diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_TW/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW/boot-installer.po | 106 |
1 files changed, 52 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/zh_TW/boot-installer.po b/po/zh_TW/boot-installer.po index e55e90aff..5c0933c07 100644 --- a/po/zh_TW/boot-installer.po +++ b/po/zh_TW/boot-installer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-12 21:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n" "Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n" @@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr "" "個螢幕顯示常規的初始化資訊。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:1481 +#: boot-installer.xml:1481 boot-installer.xml:1617 #, no-c-format msgid "" "Proceed to the next chapter to continue the installation where you will set " @@ -1923,9 +1923,9 @@ msgstr "進入到下一章繼續安裝本地語言,網路和磁碟分割區。 #. Tag: para #: boot-installer.xml:1492 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Booting an IA64 system from the network is similar to a CD boot. The only " +"Booting an IA-64 system from the network is similar to a CD boot. The only " "difference is how the installation kernel is loaded. The EFI Boot Manager " "can load and start programs from a server on the network. Once the " "installation kernel is loaded and starts, the system install will proceed " @@ -1938,9 +1938,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:1526 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Network booting an ia64 system requires two architecture-specific actions. " +"Network booting an IA-64 system requires two architecture-specific actions. " "On the boot server, DHCP and TFTP must be configured to deliver " "<command>elilo</command>. On the client a new boot option must be defined in " "the EFI boot manager to enable loading over a network." @@ -1957,9 +1957,9 @@ msgstr "配置網路伺服器" #. Tag: para #: boot-installer.xml:1538 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"A suitable TFTP entry for network booting an ia64 system looks something " +"A suitable TFTP entry for network booting an IA-64 system looks something " "like this: <informalexample><screen>\n" "host mcmuffin {\n" " hardware ethernet 00:30:6e:1e:0e:83;\n" @@ -2080,14 +2080,6 @@ msgstr "" "將和光碟安裝是同樣的過程。完成從網路的自動安裝核心後,選擇一個如同前文提到的" "開機選項,它將開始 Debian 安裝程式。" -#. Tag: para -#: boot-installer.xml:1617 -#, no-c-format -msgid "" -"Proceed to the next chapter to continue the installation where you will set " -"up the language locale, network, and the disk partitions." -msgstr "下一章將繼續安裝過程,在那裡您將設定語言區域,網路以及磁碟分割區。" - #. Tag: title #: boot-installer.xml:1630 #, no-c-format @@ -4136,8 +4128,8 @@ msgid "" "Uniform CD-ROM driver Revision: 3.20\n" "</screen></informalexample> If you don't see something like that, chances " "are the controller your CD-ROM is connected to was not recognized or may be " -"not supported at all. If you know what driver is needed for the drive, you " -"can try loading it manually using <command>modprobe</command>." +"not supported at all. If you know what driver is needed for the controller, " +"you can try loading it manually using <command>modprobe</command>." msgstr "" #. Tag: para @@ -4166,17 +4158,18 @@ msgstr "" msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" "$ cd /proc/<replaceable>ide</replaceable>/<replaceable>hdc</replaceable>\n" -"$ grep dma settings\n" +"$ grep using_dma settings\n" "using_dma 1 0 1 rw\n" -"</screen></informalexample> A <quote>1</quote> means it is enabled. If it " -"is, try disabling it: <informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> A <quote>1</quote> in the first column after " +"<literal>using_dma</literal> means it is enabled. If it is, try disabling " +"it: <informalexample><screen>\n" "$ echo -n \"using_dma:0\" >settings\n" "</screen></informalexample> Make sure that you are in the directory for the " "device that corresponds to your CD-ROM drive." msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3397 +#: boot-installer.xml:3398 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4186,13 +4179,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3412 +#: boot-installer.xml:3413 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "軟碟的可靠性" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3414 +#: boot-installer.xml:3415 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -4201,7 +4194,7 @@ msgstr "" "對於第一次安裝 Debian 的人來說,他們遇到的最大的問題很可能是軟碟的可靠性。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3419 +#: boot-installer.xml:3420 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4217,7 +4210,7 @@ msgstr "" "有關的 I/O 錯誤。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3428 +#: boot-installer.xml:3429 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4232,7 +4225,7 @@ msgstr "" "的話甚至要在別的統上重寫這些軟碟。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3437 +#: boot-installer.xml:3438 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4243,7 +4236,7 @@ msgstr "" "軟碟才算工作良好。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3443 +#: boot-installer.xml:3444 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4252,7 +4245,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3449 +#: boot-installer.xml:3450 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4263,13 +4256,13 @@ msgstr "" "為 硬體或者有缺陷的韌體軟碟驅動程式造成的。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3458 +#: boot-installer.xml:3459 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "開機設定" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3460 +#: boot-installer.xml:3461 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4282,7 +4275,7 @@ msgstr "" "內容。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3467 +#: boot-installer.xml:3468 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with your own kernel instead of the one supplied with the " @@ -4294,7 +4287,7 @@ msgstr "" "<userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3474 +#: boot-installer.xml:3475 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -4306,7 +4299,7 @@ msgstr "" "</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3480 +#: boot-installer.xml:3481 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -4319,13 +4312,13 @@ msgstr "" "<userinput>mem=512m</userinput>。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3491 +#: boot-installer.xml:3492 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3492 +#: boot-installer.xml:3493 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4333,7 +4326,7 @@ msgid "" msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3497 +#: boot-installer.xml:3498 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -4344,7 +4337,7 @@ msgstr "" "以確定軟碟是好的,嘗試參數 <userinput>floppy=thinkpad</userinput>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3503 +#: boot-installer.xml:3504 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -4362,7 +4355,7 @@ msgstr "" "replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3512 +#: boot-installer.xml:3513 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -4375,7 +4368,7 @@ msgstr "" "userinput> 參數來取消這個測試。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3519 +#: boot-installer.xml:3520 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4394,13 +4387,13 @@ msgstr "" "parms\"/> 來取得細節資訊。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3533 +#: boot-installer.xml:3534 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "在 PCMCIA 段系統當機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3534 +#: boot-installer.xml:3535 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4418,7 +4411,7 @@ msgstr "" "能引起問題的資源範圍。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3544 +#: boot-installer.xml:3545 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4438,13 +4431,13 @@ msgstr "" "些有問題的資源範圍選項。注意在安裝程式中,輸入這些值的時候必須忽略逗號。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3561 +#: boot-installer.xml:3562 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading the USB Modules" msgstr "在裝入 USB 模組時系統當機" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3562 +#: boot-installer.xml:3563 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -4462,13 +4455,13 @@ msgstr "" "模組。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3576 +#: boot-installer.xml:3577 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "解讀核心起始資訊" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3578 +#: boot-installer.xml:3579 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4501,13 +4494,13 @@ msgstr "" "linkend=\"kernel-baking\"/>)。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3603 +#: boot-installer.xml:3604 #, no-c-format msgid "Bug Reporter" msgstr "Bug Reporter" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3604 +#: boot-installer.xml:3605 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4523,7 +4516,7 @@ msgstr "" "資訊。" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3615 +#: boot-installer.xml:3616 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -4535,13 +4528,13 @@ msgstr "" "中。" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3626 +#: boot-installer.xml:3627 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "回報安裝報告" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3627 +#: boot-installer.xml:3628 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -4551,7 +4544,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3634 +#: boot-installer.xml:3635 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -4561,7 +4554,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3641 +#: boot-installer.xml:3642 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Please use this template when filling out installation reports, and file the " @@ -4653,6 +4646,11 @@ msgstr "" "心訊息。請描述進入問題狀態前相關的步驟。" #~ msgid "" +#~ "Proceed to the next chapter to continue the installation where you will " +#~ "set up the language locale, network, and the disk partitions." +#~ msgstr "下一章將繼續安裝過程,在那裡您將設定語言區域,網路以及磁碟分割區。" + +#~ msgid "" #~ "In case your computer doesn't support booting from USB memory devices, " #~ "you can still use a single floppy to do the initial boot and then switch " #~ "to USB. Boot your system as described in <xref linkend=\"floppy-boot\"/>; " |