diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/boot-installer.po | 325 |
1 files changed, 170 insertions, 155 deletions
diff --git a/po/zh_TW/boot-installer.po b/po/zh_TW/boot-installer.po index ebf4ffbc9..05845120f 100644 --- a/po/zh_TW/boot-installer.po +++ b/po/zh_TW/boot-installer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2919 +#: boot-installer.xml:1922 boot-installer.xml:2929 #, no-c-format msgid "Software Speech Synthesis" msgstr "" @@ -2475,8 +2475,14 @@ msgstr "" "的解決方法。這一節只描述一些對最常用的基本參數。一些常見的問題描述見 <xref " "linkend=\"boot-troubleshooting\"/>。" +#. Tag: title +#: boot-installer.xml:2058 +#, no-c-format +msgid "Boot console" +msgstr "" + #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2057 +#: boot-installer.xml:2060 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2504,7 +2510,16 @@ msgstr "" "<filename>ttyS0</filename>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2069 +#: boot-installer.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " +"parity, for instance <userinput>console=ttyS0,9600n8</userinput>; other " +"typical speeds may be 57600 or 115200." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2078 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -2536,7 +2551,7 @@ msgstr "" "<filename>ttyS0</filename>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2085 +#: boot-installer.xml:2094 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -2549,13 +2564,13 @@ msgstr "" "<envar>output-device</envar> OpenPROM 變數至 <filename>ttya</filename>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2096 +#: boot-installer.xml:2106 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "&debian; 安裝程式的參數" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2097 +#: boot-installer.xml:2107 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -2568,7 +2583,7 @@ msgstr "" "核會忽略過多的選項,2.6 核心則會當機。</para> </footnote>,也許比較有用。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2110 +#: boot-installer.xml:2120 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -2579,19 +2594,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2122 +#: boot-installer.xml:2132 #, fuzzy, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2123 +#: boot-installer.xml:2133 #, fuzzy, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "這些參數將顯示資訊設定為最低的級別。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2127 +#: boot-installer.xml:2137 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -2604,7 +2619,7 @@ msgstr "" "程式將按照要求調整優先級別。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2134 +#: boot-installer.xml:2144 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -2622,13 +2637,13 @@ msgstr "" "安裝系統只會顯示至關重要的資訊,並且嘗試正確無誤地執行各項事宜。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2148 +#: boot-installer.xml:2158 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2149 +#: boot-installer.xml:2159 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -2665,13 +2680,13 @@ msgstr "" "用。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2180 +#: boot-installer.xml:2190 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2181 +#: boot-installer.xml:2191 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -2683,49 +2698,49 @@ msgstr "" "除錯介殼在決定性的時間點上能被使用。 (離開介殼後將繼續安裝程序。)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2190 +#: boot-installer.xml:2200 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2191 +#: boot-installer.xml:2201 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "此為預設。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2195 +#: boot-installer.xml:2205 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2196 +#: boot-installer.xml:2206 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "更多的資訊。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2200 +#: boot-installer.xml:2210 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2201 +#: boot-installer.xml:2211 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "大量的除錯資訊。" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2205 +#: boot-installer.xml:2215 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2206 +#: boot-installer.xml:2216 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -2735,13 +2750,13 @@ msgstr "" "程。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2220 +#: boot-installer.xml:2230 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2221 +#: boot-installer.xml:2231 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -2752,7 +2767,7 @@ msgstr "" "<userinput>INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0</userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2227 +#: boot-installer.xml:2237 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -2762,19 +2777,19 @@ msgstr "" "只查找一個設備。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2238 +#: boot-installer.xml:2248 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2239 +#: boot-installer.xml:2249 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2240 +#: boot-installer.xml:2250 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -2783,13 +2798,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2251 +#: boot-installer.xml:2261 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2252 +#: boot-installer.xml:2262 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -2798,13 +2813,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2262 +#: boot-installer.xml:2272 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2263 +#: boot-installer.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -2812,13 +2827,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2272 +#: boot-installer.xml:2282 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2273 +#: boot-installer.xml:2283 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -2834,13 +2849,13 @@ msgstr "" "空白的螢幕,或者在開始安裝的時候停止幾分鐘。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2282 +#: boot-installer.xml:2292 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "在 hppa 上面報告過存在這些問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2286 +#: boot-installer.xml:2296 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -2857,13 +2872,13 @@ msgstr "" "installer/framebuffer=true</userinput>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2310 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2301 +#: boot-installer.xml:2311 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -2874,13 +2889,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2546 +#: boot-installer.xml:2323 boot-installer.xml:2556 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2314 +#: boot-installer.xml:2324 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -2897,7 +2912,7 @@ msgstr "" "且改變其取得的設定。您可以在 DHCP 檢測失敗的情況下手動配置網路。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2321 +#: boot-installer.xml:2331 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -2916,13 +2931,13 @@ msgstr "" "透過 DHCP 來設定網路並且手動輸入參數。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2342 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2343 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -2932,13 +2947,13 @@ msgstr "" "題。有些筆記型電腦對此會有錯誤的行為。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2353 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2344 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -2948,13 +2963,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2355 +#: boot-installer.xml:2365 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2356 +#: boot-installer.xml:2366 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -2964,13 +2979,13 @@ msgstr "" "linkend=\"automatic-install\"/>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2365 +#: boot-installer.xml:2375 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2366 +#: boot-installer.xml:2376 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -2980,13 +2995,13 @@ msgstr "" "\"automatic-install\"/>。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2375 +#: boot-installer.xml:2385 #, fuzzy, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/file" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2376 +#: boot-installer.xml:2386 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -2997,13 +3012,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2388 +#: boot-installer.xml:2398 #, fuzzy, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2389 +#: boot-installer.xml:2399 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3012,13 +3027,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2400 +#: boot-installer.xml:2410 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2401 +#: boot-installer.xml:2411 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3027,13 +3042,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2412 +#: boot-installer.xml:2422 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2413 +#: boot-installer.xml:2423 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3049,7 +3064,7 @@ msgstr "" "碟機不能自動重新掛載媒介。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2422 +#: boot-installer.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3060,13 +3075,13 @@ msgstr "" "後,不會自動從光碟開機。" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2433 +#: boot-installer.xml:2443 #, fuzzy, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2434 +#: boot-installer.xml:2444 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -3076,7 +3091,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2441 +#: boot-installer.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3087,13 +3102,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2453 +#: boot-installer.xml:2463 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2464 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3103,13 +3118,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2465 +#: boot-installer.xml:2475 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2466 +#: boot-installer.xml:2476 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3118,13 +3133,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2476 +#: boot-installer.xml:2486 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2477 +#: boot-installer.xml:2487 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -3132,13 +3147,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2490 +#: boot-installer.xml:2500 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2491 +#: boot-installer.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -3148,25 +3163,25 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2503 +#: boot-installer.xml:2513 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2504 +#: boot-installer.xml:2514 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2505 +#: boot-installer.xml:2515 #, fuzzy, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2516 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -3174,7 +3189,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2511 +#: boot-installer.xml:2521 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -3187,7 +3202,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2520 +#: boot-installer.xml:2530 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -3198,13 +3213,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2532 +#: boot-installer.xml:2542 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2533 +#: boot-installer.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -3215,7 +3230,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2547 +#: boot-installer.xml:2557 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable IPv6 " @@ -3223,13 +3238,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2556 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2557 +#: boot-installer.xml:2567 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -3241,13 +3256,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2570 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2571 +#: boot-installer.xml:2581 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -3256,13 +3271,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2595 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2596 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -3277,7 +3292,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2599 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -3287,7 +3302,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2606 +#: boot-installer.xml:2616 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -3301,19 +3316,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2616 +#: boot-installer.xml:2626 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2622 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -3325,7 +3340,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2632 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -3336,7 +3351,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2650 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -3346,19 +3361,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2656 +#: boot-installer.xml:2666 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "安裝過程中的障礙排除" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2661 +#: boot-installer.xml:2671 #, fuzzy, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "軟碟的可靠性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2662 +#: boot-installer.xml:2672 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -3368,7 +3383,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2669 +#: boot-installer.xml:2679 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -3377,13 +3392,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2675 +#: boot-installer.xml:2685 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2680 +#: boot-installer.xml:2690 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -3391,7 +3406,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2686 +#: boot-installer.xml:2696 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -3401,7 +3416,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2696 +#: boot-installer.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -3410,7 +3425,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2712 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -3418,13 +3433,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2720 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2723 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -3432,7 +3447,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2730 +#: boot-installer.xml:2740 #, no-c-format msgid "" "Some very old CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -3440,19 +3455,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2741 +#: boot-installer.xml:2751 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2742 +#: boot-installer.xml:2752 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2757 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (only an issue " @@ -3460,7 +3475,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2754 +#: boot-installer.xml:2764 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -3476,7 +3491,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2767 +#: boot-installer.xml:2777 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -3490,7 +3505,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -3504,7 +3519,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2784 +#: boot-installer.xml:2794 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -3513,7 +3528,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2801 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -3531,7 +3546,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2805 +#: boot-installer.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -3540,7 +3555,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2813 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -3551,7 +3566,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2833 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -3567,7 +3582,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2838 +#: boot-installer.xml:2848 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -3577,13 +3592,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2853 +#: boot-installer.xml:2863 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "軟碟的可靠性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2855 +#: boot-installer.xml:2865 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -3592,7 +3607,7 @@ msgstr "" "對於第一次安裝 &debian; 的人來說,他們遇到的最大的問題很可能是軟碟的可靠性。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2860 +#: boot-installer.xml:2870 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -3608,7 +3623,7 @@ msgstr "" "有關的 I/O 錯誤。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2879 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -3623,7 +3638,7 @@ msgstr "" "的話甚至要在別的統上重寫這些軟碟。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2888 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -3634,7 +3649,7 @@ msgstr "" "軟碟才算工作良好。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2884 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -3643,7 +3658,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2900 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -3654,13 +3669,13 @@ msgstr "" "為 硬體或者有缺陷的韌體軟碟驅動程式造成的。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2899 +#: boot-installer.xml:2909 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "開機設定" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2911 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -3673,7 +3688,7 @@ msgstr "" "內容。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2910 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -3682,7 +3697,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2921 +#: boot-installer.xml:2931 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -3694,37 +3709,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2932 +#: boot-installer.xml:2942 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2934 +#: boot-installer.xml:2944 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2936 +#: boot-installer.xml:2946 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2938 +#: boot-installer.xml:2948 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2946 boot-installer.xml:3057 +#: boot-installer.xml:2956 boot-installer.xml:3067 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2947 +#: boot-installer.xml:2957 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -3732,7 +3747,7 @@ msgid "" msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3008 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -3751,13 +3766,13 @@ msgstr "" "parms\"/> 來取得細節資訊。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3012 +#: boot-installer.xml:3022 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "在 PCMCIA 段系統當機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3023 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -3783,7 +3798,7 @@ msgstr "" "能引起問題的資源範圍。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -3803,19 +3818,19 @@ msgstr "" "些有問題的資源範圍選項。注意在安裝程式中,輸入這些值的時候必須忽略逗號。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3058 +#: boot-installer.xml:3068 #, fuzzy, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3064 +#: boot-installer.xml:3074 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3075 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -3831,7 +3846,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3079 +#: boot-installer.xml:3089 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -3841,13 +3856,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3090 +#: boot-installer.xml:3100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "從光碟開機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3091 +#: boot-installer.xml:3101 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -3856,19 +3871,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3097 +#: boot-installer.xml:3107 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3116 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "解讀核心起始資訊" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3108 +#: boot-installer.xml:3118 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -3902,13 +3917,13 @@ msgstr "" "\"linux-any\">(請參閱 <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3133 +#: boot-installer.xml:3143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3134 +#: boot-installer.xml:3144 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -3925,7 +3940,7 @@ msgstr "" "資訊。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3145 +#: boot-installer.xml:3155 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -3937,13 +3952,13 @@ msgstr "" "中。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3156 +#: boot-installer.xml:3166 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "回報安裝報告" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3157 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -3953,7 +3968,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3174 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -3962,7 +3977,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "" "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -3975,7 +3990,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3180 +#: boot-installer.xml:3190 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " |