保能被 GNU/Linux 很好地支援。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1689
+#: hardware.xml:1707
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -1694,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"<quote>windows refund</quote> 以瞭解更多的資訊。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1697
+#: hardware.xml:1715
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or "
@@ -1710,13 +1731,13 @@ msgstr ""
"支援對 &arch-kernel; 友好的硬體銷售商。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1708
+#: hardware.xml:1726
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "避免專有或封閉的硬體"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1709
+#: hardware.xml:1727
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -1735,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"開的協議才能取用文件,以阻止我們發佈 &arch-kernel; 驅動程式原始碼。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1719
+#: hardware.xml:1737
#, no-c-format
msgid ""
"In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) "
@@ -1750,7 +1771,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1731
+#: hardware.xml:1749
#, no-c-format
msgid ""
"In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the "
@@ -1764,7 +1785,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1742
+#: hardware.xml:1760
#, no-c-format
msgid ""
"Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware "
@@ -1780,7 +1801,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1755
+#: hardware.xml:1773
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed "
@@ -1789,13 +1810,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1770
+#: hardware.xml:1788
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "安裝媒介"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1772
+#: hardware.xml:1790
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -1810,14 +1831,14 @@ msgstr ""
"要返回來參考本頁。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1782
+#: hardware.xml:1800
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1784
+#: hardware.xml:1802
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "In fact, installation from your local disk is the preferred installation "
@@ -1826,7 +1847,7 @@ msgid "Installation from optical disc is supported for most architectures."
msgstr "事實上,從本地硬碟安裝對大多數 &architecture; 機器來說是推薦的做法。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1788
+#: hardware.xml:1806
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -1839,13 +1860,13 @@ msgstr ""
"援。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1805
+#: hardware.xml:1823
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB 隨身碟"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1807
+#: hardware.xml:1825
#, no-c-format
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
@@ -1857,13 +1878,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1837
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "網路"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1821
+#: hardware.xml:1839
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -1876,7 +1897,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1831
+#: hardware.xml:1849
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -1890,7 +1911,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1844
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -1900,13 +1921,13 @@ msgstr ""
"選擇。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1853
+#: hardware.xml:1871
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "硬碟"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1855
+#: hardware.xml:1873
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Booting the installation system directly from a hard disk is another "
@@ -1922,13 +1943,13 @@ msgstr ""
"載入安裝程式。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1867
+#: hardware.xml:1885
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x 或 GNU 系統"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1887
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -1945,13 +1966,13 @@ msgstr ""
"upgrade\"/>。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1882
+#: hardware.xml:1900
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "支援的儲存系統"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1884
+#: hardware.xml:1902
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -1959,7 +1980,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1888
+#: hardware.xml:1906
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -1972,13 +1993,13 @@ msgstr ""
"extensions (VFAT)、 NTFS、以及其他一些格式。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1905
+#: hardware.xml:1923
#, no-c-format
msgid "IDE systems are also supported."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1915
+#: hardware.xml:1933
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -1986,7 +2007,7 @@ msgid ""
msgstr "所有 Linux 核心支援的儲存系統也都被開機系統所支援。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1920
+#: hardware.xml:1938
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -1998,13 +2019,13 @@ msgstr ""
"援。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1937
+#: hardware.xml:1955
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "記憶體與硬碟空間的需求"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1939
+#: hardware.xml:1957
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -2014,7 +2035,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1946
+#: hardware.xml:1964
#, no-c-format
msgid ""
"The installer normally automatically enables memory-saving tricks to be able "
@@ -2026,7 +2047,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1955
+#: hardware.xml:1973
#, no-c-format
msgid ""
"On &architecture; the lowmem levels have not been tested, so automatic "
@@ -2035,7 +2056,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1961
+#: hardware.xml:1979
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "