summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN')
-rw-r--r--po/zh_CN/boot-installer.po126
-rw-r--r--po/zh_CN/hardware.po1157
-rw-r--r--po/zh_CN/install-methods.po29
-rw-r--r--po/zh_CN/partitioning.po34
-rw-r--r--po/zh_CN/using-d-i.po6
5 files changed, 746 insertions, 606 deletions
diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po
index 3ccf07d52..a77a6df51 100644
--- a/po/zh_CN/boot-installer.po
+++ b/po/zh_CN/boot-installer.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-08 01:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-19 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 14:08+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -797,7 +797,10 @@ msgid ""
"Tulip card. There may be problems loading the image via TFTP using the "
"100Mbps card so it is recommended that you use the 10Mbps interfaced (the "
"one labeled with <literal>10 Base-T</literal>)."
-msgstr "Netwinder 有两个网络接口:一个 10Mbps NE2000 兼容卡 (通常作为 <literal>eth0</literal>) 和一个 100Mbps Tulip 卡。使用 100Mbps 卡通过 TFTP 加载映像可能会出现问题,所以建议使用 10Mbps 的接口 (标记为 <literal>10 Base-T</literal>)。"
+msgstr ""
+"Netwinder 有两个网络接口:一个 10Mbps NE2000 兼容卡 (通常作为 <literal>eth0</"
+"literal>) 和一个 100Mbps Tulip 卡。使用 100Mbps 卡通过 TFTP 加载映像可能会出"
+"现问题,所以建议使用 10Mbps 的接口 (标记为 <literal>10 Base-T</literal>)。"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:469
@@ -807,7 +810,10 @@ msgid ""
"2.3.3 is recommended. Unfortunately, firmware files are currently not "
"available for download because of license issues. If this situation changes, "
"you may find new images at <ulink url=\"http//www.netwinder.org/\"></ulink>."
-msgstr "您需要 NeTTrom 2.2.1 或者较高的版本来引导安装系统,推荐使用 NeTTrom 2.3.3。不幸的是,由于许可证的原因,固件的文件现在无法下载。如果情况有所改变,您可以从 <ulink url=\"http://www.netwinder.org/\"></ulink>找到新映像。"
+msgstr ""
+"您需要 NeTTrom 2.2.1 或者较高的版本来引导安装系统,推荐使用 NeTTrom 2.3.3。不"
+"幸的是,由于许可证的原因,固件的文件现在无法下载。如果情况有所改变,您可以从 "
+"<ulink url=\"http://www.netwinder.org/\"></ulink>找到新映像。"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:477
@@ -852,27 +858,38 @@ msgid ""
"\"http://www.netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO.html\">detailed HOWTO</"
"ulink> is available."
msgstr ""
-"启动 Netwinder 时,您必须在倒数时中断引导过程。这让您可以进行一些固件的设置用于启动安装程序。首先,加载默认设置:<informalexample><screen>\n"
+"启动 Netwinder 时,您必须在倒数时中断引导过程。这让您可以进行一些固件的设置用"
+"于启动安装程序。首先,加载默认设置:<informalexample><screen>\n"
" NeTTrom command-&gt; load-defaults\n"
-"</screen></informalexample> 接着,您必须配置网络,可以是一个静态地址:<informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> 接着,您必须配置网络,可以是一个静态地址:"
+"<informalexample><screen>\n"
" NeTTrom command-&gt; setenv netconfig_eth0 flash\n"
" NeTTrom command-&gt; setenv eth0_ip 192.168.0.10/24\n"
-"</screen></informalexample> 其中 24 是网络掩码位数,或者是一个动态地址:<informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> 其中 24 是网络掩码位数,或者是一个动态地址:"
+"<informalexample><screen>\n"
" NeTTrom command-&gt; setenv netconfig_eth0 dhcp\n"
-"</screen></informalexample> 如果 TFTP 服务器不在子网内,您还必须配置 <userinput>route1</userinput> 设置。下面的设置,要指定 TFTP 服务器和映像的位置。您可以将设置保存到 U 盘里。<informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> 如果 TFTP 服务器不在子网内,您还必须配置 "
+"<userinput>route1</userinput> 设置。下面的设置,要指定 TFTP 服务器和映像的位"
+"置。您可以将设置保存到 U 盘里。<informalexample><screen>\n"
" NeTTrom command-&gt; setenv kerntftpserver 192.168.0.1\n"
" NeTTrom command-&gt; setenv kerntftpfile boot.img\n"
" NeTTrom command-&gt; save-all\n"
-"</screen></informalexample> 现在您要告诉固件将要引导的 TFTP 映像:<informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> 现在您要告诉固件将要引导的 TFTP 映像:"
+"<informalexample><screen>\n"
" NeTTrom command-&gt; setenv kernconfig tftp\n"
" NeTTrom command-&gt; setenv rootdev /dev/ram\n"
-"</screen></informalexample> 如果您通过串口控制台安装 Netwinder,需要加入下面设置:<informalexample><screen>\n"
-" NeTTrom command-&gt; setenv cmdappend root=/dev/ram console=ttyS0,115200\n"
-"</screen></informalexample> 另外,对于安装时使用的键盘和监视器需要设置:<informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> 如果您通过串口控制台安装 Netwinder,需要加入下面"
+"设置:<informalexample><screen>\n"
+" NeTTrom command-&gt; setenv cmdappend root=/dev/ram "
+"console=ttyS0,115200\n"
+"</screen></informalexample> 另外,对于安装时使用的键盘和监视器需要设置:"
+"<informalexample><screen>\n"
" NeTTrom command-&gt; setenv cmdappend root=/dev/ram\n"
-"</screen></informalexample> 您可以使用 <command>printenv</command> 命令回顾环境设置。在确认设置正确之后,您可以加载映像:<informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> 您可以使用 <command>printenv</command> 命令回顾环"
+"境设置。在确认设置正确之后,您可以加载映像:<informalexample><screen>\n"
" NeTTrom command-&gt; boot\n"
-"</screen></informalexample> 万一您遇到问题,有一个 <ulink url=\"http://www.netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO.html\">detailed HOWTO</ulink> 可以參考。"
+"</screen></informalexample> 万一您遇到问题,有一个 <ulink url=\"http://www."
+"netwinder.org/howto/Firmware-HOWTO.html\">detailed HOWTO</ulink> 可以參考。"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:529
@@ -978,7 +995,9 @@ msgid ""
"There is an increasing number of consumer devices that directly boot from a "
"flash chip on the device. The installer can be written to flash so it will "
"automatically start when you reboot your machines."
-msgstr "有越来越多的消费设备可以直接从设备上的闪存启动。安装程序可以被写入闪存,这样当您重启机器的时候就能自动运行。"
+msgstr ""
+"有越来越多的消费设备可以直接从设备上的闪存启动。安装程序可以被写入闪存,这样"
+"当您重启机器的时候就能自动运行。"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:601
@@ -988,7 +1007,9 @@ msgid ""
"warranty. Sometimes you are also not able to recover your device if there "
"are problems during the flashing process. Therefore, please take care and "
"follow the steps precisely."
-msgstr "多数情况下,修改嵌入设备的固件将使质保作废。有时如果稍有差错,您将无法复原您的设备。所以要特别小心并精确地进行下面的步骤。"
+msgstr ""
+"多数情况下,修改嵌入设备的固件将使质保作废。有时如果稍有差错,您将无法复原您"
+"的设备。所以要特别小心并精确地进行下面的步骤。"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:612
@@ -1017,7 +1038,10 @@ msgid ""
"previously downloaded. Then press the <literal>Start Upgrade</literal> "
"button, confirm, wait for a few minutes and confirm again. The system will "
"then boot straight into the installer."
-msgstr "进入管理部分然后选择菜单项 <literal>Upgrade</literal>。接着从您的磁盘上找到前面下载安装程序映像。然后按下 <literal>Start Upgrade</literal> 按钮,确认,等几分钟再次确认。系统将直接启动进入安装程序。"
+msgstr ""
+"进入管理部分然后选择菜单项 <literal>Upgrade</literal>。接着从您的磁盘上找到前"
+"面下载安装程序映像。然后按下 <literal>Start Upgrade</literal> 按钮,确认,等"
+"几分钟再次确认。系统将直接启动进入安装程序。"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:631
@@ -1053,9 +1077,23 @@ msgid ""
"reboot. Make sure you connect your USB disk again now, otherwise the "
"installer won't be able to find it."
msgstr ""
-"您可以从任一 Linux 或 Unix 机器上使用 <command>upslug2</command> 通过网络来升级机器。Debian 下有该软件包。首先,您必须将 NSLU2 置于升级模式: <orderedlist> <listitem><para> 去除所有连接在 USB 口上的磁盘和/或设备。</para></listitem> <listitem><para> 关闭 NSLU2 电源 </para></listitem> <listitem><para> 按住复位按钮 (位于后面电源输入上方的小孔)。 </para></listitem> <listitem><para> 按下和松开开关键打开 NSLU2。 </para></listitem> <listitem><para> 等待 10 秒监视就绪/状态 LED。 10 秒钟后它会从琥珀色变成红色。立即松开复位按钮。 </para></listitem> <listitem><para> NSLU2 就绪/状态 LED 将会红/绿交替闪烁 (在首次出现绿色时会有 1 秒钟的延迟)。NSLU2 现在处于升级模式。</para></listitem> </orderedlist> 如果您遇到问题,请参考 <ulink url=\"http://www.nslu2-linux.org/wiki/OpenSlug/UsingTheBinary\">NSLU2-Linux pages</ulink>。一旦 NSLU2 处于升级模式,您就可以刷人新的映像:<informalexample><screen>\n"
+"您可以从任一 Linux 或 Unix 机器上使用 <command>upslug2</command> 通过网络来升"
+"级机器。Debian 下有该软件包。首先,您必须将 NSLU2 置于升级模式: "
+"<orderedlist> <listitem><para> 去除所有连接在 USB 口上的磁盘和/或设备。</"
+"para></listitem> <listitem><para> 关闭 NSLU2 电源 </para></listitem> "
+"<listitem><para> 按住复位按钮 (位于后面电源输入上方的小孔)。 </para></"
+"listitem> <listitem><para> 按下和松开开关键打开 NSLU2。 </para></listitem> "
+"<listitem><para> 等待 10 秒监视就绪/状态 LED。 10 秒钟后它会从琥珀色变成红"
+"色。立即松开复位按钮。 </para></listitem> <listitem><para> NSLU2 就绪/状态 "
+"LED 将会红/绿交替闪烁 (在首次出现绿色时会有 1 秒钟的延迟)。NSLU2 现在处于升级"
+"模式。</para></listitem> </orderedlist> 如果您遇到问题,请参考 <ulink url="
+"\"http://www.nslu2-linux.org/wiki/OpenSlug/UsingTheBinary\">NSLU2-Linux "
+"pages</ulink>。一旦 NSLU2 处于升级模式,您就可以刷人新的映像:"
+"<informalexample><screen>\n"
"sudo upslug2 -i di-nslu2.bin\n"
-"</screen></informalexample> 注意,该工具还会显示 NSLU2 的 MAC 地址,它可以用来配置 DHCP 服务器。整个映像写入和检验后,系统将自动重启。确保 USB 磁盘再次连接,否则将无法找到安装程序。"
+"</screen></informalexample> 注意,该工具还会显示 NSLU2 的 MAC 地址,它可以用"
+"来配置 DHCP 服务器。整个映像写入和检验后,系统将自动重启。确保 USB 磁盘再次连"
+"接,否则将无法找到安装程序。"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:693
@@ -1070,7 +1108,9 @@ msgid ""
"There is <ulink url=\"http://www.everbesthk.com/8-download/sercomm/firmware/"
"all_router_utility.zip\">a tool</ulink> for Windows to upgrade the firmware "
"via the network."
-msgstr "有一个 <ulink url=\"http://www.everbesthk.com/8-download/sercomm/firmware/all_router_utility.zip\">工具</ulink> 用于 Windows 通过网络升级固件。"
+msgstr ""
+"有一个 <ulink url=\"http://www.everbesthk.com/8-download/sercomm/firmware/"
+"all_router_utility.zip\">工具</ulink> 用于 Windows 通过网络升级固件。"
# index.docbook:578, index.docbook:951, index.docbook:1764, index.docbook:2018, index.docbook:2372
#. Tag: title
@@ -2635,17 +2675,17 @@ msgstr "从软盘引导的方法目前只支持 Atari 以及 VME (VME 有一个
# index.docbook:1899, index.docbook:1946
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:2078 boot-installer.xml:2125
-#, no-c-format
-msgid "SGI Indys TFTP Booting"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SGI TFTP Booting"
msgstr "SGI Indy 通过 TFTP 引导"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2079
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"After entering the command monitor use <informalexample><screen>\n"
"bootp():\n"
-"</screen></informalexample> on SGI Indys to boot linux and to begin "
+"</screen></informalexample> on SGI machines to boot linux and to begin "
"installation of the Debian Software. In order to make this work you may have "
"to unset the <envar>netaddr</envar> environment variable. Type "
"<informalexample><screen>\n"
@@ -2664,19 +2704,20 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:2098 boot-installer.xml:2147 boot-installer.xml:2202
#: boot-installer.xml:2241
-#, no-c-format
-msgid "Broadcom BCM91250A TFTP Booting"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting"
msgstr "Broadcom BCM91250A TFTP 启动"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2099 boot-installer.xml:2203
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"On the Broadcom BCM91250A evaluation board, you have to load the SiByl boot "
-"loader via TFTP which will then load and start the Debian installer. In most "
-"cases, you will first obtain an IP address via DHCP but it is also possible "
-"to configure a static address. In order to use DHCP, you can enter the "
-"following command on the CFE prompt: <informalexample><screen>\n"
+"On the Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards, you have to load "
+"the SiByl boot loader via TFTP which will then load and start the Debian "
+"installer. In most cases, you will first obtain an IP address via DHCP but "
+"it is also possible to configure a static address. In order to use DHCP, you "
+"can enter the following command on the CFE prompt: "
+"<informalexample><screen>\n"
"ifconfig eth0 -auto\n"
"</screen></informalexample> Once you have obtained an IP address, you can "
"load SiByl with the following command: <informalexample><screen>\n"
@@ -2705,9 +2746,9 @@ msgstr "引导参数"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2126
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"On SGI Indys you can append boot parameters to the <command>bootp():</"
+"On SGI machines you can append boot parameters to the <command>bootp():</"
"command> command in the command monitor."
msgstr ""
"在 SGI Indys 上您可以在命令监视器下通过 <command>bootp():</command> 来附加一"
@@ -2767,7 +2808,10 @@ msgid ""
"right cursor buttons at the same time and the machine will boot via the "
"network from NFS. It will then display several options on the display. There "
"are the following two installation methods:"
-msgstr "严格地说,Cobalt 并不支持 NFS 启动。您需要安装 NFS 服务器并将安装程序文件放入 <filename>/nfsroot</filename>。当启动 Cobalt 时,您必须同时按下左右光标键,机器就从 NFS 网络启动。它会在显示器上显示几个选项。有下面两种安装方法:"
+msgstr ""
+"严格地说,Cobalt 并不支持 NFS 启动。您需要安装 NFS 服务器并将安装程序文件放"
+"入 <filename>/nfsroot</filename>。当启动 Cobalt 时,您必须同时按下左右光标"
+"键,机器就从 NFS 网络启动。它会在显示器上显示几个选项。有下面两种安装方法:"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2178
@@ -2778,7 +2822,10 @@ msgid ""
"other login information (such as the IP address) on the Cobalt LCD. When you "
"connect to the machine with an SSH client you can start with the "
"installation."
-msgstr "通过 SSH (默认):这种情况下,安装程序将通过 DHCP 配置网络并启动 SSH 服务器。它将在 LCD 上显示一个随机的密码和其他的登录信息 (如 IP 地址)。当您用 SSH 连接到机器就可以开始安装。"
+msgstr ""
+"通过 SSH (默认):这种情况下,安装程序将通过 DHCP 配置网络并启动 SSH 服务器。"
+"它将在 LCD 上显示一个随机的密码和其他的登录信息 (如 IP 地址)。当您用 SSH 连接"
+"到机器就可以开始安装。"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2187
@@ -2788,7 +2835,10 @@ msgid ""
"port of your Cobalt machine (using 115200 bps) and perform the installation "
"this way. This option is not available on Qube 2700 (Qube1) machines since "
"they have no serial port."
-msgstr "通过串口控制台:使用 null modem 线,您可以连接到 Cobalt 机器的串口 (使用 115200 bps) 然后进行安装。此选项不会出现在 Qube 2700 (Qube1) 机器上,因为它没有串口。"
+msgstr ""
+"通过串口控制台:使用 null modem 线,您可以连接到 Cobalt 机器的串口 (使用 "
+"115200 bps) 然后进行安装。此选项不会出现在 Qube 2700 (Qube1) 机器上,因为它没"
+"有串口。"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2230
@@ -2797,7 +2847,9 @@ msgid ""
"You cannot pass any boot parameters directly. Instead, you have to edit the "
"<filename>/nfsroot/default.colo</filename> file on the NFS server and add "
"your parameters to the <replaceable>args</replaceable> variable."
-msgstr "您不能直接传递引导参数。而不得不编辑位于 NFS 服务器上的 <filename>/nfsroot/default.colo</filename> 文件,将参数给 <replaceable>args</replaceable> 变量。"
+msgstr ""
+"您不能直接传递引导参数。而不得不编辑位于 NFS 服务器上的 <filename>/nfsroot/"
+"default.colo</filename> 文件,将参数给 <replaceable>args</replaceable> 变量。"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:2258
diff --git a/po/zh_CN/hardware.po b/po/zh_CN/hardware.po
index 3b7819143..2d2641364 100644
--- a/po/zh_CN/hardware.po
+++ b/po/zh_CN/hardware.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-08 01:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-19 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-08 12:14+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -409,8 +409,8 @@ msgstr "mips"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:157
-#, no-c-format
-msgid "SGI Indy/Indigo 2"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
msgstr "SGI Indy/Indigo 2"
#. Tag: entry
@@ -425,103 +425,129 @@ msgstr "r4k-ip22"
msgid "r5k-ip22"
msgstr "r5k-ip22"
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:162
+#, no-c-format
+msgid "SGI IP32 (O2)"
+msgstr ""
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "r5k-ip32"
+msgstr "r5k-ip22"
+
# index.docbook:162, index.docbook:177
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:162 hardware.xml:177
+#: hardware.xml:165 hardware.xml:183
#, no-c-format
msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
msgstr "Broadcom BCM91250A (SQARM)"
# index.docbook:163, index.docbook:178
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:163 hardware.xml:178
+#: hardware.xml:166 hardware.xml:184
#, no-c-format
msgid "sb1-bcm91250a"
msgstr "sb1-bcm91250a"
+# index.docbook:162, index.docbook:177
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:167
+#: hardware.xml:168 hardware.xml:186
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)"
+msgstr "Broadcom BCM91250A (SQARM)"
+
+# index.docbook:163, index.docbook:178
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:169 hardware.xml:187
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "sb1a-bcm91480b"
+msgstr "sb1-bcm91250a"
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:173
#, no-c-format
msgid "MIPS (little endian)"
msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:168
+#: hardware.xml:174
#, no-c-format
msgid "mipsel"
msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:169
+#: hardware.xml:175
#, no-c-format
msgid "Cobalt"
msgstr "Cobalt"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:170
+#: hardware.xml:176
#, no-c-format
msgid "cobalt"
msgstr "cobalt"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:172
+#: hardware.xml:178
#, no-c-format
msgid "DECstation"
msgstr "DECstation"
# index.docbook:173, index.docbook:1002, index.docbook:1017, index.docbook:1027
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:173 hardware.xml:994 hardware.xml:1009 hardware.xml:1019
+#: hardware.xml:179 hardware.xml:1023 hardware.xml:1038 hardware.xml:1048
#, no-c-format
msgid "r4k-kn04"
msgstr "r4k-kn04"
# index.docbook:175, index.docbook:997, index.docbook:1007, index.docbook:1012, index.docbook:1022
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:175 hardware.xml:989 hardware.xml:999 hardware.xml:1004
-#: hardware.xml:1014
+#: hardware.xml:181 hardware.xml:1018 hardware.xml:1028 hardware.xml:1033
+#: hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "r3k-kn02"
msgstr "r3k-kn02"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:182
+#: hardware.xml:191
#, no-c-format
msgid "IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:183
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid "s390"
msgstr "s390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:184
+#: hardware.xml:193
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL from VM-reader and DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:185
+#: hardware.xml:194
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:187
+#: hardware.xml:196
#, no-c-format
msgid "IPL from tape"
msgstr "IPL from tape"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:188
+#: hardware.xml:197
#, no-c-format
msgid "tape"
msgstr "type"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:193
+#: hardware.xml:202
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -534,7 +560,7 @@ msgstr ""
"ports/\">Debian 移植</ulink> 页面。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:201
+#: hardware.xml:210
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian; for the &arch-title; "
@@ -545,19 +571,25 @@ msgid ""
"problems; make sure to mention the fact that the bug is on the &arch-title; "
"platform. It can be necessary to use the <ulink url=\"&url-list-subscribe;"
"\">debian-&arch-listname; mailing list</ulink> as well."
-msgstr "此为第一个 &arch-title; 体系的 &debian; 官方发布版。我们认为它已经达到了可发布的质量要求。但是,由于它没有像其他体系那样得到足够的曝光(经过用户测试),您可能会遇到一些 bug。请使用我们的 <ulink url=\"&url-bts;\">Bug 跟踪系统</ulink> 来报告问题,并注明该 bug 是在 &arch-title; 平台上产生的。当然,您也可以使用 <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname; 邮件列表</ulink> 来进行讨论。"
+msgstr ""
+"此为第一个 &arch-title; 体系的 &debian; 官方发布版。我们认为它已经达到了可发"
+"布的质量要求。但是,由于它没有像其他体系那样得到足够的曝光(经过用户测试),您"
+"可能会遇到一些 bug。请使用我们的 <ulink url=\"&url-bts;\">Bug 跟踪系统</"
+"ulink> 来报告问题,并注明该 bug 是在 &arch-title; 平台上产生的。当然,您也可"
+"以使用 <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-&arch-listname; 邮件列表</"
+"ulink> 来进行讨论。"
# index.docbook:224, index.docbook:683, index.docbook:780, index.docbook:799, index.docbook:842, index.docbook:884, index.docbook:938, index.docbook:1085, index.docbook:1491
#. Tag: title
-#: hardware.xml:224 hardware.xml:683 hardware.xml:772 hardware.xml:791
-#: hardware.xml:834 hardware.xml:876 hardware.xml:930 hardware.xml:1081
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:233 hardware.xml:692 hardware.xml:781 hardware.xml:800
+#: hardware.xml:843 hardware.xml:885 hardware.xml:953 hardware.xml:1112
+#: hardware.xml:1518
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "CPU,主板和视频支持"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:225
+#: hardware.xml:234
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at <ulink "
@@ -568,7 +600,7 @@ msgstr ""
"Alpha HOWTO</ulink> 中找到。本节是描述启动盘对系统支持的概况。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:232
+#: hardware.xml:241
#, no-c-format
msgid ""
"Alpha machines are subdivided into different system types because there are "
@@ -582,7 +614,7 @@ msgstr ""
"能。因此,安装过程,更准确地说是启动过程,会因系统不同而不同。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:240
+#: hardware.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"The following table lists the system types supported by the Debian "
@@ -594,1133 +626,1133 @@ msgstr ""
"<emphasis>代号(code name)</emphasis>。当开始安装时,您需要知道这些代号。"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:257
+#: hardware.xml:266
#, no-c-format
msgid "Hardware Type"
msgstr "硬件类型"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:258
+#: hardware.xml:267
#, no-c-format
msgid "Aliases"
msgstr "别名"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:258
+#: hardware.xml:267
#, no-c-format
msgid "MILO image"
msgstr "MILO image"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:264
+#: hardware.xml:273
#, no-c-format
msgid "ALCOR"
msgstr "ALCOR"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:265
+#: hardware.xml:274
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 500 5/266.300"
msgstr "AlphaStation 500 5/266.300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:266
+#: hardware.xml:275
#, no-c-format
msgid "Maverick"
msgstr "Maverick"
# index.docbook:267, index.docbook:271, index.docbook:275
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:267 hardware.xml:271 hardware.xml:275
+#: hardware.xml:276 hardware.xml:280 hardware.xml:284
#, no-c-format
msgid "alcor"
msgstr "alcor"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:269
+#: hardware.xml:278
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 500 5/333...500"
msgstr "AlphaStation 500 5/333...500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:270
+#: hardware.xml:279
#, no-c-format
msgid "Bret"
msgstr "Bret"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:273
+#: hardware.xml:282
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600/266...300"
msgstr "AlphaStation 600/266...300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:274
+#: hardware.xml:283
#, no-c-format
msgid "Alcor"
msgstr "Alcor"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:277
+#: hardware.xml:286
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600/300...433"
msgstr "AlphaStation 600/300...433"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:278
+#: hardware.xml:287
#, no-c-format
msgid "<entry>XLT</entry>"
msgstr "<entry>XLT</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:279
+#: hardware.xml:288
#, no-c-format
msgid "<entry>xlt</entry>"
msgstr "<entry>xlt</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:283
+#: hardware.xml:292
#, no-c-format
msgid "BOOK1"
msgstr "BOOK1"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:284
+#: hardware.xml:293
#, no-c-format
msgid "AlphaBook1 (laptop)"
msgstr "AlphaBook1 (laptop)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:285
+#: hardware.xml:294
#, no-c-format
msgid "Alphabook1/Burns"
msgstr "Alphabook1/Burns"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:286
+#: hardware.xml:295
#, no-c-format
msgid "book1"
msgstr "book1"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:290
+#: hardware.xml:299
#, no-c-format
msgid "AVANTI"
msgstr "AVANTI"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:291
+#: hardware.xml:300
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 200 4/100...166"
msgstr "AlphaStation 200 4/100...166"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:292
+#: hardware.xml:301
#, no-c-format
msgid "Mustang"
msgstr "Mustang"
# index.docbook:293, index.docbook:297, index.docbook:301, index.docbook:305, index.docbook:309, index.docbook:313, index.docbook:317, index.docbook:321
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:293 hardware.xml:297 hardware.xml:301 hardware.xml:305
-#: hardware.xml:309 hardware.xml:313 hardware.xml:317 hardware.xml:321
+#: hardware.xml:302 hardware.xml:306 hardware.xml:310 hardware.xml:314
+#: hardware.xml:318 hardware.xml:322 hardware.xml:326 hardware.xml:330
#, no-c-format
msgid "avanti"
msgstr "avanti"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:295
+#: hardware.xml:304
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 200 4/233"
msgstr "AlphaStation 200 4/233"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:296
+#: hardware.xml:305
#, no-c-format
msgid "Mustang+"
msgstr "Mustang+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:299
+#: hardware.xml:308
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 205 4/133...333"
msgstr "AlphaStation 205 4/133...333"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:300
+#: hardware.xml:309
#, no-c-format
msgid "<entry>LX3</entry>"
msgstr "<entry>LX3</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:303
+#: hardware.xml:312
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 250 4/300"
msgstr "AlphaStation 250 4/300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:304
+#: hardware.xml:313
#, no-c-format
msgid "<entry>M3+</entry>"
msgstr "<entry>M3+</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:307
+#: hardware.xml:316
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 255 4/133...333"
msgstr "AlphaStation 255 4/133...333"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:308
+#: hardware.xml:317
#, no-c-format
msgid "LX3+"
msgstr "LX3+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:311
+#: hardware.xml:320
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 300 4/266"
msgstr "AlphaStation 300 4/266"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:312
+#: hardware.xml:321
#, no-c-format
msgid "Melmac"
msgstr "Melmac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:315
+#: hardware.xml:324
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 400 4/166"
msgstr "AlphaStation 400 4/166"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:316
+#: hardware.xml:325
#, no-c-format
msgid "Chinet"
msgstr "Chinet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:319
+#: hardware.xml:328
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 400 4/233...300"
msgstr "AlphaStation 400 4/233...300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:320
+#: hardware.xml:329
#, no-c-format
msgid "Avanti"
msgstr "Avanti"
# index.docbook:325, index.docbook:338, index.docbook:339
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:325 hardware.xml:338 hardware.xml:339
+#: hardware.xml:334 hardware.xml:347 hardware.xml:348
#, no-c-format
msgid "EB164"
msgstr "EB164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:326
+#: hardware.xml:335
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164"
msgstr "AlphaPC164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:327
+#: hardware.xml:336
#, no-c-format
msgid "PC164"
msgstr "PC164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:328
+#: hardware.xml:337
#, no-c-format
msgid "pc164"
msgstr "pc164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:330
+#: hardware.xml:339
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164-LX"
msgstr "AlphaPC164-LX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:331
+#: hardware.xml:340
#, no-c-format
msgid "LX164"
msgstr "LX164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:332
+#: hardware.xml:341
#, no-c-format
msgid "lx164"
msgstr "lx164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:334
+#: hardware.xml:343
#, no-c-format
msgid "AlphaPC164-SX"
msgstr "AlphaPC164-SX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:335
+#: hardware.xml:344
#, no-c-format
msgid "SX164"
msgstr "SX164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:336
+#: hardware.xml:345
#, no-c-format
msgid "sx164"
msgstr "sx164"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:340
+#: hardware.xml:349
#, no-c-format
msgid "eb164"
msgstr "eb164"
# index.docbook:344, index.docbook:353, index.docbook:354
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:344 hardware.xml:353 hardware.xml:354
+#: hardware.xml:353 hardware.xml:362 hardware.xml:363
#, no-c-format
msgid "EB64+"
msgstr "EB64+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:345
+#: hardware.xml:354
#, no-c-format
msgid "AlphaPC64"
msgstr "AlphaPC64"
# index.docbook:346, index.docbook:350
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:346 hardware.xml:350
+#: hardware.xml:355 hardware.xml:359
#, no-c-format
msgid "Cabriolet"
msgstr "Cabriolet"
# index.docbook:347, index.docbook:351
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:347 hardware.xml:351
+#: hardware.xml:356 hardware.xml:360
#, no-c-format
msgid "cabriolet"
msgstr "cabriolet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:349
+#: hardware.xml:358
#, no-c-format
msgid "AlphaPCI64"
msgstr "AlphaPCI64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:355
+#: hardware.xml:364
#, no-c-format
msgid "eb64p"
msgstr "eb64p"
# index.docbook:359, index.docbook:360, index.docbook:361
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:359 hardware.xml:360 hardware.xml:361
+#: hardware.xml:368 hardware.xml:369 hardware.xml:370
#, no-c-format
msgid "EB66"
msgstr "EB66"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:362
+#: hardware.xml:371
#, no-c-format
msgid "eb66"
msgstr "eb66"
# index.docbook:364, index.docbook:365
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:364 hardware.xml:365
+#: hardware.xml:373 hardware.xml:374
#, no-c-format
msgid "EB66+"
msgstr "EB66+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:366
+#: hardware.xml:375
#, no-c-format
msgid "eb66p"
msgstr "eb66p"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:370
+#: hardware.xml:379
#, no-c-format
msgid "JENSEN"
msgstr "JENSEN"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:371
+#: hardware.xml:380
#, no-c-format
msgid "DEC 2000 Model 300(S)"
msgstr "DEC 2000 Model 300(S)"
# index.docbook:372, index.docbook:380
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:372 hardware.xml:380
+#: hardware.xml:381 hardware.xml:389
#, no-c-format
msgid "Jensen"
msgstr "Jensen"
# index.docbook:373, index.docbook:377, index.docbook:381, index.docbook:442, index.docbook:446, index.docbook:464, index.docbook:468, index.docbook:472, index.docbook:476, index.docbook:480, index.docbook:484, index.docbook:488, index.docbook:502, index.docbook:506, index.docbook:510, index.docbook:514, index.docbook:518, index.docbook:552, index.docbook:556, index.docbook:560, index.docbook:564, index.docbook:578, index.docbook:582, index.docbook:586, index.docbook:590, index.docbook:597, index.docbook:601, index.docbook:605, index.docbook:609, index.docbook:613, index.docbook:617, index.docbook:621, index.docbook:625, index.docbook:629, index.docbook:633, index.docbook:637, index.docbook:641, index.docbook:645, index.docbook:652, index.docbook:656
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:373 hardware.xml:377 hardware.xml:381 hardware.xml:442
-#: hardware.xml:446 hardware.xml:464 hardware.xml:468 hardware.xml:472
-#: hardware.xml:476 hardware.xml:480 hardware.xml:484 hardware.xml:488
-#: hardware.xml:502 hardware.xml:506 hardware.xml:510 hardware.xml:514
-#: hardware.xml:518 hardware.xml:552 hardware.xml:556 hardware.xml:560
-#: hardware.xml:564 hardware.xml:578 hardware.xml:582 hardware.xml:586
-#: hardware.xml:590 hardware.xml:597 hardware.xml:601 hardware.xml:605
-#: hardware.xml:609 hardware.xml:613 hardware.xml:617 hardware.xml:621
-#: hardware.xml:625 hardware.xml:629 hardware.xml:633 hardware.xml:637
-#: hardware.xml:641 hardware.xml:645 hardware.xml:652 hardware.xml:656
+#: hardware.xml:382 hardware.xml:386 hardware.xml:390 hardware.xml:451
+#: hardware.xml:455 hardware.xml:473 hardware.xml:477 hardware.xml:481
+#: hardware.xml:485 hardware.xml:489 hardware.xml:493 hardware.xml:497
+#: hardware.xml:511 hardware.xml:515 hardware.xml:519 hardware.xml:523
+#: hardware.xml:527 hardware.xml:561 hardware.xml:565 hardware.xml:569
+#: hardware.xml:573 hardware.xml:587 hardware.xml:591 hardware.xml:595
+#: hardware.xml:599 hardware.xml:606 hardware.xml:610 hardware.xml:614
+#: hardware.xml:618 hardware.xml:622 hardware.xml:626 hardware.xml:630
+#: hardware.xml:634 hardware.xml:638 hardware.xml:642 hardware.xml:646
+#: hardware.xml:650 hardware.xml:654 hardware.xml:661 hardware.xml:665
#, no-c-format
msgid "<entry>N/A</entry>"
msgstr "<entry>N/A</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:375
+#: hardware.xml:384
#, no-c-format
msgid "DEC 2000 Model 500"
msgstr "DEC 2000 Model 500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:376
+#: hardware.xml:385
#, no-c-format
msgid "Culzen"
msgstr "Culzen"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:379
+#: hardware.xml:388
#, no-c-format
msgid "DECpc 150"
msgstr "DECpc 150"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:385
+#: hardware.xml:394
#, no-c-format
msgid "MIATA"
msgstr "MIATA"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:386
+#: hardware.xml:395
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 433a"
msgstr "Personal WorkStation 433a"
# index.docbook:387, index.docbook:391, index.docbook:395, index.docbook:399, index.docbook:403, index.docbook:407, index.docbook:411, index.docbook:415
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:395 hardware.xml:399
-#: hardware.xml:403 hardware.xml:407 hardware.xml:411 hardware.xml:415
+#: hardware.xml:396 hardware.xml:400 hardware.xml:404 hardware.xml:408
+#: hardware.xml:412 hardware.xml:416 hardware.xml:420 hardware.xml:424
#, no-c-format
msgid "Miata"
msgstr "Miata"
# index.docbook:388, index.docbook:392, index.docbook:396, index.docbook:400, index.docbook:404, index.docbook:408, index.docbook:412, index.docbook:416
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:388 hardware.xml:392 hardware.xml:396 hardware.xml:400
-#: hardware.xml:404 hardware.xml:408 hardware.xml:412 hardware.xml:416
+#: hardware.xml:397 hardware.xml:401 hardware.xml:405 hardware.xml:409
+#: hardware.xml:413 hardware.xml:417 hardware.xml:421 hardware.xml:425
#, no-c-format
msgid "miata"
msgstr "miata"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:390
+#: hardware.xml:399
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 433au"
msgstr "Personal WorkStation 433au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:394
+#: hardware.xml:403
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 466au"
msgstr "Personal WorkStation 466au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:398
+#: hardware.xml:407
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 500a"
msgstr "Personal WorkStation 500a"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:402
+#: hardware.xml:411
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 500au"
msgstr "Personal WorkStation 500au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:406
+#: hardware.xml:415
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 550au"
msgstr "Personal WorkStation 550au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:410
+#: hardware.xml:419
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 600a"
msgstr "Personal WorkStation 600a"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:414
+#: hardware.xml:423
#, no-c-format
msgid "Personal WorkStation 600au"
msgstr "Personal WorkStation 600au"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:420
+#: hardware.xml:429
#, no-c-format
msgid "MIKASA"
msgstr "MIKASA"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:421
+#: hardware.xml:430
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 4/200"
msgstr "AlphaServer 1000 4/200"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:422
+#: hardware.xml:431
#, no-c-format
msgid "Mikasa"
msgstr "Mikasa"
# index.docbook:423, index.docbook:427, index.docbook:431, index.docbook:435
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:423 hardware.xml:427 hardware.xml:431 hardware.xml:435
+#: hardware.xml:432 hardware.xml:436 hardware.xml:440 hardware.xml:444
#, no-c-format
msgid "mikasa"
msgstr "mikasa"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:425
+#: hardware.xml:434
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 4/233..266"
msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:426
+#: hardware.xml:435
#, no-c-format
msgid "Mikasa+"
msgstr "Mikasa+"
# index.docbook:429, index.docbook:433
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:429 hardware.xml:433
+#: hardware.xml:438 hardware.xml:442
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000 5/300"
msgstr "AlphaServer 1000 5/300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:430
+#: hardware.xml:439
#, no-c-format
msgid "Mikasa-Pinnacle"
msgstr "Mikasa-Pinnacle"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:434
+#: hardware.xml:443
#, no-c-format
msgid "Mikasa-Primo"
msgstr "Mikasa-Primo"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:439
+#: hardware.xml:448
#, no-c-format
msgid "NAUTILUS"
msgstr "NAUTILUS"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:440
+#: hardware.xml:449
#, no-c-format
msgid "UP1000"
msgstr "UP1000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:441
+#: hardware.xml:450
#, no-c-format
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:444
+#: hardware.xml:453
#, no-c-format
msgid "UP1100"
msgstr "UP1100"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:445
+#: hardware.xml:454
#, no-c-format
msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr."
msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:450
+#: hardware.xml:459
#, no-c-format
msgid "NONAME"
msgstr "NONAME"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:451
+#: hardware.xml:460
#, no-c-format
msgid "AXPpci33"
msgstr "AXPpci33"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:452
+#: hardware.xml:461
#, no-c-format
msgid "Noname"
msgstr "Noname"
# index.docbook:453, index.docbook:457
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:453 hardware.xml:457
+#: hardware.xml:462 hardware.xml:466
#, no-c-format
msgid "noname"
msgstr "noname"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:455
+#: hardware.xml:464
#, no-c-format
msgid "<entry>UDB</entry>"
msgstr "<entry>UDB</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:456
+#: hardware.xml:465
#, no-c-format
msgid "Multia"
msgstr "Multia"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:461
+#: hardware.xml:470
#, no-c-format
msgid "NORITAKE"
msgstr "NORITAKE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:462
+#: hardware.xml:471
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266"
msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:463
+#: hardware.xml:472
#, no-c-format
msgid "Noritake"
msgstr "Noritake"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:466
+#: hardware.xml:475
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 5/300"
msgstr "AlphaServer 1000A 5/300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:467
+#: hardware.xml:476
#, no-c-format
msgid "Noritake-Pinnacle"
msgstr "Noritake-Pinnacle"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:470
+#: hardware.xml:479
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500"
msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:471
+#: hardware.xml:480
#, no-c-format
msgid "Noritake-Primo"
msgstr "Noritake-Primo"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:474
+#: hardware.xml:483
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 800 5/333...500"
msgstr "AlphaServer 800 5/333...500"
# index.docbook:475, index.docbook:483, index.docbook:487
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:475 hardware.xml:483 hardware.xml:487
+#: hardware.xml:484 hardware.xml:492 hardware.xml:496
#, no-c-format
msgid "Corelle"
msgstr "Corelle"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:478
+#: hardware.xml:487
#, no-c-format
msgid "AlphaStation 600 A"
msgstr "AlphaStation 600 A"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:479
+#: hardware.xml:488
#, no-c-format
msgid "Alcor-Primo"
msgstr "Alcor-Primo"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:482
+#: hardware.xml:491
#, no-c-format
msgid "Digital Server 3300"
msgstr "Digital Server 3300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:486
+#: hardware.xml:495
#, no-c-format
msgid "Digital Server 3300R"
msgstr "Digital Server 3300R"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:492
+#: hardware.xml:501
#, no-c-format
msgid "PLATFORM 2000"
msgstr "PLATFORM 2000"
# index.docbook:493, index.docbook:494
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:493 hardware.xml:494
+#: hardware.xml:502 hardware.xml:503
#, no-c-format
msgid "<entry>P2K</entry>"
msgstr "<entry>P2K</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:495
+#: hardware.xml:504
#, no-c-format
msgid "<entry>p2k</entry>"
msgstr "<entry>p2k</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:499
+#: hardware.xml:508
#, no-c-format
msgid "RAWHIDE"
msgstr "RAWHIDE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:500
+#: hardware.xml:509
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 1200 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx"
# index.docbook:501, index.docbook:513
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:501 hardware.xml:513
+#: hardware.xml:510 hardware.xml:522
#, no-c-format
msgid "Tincup/DaVinci"
msgstr "Tincup/DaVinci"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:504
+#: hardware.xml:513
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 4000 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:505
+#: hardware.xml:514
#, no-c-format
msgid "Wrangler/Durango"
msgstr "Wrangler/Durango"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:508
+#: hardware.xml:517
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 4100 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx"
# index.docbook:509, index.docbook:517
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:509 hardware.xml:517
+#: hardware.xml:518 hardware.xml:526
#, no-c-format
msgid "Dodge"
msgstr "Dodge"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:512
+#: hardware.xml:521
#, no-c-format
msgid "Digital Server 5300"
msgstr "Digital Server 5300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:516
+#: hardware.xml:525
#, no-c-format
msgid "Digital Server 7300"
msgstr "Digital Server 7300"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:522
+#: hardware.xml:531
#, no-c-format
msgid "RUFFIAN"
msgstr "RUFFIAN"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:523
+#: hardware.xml:532
#, no-c-format
msgid "DeskStation AlphaPC164-UX"
msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX"
# index.docbook:524, index.docbook:528, index.docbook:532, index.docbook:536, index.docbook:540, index.docbook:544
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:524 hardware.xml:528 hardware.xml:532 hardware.xml:536
-#: hardware.xml:540 hardware.xml:544
+#: hardware.xml:533 hardware.xml:537 hardware.xml:541 hardware.xml:545
+#: hardware.xml:549 hardware.xml:553
#, no-c-format
msgid "Ruffian"
msgstr "Ruffian"
# index.docbook:525, index.docbook:529, index.docbook:533, index.docbook:537, index.docbook:541, index.docbook:545
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:525 hardware.xml:529 hardware.xml:533 hardware.xml:537
-#: hardware.xml:541 hardware.xml:545
+#: hardware.xml:534 hardware.xml:538 hardware.xml:542 hardware.xml:546
+#: hardware.xml:550 hardware.xml:554
#, no-c-format
msgid "ruffian"
msgstr "ruffian"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:527
+#: hardware.xml:536
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPL164-2"
msgstr "DeskStation RPL164-2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:531
+#: hardware.xml:540
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPL164-4"
msgstr "DeskStation RPL164-4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:535
+#: hardware.xml:544
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPX164-2"
msgstr "DeskStation RPX164-2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:539
+#: hardware.xml:548
#, no-c-format
msgid "DeskStation RPX164-4"
msgstr "DeskStation RPX164-4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:543
+#: hardware.xml:552
#, no-c-format
msgid "Samsung AlphaPC164-BX"
msgstr "Samsung AlphaPC164-BX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:549
+#: hardware.xml:558
#, no-c-format
msgid "SABLE"
msgstr "SABLE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:550
+#: hardware.xml:559
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2000 4/xxx"
msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:551
+#: hardware.xml:560
#, no-c-format
msgid "Demi-Sable"
msgstr "Demi-Sable"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:554
+#: hardware.xml:563
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2000 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:555
+#: hardware.xml:564
#, no-c-format
msgid "Demi-Gamma-Sable"
msgstr "Demi-Gamma-Sable"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:558
+#: hardware.xml:567
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2100 4/xxx"
msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:559
+#: hardware.xml:568
#, no-c-format
msgid "Sable"
msgstr "Sable"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:562
+#: hardware.xml:571
#, no-c-format
msgid "AlphaServer 2100 5/xxx"
msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:563
+#: hardware.xml:572
#, no-c-format
msgid "Gamma-Sable"
msgstr "Gamma-Sable"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:568
+#: hardware.xml:577
#, no-c-format
msgid "TAKARA"
msgstr "TAKARA"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:569
+#: hardware.xml:578
#, no-c-format
msgid "21164 PICMG SBC"
msgstr "21164 PICMG SBC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:570
+#: hardware.xml:579
#, no-c-format
msgid "Takara"
msgstr "Takara"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:571
+#: hardware.xml:580
#, no-c-format
msgid "takara"
msgstr "takara"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:575
+#: hardware.xml:584
#, no-c-format
msgid "TITAN"
msgstr "TITAN"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:576
+#: hardware.xml:585
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS15"
msgstr "AlphaServer DS15"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:577
+#: hardware.xml:586
#, no-c-format
msgid "HyperBrick2"
msgstr "HyperBrick2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:580
+#: hardware.xml:589
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS25"
msgstr "AlphaServer DS25"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:581
+#: hardware.xml:590
#, no-c-format
msgid "Granite"
msgstr "Granite"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:584
+#: hardware.xml:593
#, no-c-format
msgid "AlphaServer ES45"
msgstr "AlphaServer ES45"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:585
+#: hardware.xml:594
#, no-c-format
msgid "Privateer"
msgstr "Privateer"
# index.docbook:588, index.docbook:627, index.docbook:631
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:588 hardware.xml:627 hardware.xml:631
+#: hardware.xml:597 hardware.xml:636 hardware.xml:640
#, no-c-format
msgid "UNKNOWN"
msgstr "UNKNOWN"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:589
+#: hardware.xml:598
#, no-c-format
msgid "Yukon"
msgstr "Yukon"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:594
+#: hardware.xml:603
#, no-c-format
msgid "TSUNAMI"
msgstr "TSUNAMI"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:595
+#: hardware.xml:604
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS10"
msgstr "AlphaServer DS10"
# index.docbook:596, index.docbook:644
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:596 hardware.xml:644
+#: hardware.xml:605 hardware.xml:653
#, no-c-format
msgid "Webbrick"
msgstr "Webbrick"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:599
+#: hardware.xml:608
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS10L"
msgstr "AlphaServer DS10L"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:600
+#: hardware.xml:609
#, no-c-format
msgid "Slate"
msgstr "Slate"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:603
+#: hardware.xml:612
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20"
msgstr "AlphaServer DS20"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:604
+#: hardware.xml:613
#, no-c-format
msgid "Catamaran/Goldrush"
msgstr "Catamaran/Goldrush"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:607
+#: hardware.xml:616
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20E"
msgstr "AlphaServer DS20E"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:608
+#: hardware.xml:617
#, no-c-format
msgid "Goldrack"
msgstr "Goldrack"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:611
+#: hardware.xml:620
#, no-c-format
msgid "AlphaServer DS20L"
msgstr "AlphaServer DS20L"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:612
+#: hardware.xml:621
#, no-c-format
msgid "Shark"
msgstr "Shark"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:615
+#: hardware.xml:624
#, no-c-format
msgid "AlphaServer ES40"
msgstr "AlphaServer ES40"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:616
+#: hardware.xml:625
#, no-c-format
msgid "Clipper"
msgstr "Clipper"
# index.docbook:619, index.docbook:620
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:619 hardware.xml:620
+#: hardware.xml:628 hardware.xml:629
#, no-c-format
msgid "DP264"
msgstr "DP264"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:623
+#: hardware.xml:632
#, no-c-format
msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC"
msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:624
+#: hardware.xml:633
#, no-c-format
msgid "Eiger"
msgstr "Eiger"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:628
+#: hardware.xml:637
#, no-c-format
msgid "Warhol"
msgstr "Warhol"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:632
+#: hardware.xml:641
#, no-c-format
msgid "Windjammer"
msgstr "Windjammer"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:635
+#: hardware.xml:644
#, no-c-format
msgid "UP2000"
msgstr "UP2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:636
+#: hardware.xml:645
#, no-c-format
msgid "Swordfish"
msgstr "Swordfish"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:639
+#: hardware.xml:648
#, no-c-format
msgid "XP1000"
msgstr "XP1000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:640
+#: hardware.xml:649
#, no-c-format
msgid "Monet/Brisbane"
msgstr "Monet/Brisbane"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:643
+#: hardware.xml:652
#, no-c-format
msgid "XP900"
msgstr "XP900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:649
+#: hardware.xml:658
#, no-c-format
msgid "WILDFIRE"
msgstr "WILDFIRE"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:650
+#: hardware.xml:659
#, no-c-format
msgid "AlphaServer GS160"
msgstr "AlphaServer GS160"
# index.docbook:651, index.docbook:655
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:651 hardware.xml:655
+#: hardware.xml:660 hardware.xml:664
#, no-c-format
msgid "Wildfire"
msgstr "Wildfire"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:654
+#: hardware.xml:663
#, no-c-format
msgid "AlphaServer GS320"
msgstr "AlphaServer GS320"
# index.docbook:660, index.docbook:662
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:660 hardware.xml:662
+#: hardware.xml:669 hardware.xml:671
#, no-c-format
msgid "<entry>XL</entry>"
msgstr "<entry>XL</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:661
+#: hardware.xml:670
#, no-c-format
msgid "XL-233...266"
msgstr "XL-233...266"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:663
+#: hardware.xml:672
#, no-c-format
msgid "<entry>xl</entry>"
msgstr "<entry>xl</entry>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:668
+#: hardware.xml:677
#, no-c-format
msgid ""
"It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha "
@@ -1732,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"Titan 子体系之外,Debian &releasename; 支持安装到所有的 alpha 子体系上。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:685
+#: hardware.xml:694
#, no-c-format
msgid ""
"Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the "
@@ -1745,28 +1777,31 @@ msgstr ""
"</emphasis> ARM CPU 使用。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:693
+#: hardware.xml:702
#, no-c-format
msgid ""
"Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the "
"majority of current system implementation uses little-endian mode. Debian "
"currently only supports little-endian ARM systems."
-msgstr "大多数的 ARM CPU 可以运行在(big 或 little)任一 endian 模式下。但是当前绝大多少系统的实现都是使用 little-endian 模式。Debian 现在也仅支持 little-endian ARM 系统。"
+msgstr ""
+"大多数的 ARM CPU 可以运行在(big 或 little)任一 endian 模式下。但是当前绝大多"
+"少系统的实现都是使用 little-endian 模式。Debian 现在也仅支持 little-endian "
+"ARM 系统。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:701
+#: hardware.xml:710
#, no-c-format
msgid "The supported systems are:"
msgstr "获得支持的系统有:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:708
+#: hardware.xml:717
#, no-c-format
msgid "Netwinder"
msgstr "Netwinder"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:709
+#: hardware.xml:718
#, no-c-format
msgid ""
"This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM "
@@ -1774,32 +1809,38 @@ msgid ""
"of machines like: Netwinder (possibly one of the most common ARM boxes), "
"CATS (also known as the EB110ATX), EBSA 285 and Compaq personal server (cps, "
"aka skiff)."
-msgstr "实际上这是一组机器的名称,它们基于 StrongARM 110 CPU 和 Intel 21285 北桥(也称作 Footbridge)。包括的机器有: Netwinder (也许是最常见的 ARM 机器)、CATS (也称为 EB110ATX)、EBSA 285 和 Compaq personal server (cps,也叫 skiff)。"
+msgstr ""
+"实际上这是一组机器的名称,它们基于 StrongARM 110 CPU 和 Intel 21285 北桥(也称"
+"作 Footbridge)。包括的机器有: Netwinder (也许是最常见的 ARM 机器)、CATS (也"
+"称为 EB110ATX)、EBSA 285 和 Compaq personal server (cps,也叫 skiff)。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:722
+#: hardware.xml:731
#, no-c-format
msgid "NSLU2"
msgstr "NSLU2"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:723
+#: hardware.xml:732
#, no-c-format
msgid ""
"The Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) is a small "
"device which allows you to easily provide storage via the network. It comes "
"with an Ethernet connection and two USB ports to which hard drives can be "
"connected."
-msgstr "Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) 是一个小型的设备,它让您可以通过网络很容易地提供存储。它带有一个以太网接口和两个 USB 口用于硬盘连接。"
+msgstr ""
+"Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) 是一个小型的设"
+"备,它让您可以通过网络很容易地提供存储。它带有一个以太网接口和两个 USB 口用于"
+"硬盘连接。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:734
+#: hardware.xml:743
#, no-c-format
msgid "RiscPC"
msgstr "RiscPC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:735
+#: hardware.xml:744
#, no-c-format
msgid ""
"This machine is the oldest supported hardware: it was released in 1994. It "
@@ -1818,13 +1859,13 @@ msgstr ""
"允许最多安装 8 块扩展卡,其中的一些模块有 Linux 驱动程序。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:750
+#: hardware.xml:759
#, no-c-format
msgid "Riscstation"
msgstr "Riscstation"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:751
+#: hardware.xml:760
#, no-c-format
msgid ""
"This is an inexpensive 56MHz 7500FE based machine with integrated video, "
@@ -1837,7 +1878,7 @@ msgstr ""
"OS,另一个具有简单的 bootloader。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:773
+#: hardware.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"The are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-"
@@ -1853,7 +1894,7 @@ msgstr ""
"的 userland。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:792
+#: hardware.xml:801
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
@@ -1865,13 +1906,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:808, index.docbook:914
#. Tag: title
-#: hardware.xml:800 hardware.xml:906
+#: hardware.xml:809 hardware.xml:926
#, no-c-format
msgid "<title>CPU</title>"
msgstr "<title>CPU</title>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:801
+#: hardware.xml:810
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based processors are supported; this includes AMD and VIA "
@@ -1884,13 +1925,13 @@ msgstr ""
"286 或更早的处理器上。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:811
+#: hardware.xml:820
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O 总线"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:812
+#: hardware.xml:821
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1903,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"线 (VLB, 有时称为 VL 总线)。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:835
+#: hardware.xml:844
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported M68000 based "
@@ -1915,7 +1956,7 @@ msgstr ""
"url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>。本节只是基本概况。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:842
+#: hardware.xml:851
#, no-c-format
msgid ""
"The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory "
@@ -1931,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"了解更多信息。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:850
+#: hardware.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"There are four major flavors of supported <emphasis>&architecture;</"
@@ -1954,39 +1995,54 @@ msgstr ""
"Sun3 体系与 NeXT black box,还在进行中,且没有被 Debian 支持。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:877
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:886
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Debian on &arch-title; currently supports two subarchitectures: "
-"<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI "
-"machines Indy, Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very "
-"similar, whenever this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and "
-"Challenge S are meant as well. </para></listitem> <listitem><para> Broadcom "
+"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, "
+"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever "
+"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant "
+"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is "
+"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> Broadcom "
"BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom "
-"based on their SiByte processor family. </para></listitem> </itemizedlist> "
-"Complete information regarding supported mips/mipsel machines can be found "
-"at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the "
-"following, only the systems supported by the Debian installer will be "
-"covered. If you are looking for support for other subarchitectures, please "
-"contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; "
-"mailing list</ulink>."
-msgstr "&arch-title; 上的 Debian 当前支持两种子系统: <itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22:该平台包括的 SGI Indy、Indigo 2 和 Challenge S。由于这些机器非常接近,在本档中所指的 SGI Indy 同样也代表 Indigo 2 与 Challenge S。</para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM):此为 ATX 规格的开发板,基于 Broadcom 的 SiByte 处理器家族。</para></listitem> </itemizedlist> 关于支持 mips/mipsel 机器的完整信息见 <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>。以下只涉及 Debian 安装程序所支持的系统。如果您在寻找其它子系统的支持,请联系 <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; 邮件列表</ulink>。"
+"based on the dual-core SB1 1250 CPU. </para></listitem> <listitem><para> "
+"Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an ATX form factor evaluation board "
+"from Broadcom based on the quad-core SB1A 1480 CPU. </para></listitem> </"
+"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel machines "
+"can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</"
+"ulink>. In the following, only the systems supported by the Debian installer "
+"will be covered. If you are looking for support for other subarchitectures, "
+"please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-"
+"listname; mailing list</ulink>."
+msgstr ""
+"&arch-title; 上的 Debian 当前支持两种子系统: <itemizedlist> "
+"<listitem><para> SGI IP22:该平台包括的 SGI Indy、Indigo 2 和 Challenge S。由"
+"于这些机器非常接近,在本档中所指的 SGI Indy 同样也代表 Indigo 2 与 Challenge "
+"S。</para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM):此为 ATX "
+"规格的开发板,基于 Broadcom 的 SiByte 处理器家族。</para></listitem> </"
+"itemizedlist> 关于支持 mips/mipsel 机器的完整信息见 <ulink url=\"&url-linux-"
+"mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>。以下只涉及 Debian 安装程序所支持的系统。"
+"如果您在寻找其它子系统的支持,请联系 <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
+"debian-&arch-listname; 邮件列表</ulink>。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:907
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:927
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
"R5000 processors are supported by the Debian installation system on big "
-"endian MIPS. The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1250 "
-"chip with two SB-1 cores which are supported in SMP mode by this installer."
+"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are "
+"supported. The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 "
+"chip with two cores which are supported in SMP mode by this installer. "
+"Similarly, the BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with "
+"four cores which are supported in SMP mode."
msgstr ""
"Debian 安装系统在 big endian MIPS 上支持 SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 和 具"
"有 R4000, R4400 和 R5000 处理器的 Challenge S。带有两个 SB-1 核心 SB1250 芯片"
"的 Broadcom BCM91250A 评估板本,在本安装程序上支持 SMP 模式。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:914
+#: hardware.xml:937
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -1997,32 +2053,44 @@ msgstr ""
"endian MIPS,请阅读 mipsel 体系的相关文档。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:931
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:954
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Debian on &arch-title; currently supports three subarchitectures: "
-"<itemizedlist> <listitem><para> DECstation: various models of the DECstation "
-"are supported. </para></listitem> <listitem><para> Cobalt Microserver: only "
-"MIPS based Cobalt machines are covered here. This includes the Cobalt Qube "
-"2700 (Qube1), RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway Microserver. </para></"
+"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
+"<listitem><para> DECstation: various models of the DECstation are supported. "
+"</para></listitem> <listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based "
+"Cobalt machines are covered here. This includes the Cobalt Qube 2700 "
+"(Qube1), RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway Microserver. </para></"
"listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form "
-"factor evaluation board from Broadcom based on their SiByte processor "
-"family. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding "
+"factor evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 1250 CPU. </"
+"para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B (BigSur): this is an "
+"ATX form factor evaluation board from Broadcom based on the quad-core SB1A "
+"1480 CPU. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding "
"supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-"
"mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems "
"supported by the Debian installer will be covered. If you are looking for "
"support for other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-"
"list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>."
-msgstr "&arch-title; 上的 Debian 当前支持三种子系统: <itemizedlist> <listitem><para> DECstation:支持各种机型的 DECstation。</para></listitem> <listitem><para> Cobalt Microserver:只适用基于 MIPS 的 Cobalt 机器。包括 Cobalt Qube 2700 (Qube1)、RaQ、Qube2 和 RaQ2,以及 Gateway Microserver。</para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM):此为 ATX 规格的开发板,基于 Broadcom 的 SiByte 处理器家族。</para></listitem> </itemizedlist> 关于支持 mips/mipsel 机器的完整信息见 <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>。以下只涉及 Debian 安装程序所支持的系统。如果您在寻找其它子系统的支持,请联系 <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; 邮件列表</ulink>。"
+msgstr ""
+"&arch-title; 上的 Debian 当前支持三种子系统: <itemizedlist> "
+"<listitem><para> DECstation:支持各种机型的 DECstation。</para></listitem> "
+"<listitem><para> Cobalt Microserver:只适用基于 MIPS 的 Cobalt 机器。包括 "
+"Cobalt Qube 2700 (Qube1)、RaQ、Qube2 和 RaQ2,以及 Gateway Microserver。</"
+"para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM):此为 ATX 规格的"
+"开发板,基于 Broadcom 的 SiByte 处理器家族。</para></listitem> </"
+"itemizedlist> 关于支持 mips/mipsel 机器的完整信息见 <ulink url=\"&url-linux-"
+"mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>。以下只涉及 Debian 安装程序所支持的系统。"
+"如果您在寻找其它子系统的支持,请联系 <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> "
+"debian-&arch-listname; 邮件列表</ulink>。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:965
+#: hardware.xml:994
#, no-c-format
msgid "CPU/Machine types"
msgstr "CPU/机器类型"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:967
+#: hardware.xml:996
#, no-c-format
msgid ""
"Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by "
@@ -2033,145 +2101,149 @@ msgstr ""
"DECstation。Debian 安装系统可以在下列机器上工作:"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:1008
#, no-c-format
msgid "System Type"
msgstr "系统类型"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:1008
#, no-c-format
msgid "<entry>CPU</entry>"
msgstr "<entry>CPU</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:1008
#, no-c-format
msgid "Code-name"
msgstr "代号(Code-name)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:980
+#: hardware.xml:1009
#, no-c-format
msgid "Debian subarchitecture"
msgstr "Debian 子系统"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:986
+#: hardware.xml:1015
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/1xx"
msgstr "DECstation 5000/1xx"
# index.docbook:995, index.docbook:1005, index.docbook:1010, index.docbook:1020
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:987 hardware.xml:997 hardware.xml:1002 hardware.xml:1012
+#: hardware.xml:1016 hardware.xml:1026 hardware.xml:1031 hardware.xml:1041
#, no-c-format
msgid "R3000"
msgstr "R3000"
# index.docbook:996, index.docbook:1001
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:988 hardware.xml:993
+#: hardware.xml:1017 hardware.xml:1022
#, no-c-format
msgid "3MIN"
msgstr "3MIN"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:991
+#: hardware.xml:1020
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/150"
msgstr "DECstation 5000/150"
# index.docbook:1000, index.docbook:1025
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:992 hardware.xml:1017
+#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "R4000"
msgstr "R4000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:996
+#: hardware.xml:1025
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/200"
msgstr "DECstation 5000/200"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:998
+#: hardware.xml:1027
#, no-c-format
msgid "3MAX"
msgstr "3MAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1001
+#: hardware.xml:1030
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/240"
msgstr "DECstation 5000/240"
# index.docbook:1011, index.docbook:1016
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1003 hardware.xml:1008
+#: hardware.xml:1032 hardware.xml:1037
#, no-c-format
msgid "3MAX+"
msgstr "3MAX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1006
+#: hardware.xml:1035
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/260"
msgstr "DECstation 5000/260"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1007
+#: hardware.xml:1036
#, no-c-format
msgid "R4400"
msgstr "R4400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1011
+#: hardware.xml:1040
#, no-c-format
msgid "Personal DECstation 5000/xx"
msgstr "Personal DECstation 5000/xx"
# index.docbook:1021, index.docbook:1026
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1013 hardware.xml:1018
+#: hardware.xml:1042 hardware.xml:1047
#, no-c-format
msgid "Maxine"
msgstr "Maxine"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1016
+#: hardware.xml:1045
#, no-c-format
msgid "Personal DECstation 5000/50"
msgstr "Personal DECstation 5000/50"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1023
+#: hardware.xml:1052
#, no-c-format
msgid ""
"All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial "
"console were supported (that is, all machines except for the Qube 2700, aka "
"Qube1). However, installations are now also possible through SSH."
-msgstr "所有的 Cobalt 机器都支持。过去只有带有串口控制台的可以获得支持(也就是,除了 Qube 2700,即 Qube1 之外的机器)。但现在可以通过 SSH 进行安装。"
+msgstr ""
+"所有的 Cobalt 机器都支持。过去只有带有串口控制台的可以获得支持(也就是,除了 "
+"Qube 2700,即 Qube1 之外的机器)。但现在可以通过 SSH 进行安装。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1030
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1059
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1250 chip with two "
-"SB-1 cores which are supported in SMP mode by this installer."
+"The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two "
+"cores which are supported in SMP mode by this installer. Similarly, the "
+"BCM91480B evaluation board contains an SB1A 1480 chip with four cores which "
+"are supported in SMP mode."
msgstr ""
"带有两个 SB-1 核心 SB1250 芯片的 Broadcom BCM91250A 评估板本,在本安装程序上"
"支持 SMP 模式。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1038
+#: hardware.xml:1069
#, no-c-format
msgid "Supported console options"
msgstr "支持的控制台选项"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1039
+#: hardware.xml:1070
#, no-c-format
msgid ""
"Serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). "
@@ -2191,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"PMAGB-B 图形选项。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1050
+#: hardware.xml:1081
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run "
@@ -2213,13 +2285,13 @@ msgstr ""
"口号,<literal>-s</literal> (speed) 是设置连接速度(9600 波特率)。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1068
-#, no-c-format
-msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A use 115200 bps."
+#: hardware.xml:1099
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps."
msgstr "Cobalt 和 Broadcom BCM91250A 都使用 115200 bps。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1082
+#: hardware.xml:1113
#, no-c-format
msgid ""
"There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> "
@@ -2233,7 +2305,7 @@ msgstr ""
"自的启动方式。并且,还有四种不同的内核变种,以支持不同的 CPU。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1090
+#: hardware.xml:1121
#, no-c-format
msgid ""
"Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as "
@@ -2244,13 +2316,13 @@ msgstr ""
"MBX 体系,仍在进行中,还不为 Debian 支持。将来我们也许会有 64 位的移植。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1129
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "内核变种"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1100
+#: hardware.xml:1131
#, no-c-format
msgid ""
"There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU "
@@ -2258,13 +2330,13 @@ msgid ""
msgstr "在 Debian 中有四种基于 CPU 类型的 powerpc 内核:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1107
+#: hardware.xml:1138
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1108
+#: hardware.xml:1139
#, no-c-format
msgid ""
"Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, "
@@ -2275,13 +2347,13 @@ msgstr ""
"器。所有 Apple Power Macintosh 以后的系统包括 G4 都使用这其中的处理器。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1118
+#: hardware.xml:1149
#, no-c-format
msgid "power3"
msgstr "power3"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1119
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -2293,13 +2365,13 @@ msgstr ""
"270。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1129
+#: hardware.xml:1160
#, no-c-format
msgid "power4"
msgstr "power4"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1130
+#: hardware.xml:1161
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -2309,7 +2381,7 @@ msgstr ""
"630、650、655、670 和 690。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1135
+#: hardware.xml:1166
#, no-c-format
msgid ""
"The Apple G5 is also based on the POWER4 architecture, and uses this kernel "
@@ -2317,25 +2389,25 @@ msgid ""
msgstr "Apple G5 是基于 POWER4 体系,也是使用这种内核。"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1144
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid "<term>apus</term>"
msgstr "<term>apus</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1176
#, no-c-format
msgid "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System."
msgstr "这种内核支持 Amiga Power-UP 系统。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1157
+#: hardware.xml:1188
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Power Macintosh (pmac) 子体系"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1159
+#: hardware.xml:1190
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -2348,7 +2420,7 @@ msgstr ""
"OldWorld PCI 和 NewWorld。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1166
+#: hardware.xml:1197
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are not in the "
@@ -2361,7 +2433,7 @@ msgstr ""
"或 Quadra 950。Apple iMac PowerPC 之前的机型是 4 位数字。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1173
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by debian/powerpc. The monolithic "
@@ -2385,7 +2457,7 @@ msgstr ""
"nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1206
+#: hardware.xml:1237
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -2397,7 +2469,7 @@ msgstr ""
"OldWorld 的。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1212
+#: hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -2412,7 +2484,7 @@ msgstr ""
"统。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1220
+#: hardware.xml:1251
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -2427,384 +2499,384 @@ msgstr ""
# index.docbook:1240, index.docbook:1375, index.docbook:1419, index.docbook:1448
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1236 hardware.xml:1371 hardware.xml:1415 hardware.xml:1444
+#: hardware.xml:1267 hardware.xml:1402 hardware.xml:1446 hardware.xml:1475
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "型号名称/编号"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1237
+#: hardware.xml:1268
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "世代"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1274
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1244
+#: hardware.xml:1275
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
# index.docbook:1249, index.docbook:1252, index.docbook:1255, index.docbook:1258, index.docbook:1261, index.docbook:1264, index.docbook:1267, index.docbook:1270, index.docbook:1273, index.docbook:1276, index.docbook:1279, index.docbook:1282, index.docbook:1285, index.docbook:1288, index.docbook:1291, index.docbook:1294
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1245 hardware.xml:1248 hardware.xml:1251 hardware.xml:1254
-#: hardware.xml:1257 hardware.xml:1260 hardware.xml:1263 hardware.xml:1266
-#: hardware.xml:1269 hardware.xml:1272 hardware.xml:1275 hardware.xml:1278
-#: hardware.xml:1281 hardware.xml:1284 hardware.xml:1287 hardware.xml:1290
+#: hardware.xml:1276 hardware.xml:1279 hardware.xml:1282 hardware.xml:1285
+#: hardware.xml:1288 hardware.xml:1291 hardware.xml:1294 hardware.xml:1297
+#: hardware.xml:1300 hardware.xml:1303 hardware.xml:1306 hardware.xml:1309
+#: hardware.xml:1312 hardware.xml:1315 hardware.xml:1318 hardware.xml:1321
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1247
+#: hardware.xml:1278
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Summer 2000, Early 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1250
+#: hardware.xml:1281
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1253
+#: hardware.xml:1284
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1256
+#: hardware.xml:1287
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1259
+#: hardware.xml:1290
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1262
+#: hardware.xml:1293
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1265
+#: hardware.xml:1296
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1268
+#: hardware.xml:1299
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1271
+#: hardware.xml:1302
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1274
+#: hardware.xml:1305
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power Macintosh G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1308
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1280
+#: hardware.xml:1311
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1283
+#: hardware.xml:1314
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1286
+#: hardware.xml:1317
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1289
+#: hardware.xml:1320
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1292
+#: hardware.xml:1323
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
# index.docbook:1297, index.docbook:1300, index.docbook:1303, index.docbook:1306, index.docbook:1309, index.docbook:1312, index.docbook:1315, index.docbook:1318, index.docbook:1321, index.docbook:1324, index.docbook:1327, index.docbook:1330, index.docbook:1336, index.docbook:1339, index.docbook:1345, index.docbook:1351, index.docbook:1357
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1293 hardware.xml:1296 hardware.xml:1299 hardware.xml:1302
-#: hardware.xml:1305 hardware.xml:1308 hardware.xml:1311 hardware.xml:1314
-#: hardware.xml:1317 hardware.xml:1320 hardware.xml:1323 hardware.xml:1326
-#: hardware.xml:1332 hardware.xml:1335 hardware.xml:1341 hardware.xml:1347
-#: hardware.xml:1353
+#: hardware.xml:1324 hardware.xml:1327 hardware.xml:1330 hardware.xml:1333
+#: hardware.xml:1336 hardware.xml:1339 hardware.xml:1342 hardware.xml:1345
+#: hardware.xml:1348 hardware.xml:1351 hardware.xml:1354 hardware.xml:1357
+#: hardware.xml:1363 hardware.xml:1366 hardware.xml:1372 hardware.xml:1378
+#: hardware.xml:1384
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1295
+#: hardware.xml:1326
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1298
+#: hardware.xml:1329
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1301
+#: hardware.xml:1332
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1304
+#: hardware.xml:1335
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1307
+#: hardware.xml:1338
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1310
+#: hardware.xml:1341
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1313
+#: hardware.xml:1344
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1316
+#: hardware.xml:1347
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1319
+#: hardware.xml:1350
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1322
+#: hardware.xml:1353
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1356
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1330
+#: hardware.xml:1361
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1331
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1334
+#: hardware.xml:1365
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1339
+#: hardware.xml:1370
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1340
+#: hardware.xml:1371
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1345
+#: hardware.xml:1376
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1346
+#: hardware.xml:1377
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
# index.docbook:1355, index.docbook:1381
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1351 hardware.xml:1377
+#: hardware.xml:1382 hardware.xml:1408
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1352
+#: hardware.xml:1383
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1361
+#: hardware.xml:1392
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "PReP 子体系"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1378
+#: hardware.xml:1409
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:1411
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1382
+#: hardware.xml:1413
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1384
+#: hardware.xml:1415
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1386
+#: hardware.xml:1417
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
# index.docbook:1394, index.docbook:1425
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1390 hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1421 hardware.xml:1452
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1391
+#: hardware.xml:1422
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1393
+#: hardware.xml:1424
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1395
+#: hardware.xml:1426
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1397
+#: hardware.xml:1428
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1405
+#: hardware.xml:1436
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "CHRP 子体系"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1422
+#: hardware.xml:1453
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1425
+#: hardware.xml:1456
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1426
+#: hardware.xml:1457
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1434
+#: hardware.xml:1465
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture"
msgstr "APUS 子体系"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1450
+#: hardware.xml:1481
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1451
+#: hardware.xml:1482
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1464
+#: hardware.xml:1495
#, no-c-format
msgid "S/390 and zSeries machine types"
msgstr "S/390 与 zSeries 机器类型"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1465
+#: hardware.xml:1496
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be "
@@ -2829,7 +2901,7 @@ msgstr ""
"拟来支持,因此会降低性能。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1488
+#: hardware.xml:1519
#, no-c-format
msgid ""
"Currently the <emphasis>&architecture;</emphasis> port supports several "
@@ -2857,13 +2929,13 @@ msgstr ""
"息。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1508
+#: hardware.xml:1539
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "内存配置"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1509
+#: hardware.xml:1540
#, no-c-format
msgid ""
"Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have memory "
@@ -2879,7 +2951,7 @@ msgstr ""
"Exception</quote>。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1518
+#: hardware.xml:1549
#, no-c-format
msgid ""
"Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is "
@@ -2893,7 +2965,7 @@ msgstr ""
"槽,用来储存内核与 RAMdisk。因此,4Mb 就<emphasis>不</emphasis>够用了。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1526
+#: hardware.xml:1557
#, no-c-format
msgid ""
"Example: In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four "
@@ -2906,13 +2978,13 @@ msgstr ""
"上;然后按推荐方法 将 4Mb SIMM 插在插槽 2 上。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1537
+#: hardware.xml:1568
#, no-c-format
msgid "Graphics Configuration"
msgstr "图形配置"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1538
+#: hardware.xml:1569
#, no-c-format
msgid ""
"Especially in the case of older Sun workstations, it is very common for "
@@ -2926,7 +2998,7 @@ msgstr ""
"这不会造成任何问题,因为它们都会被初始化。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1547
+#: hardware.xml:1578
#, no-c-format
msgid ""
"However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM monitor "
@@ -2940,7 +3012,7 @@ msgstr ""
"emphasis>在屏幕上留下任何错误信息,表面上机器仍然加载 RAMdisk。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1555
+#: hardware.xml:1586
#, no-c-format
msgid ""
"To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video card "
@@ -2951,13 +3023,13 @@ msgstr ""
"上计数低于外接槽)。另外一个方法是使用串行控制台。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1567
+#: hardware.xml:1598
#, no-c-format
msgid "Graphics Card"
msgstr "图形卡"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1569
+#: hardware.xml:1600
#, no-c-format
msgid ""
"You should be using a VGA-compatible display interface for the console "
@@ -2971,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"的安装过程中并不会使用 X11 图形界面。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1577
+#: hardware.xml:1608
#, no-c-format
msgid ""
"Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -2985,28 +3057,28 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-xorg;\"></ulink>。Debian &release; 包含 X.Org &x11ver; 版。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1586
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1617
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy. The Broadcom "
-"BCM91250A evaluation board has standard 3.3v PCI slots and supports VGA "
-"emulation or Linux framebuffer on a selected range of graphics cards. A "
-"<ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility listing</ulink> for "
-"the BCM91250A is available."
+"The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. "
+"The Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v "
+"PCI slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range "
+"of graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility "
+"listing</ulink> for Broadcom evaluaton boards is available."
msgstr ""
"X.Org X11 窗口系统仅支持 SGI Indy。Broadcom BCM91250A 评估板具有标准的 3.3v "
"PCI 插槽,并且可选配的显示卡支持 VGA 仿真或者 Linux framebuffer。详见 "
"BCM91250A 的 <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">兼容列表</ulink>。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1626
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The "
-"Broadcom BCM91250A evaluation board has standard 3.3v PCI slots and supports "
-"VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range of graphics cards. A "
-"<ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility listing</ulink> for "
-"the BCM91250A is available."
+"Broadcom BCM91250A and BCM91480B evaluation boards have standard 3.3v PCI "
+"slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range of "
+"graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility "
+"listing</ulink> for Broadcom evaluaton boards is available."
msgstr ""
"在某些 DEC 工作站机型上 X.Org X11 窗口系统获得支持。Broadcom BCM91250A 评估板"
"具有标准的 3.3v PCI 插槽,并且可选配的显示卡支持 VGA 仿真或者 Linux "
@@ -3014,13 +3086,13 @@ msgstr ""
"表</ulink>。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1606
+#: hardware.xml:1638
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "便携机"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1607
+#: hardware.xml:1639
#, no-c-format
msgid ""
"Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain "
@@ -3033,13 +3105,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:1624, index.docbook:1649, index.docbook:1672
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1619 hardware.xml:1644 hardware.xml:1667
+#: hardware.xml:1651 hardware.xml:1676 hardware.xml:1699
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "多处理器"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1621
+#: hardware.xml:1653
#, no-c-format
msgid ""
"Multi-processor support &mdash; also called <quote>symmetric multi-"
@@ -3054,7 +3126,7 @@ msgstr ""
"销,所以这并不会影响安装。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1629
+#: hardware.xml:1661
#, no-c-format
msgid ""
"In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to "
@@ -3070,7 +3142,7 @@ msgstr ""
"选择 <quote>&smp-config-option;</quote>。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1645
+#: hardware.xml:1677
#, no-c-format
msgid ""
"Multi-processor support &mdash; also called <quote>symmetric multi-"
@@ -3085,7 +3157,7 @@ msgstr ""
"只使用第一个 CPU。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1654
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -3101,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"config-option;</quote>。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1668
+#: hardware.xml:1700
#, no-c-format
msgid ""
"Multi-processor support &mdash; also called <quote>symmetric multi-"
@@ -3117,7 +3189,7 @@ msgstr ""
"装,因为非 SMP 的内核也能在 SMP 的系统下启动,只不过内核只使用第一个 CPU。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -3135,13 +3207,13 @@ msgstr ""
"<quote>&smp-config-option;</quote>。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1699
+#: hardware.xml:1731
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "安装介质"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1701
+#: hardware.xml:1733
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3157,13 +3229,13 @@ msgstr ""
"要返回来参考本页。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1712
+#: hardware.xml:1744
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "软盘"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1713
+#: hardware.xml:1745
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3174,19 +3246,19 @@ msgstr ""
"(1440kB)软驱。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1719
+#: hardware.xml:1751
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "用于 CHRP 的软盘支持已经被停止。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1726
+#: hardware.xml:1758
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1728
+#: hardware.xml:1760
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-"
@@ -3199,7 +3271,7 @@ msgstr ""
"IDE/ATAPI 的老式的非标准 CD-ROM 驱动器。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1735
+#: hardware.xml:1767
#, no-c-format
msgid ""
"CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines "
@@ -3217,7 +3289,7 @@ msgstr ""
"installer\"/>。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1747
+#: hardware.xml:1779
#, no-c-format
msgid ""
"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard "
@@ -3235,7 +3307,7 @@ msgstr ""
"用 CD-ROM 详尽的信息。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1757
+#: hardware.xml:1789
#, no-c-format
msgid ""
"USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3245,7 +3317,7 @@ msgstr ""
"获得支持。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1762
+#: hardware.xml:1794
#, no-c-format
msgid ""
"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as "
@@ -3261,7 +3333,7 @@ msgstr ""
"制台支持,请参阅 <ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1771
+#: hardware.xml:1803
#, no-c-format
msgid ""
"IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-"
@@ -3270,8 +3342,8 @@ msgstr ""
"所有的 ARM 机器都支持 IDE/ATAPI CD-ROM。在 RiscPC 上,SCSI CD-ROM 也被支持。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1776
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:1808
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-DROM "
@@ -3281,7 +3353,9 @@ msgid ""
"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> "
"entry in the firmware. The Broadcom BCM91250A supports standard IDE devices, "
"including CD-ROM drives, but CD images for this platform are currently not "
-"provided because the firmware doesn't recognize CD drives."
+"provided because the firmware doesn't recognize CD drives. In order to "
+"install Debian on an Broadcom BCM91480B evaluation board, you need an PCI "
+"IDE, SATA or SCSI card."
msgstr ""
"在 SGI 的机器上,从 CD-ROM 启动需要一台能使用 512 字节逻辑块的 SCSI CD-ROM 驱"
"动器。很多面向 PC 市场的 SCSI CD-ROM 驱动器并不具有这个能力。如果您的 CD-ROM "
@@ -3292,7 +3366,7 @@ msgstr ""
"提供针对此平台的光盘映象。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1789
+#: hardware.xml:1823
#, no-c-format
msgid ""
"On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3308,7 +3382,7 @@ msgstr ""
"上。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1798
+#: hardware.xml:1832
#, no-c-format
msgid ""
"CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-"
@@ -3323,7 +3397,7 @@ msgstr ""
"站)。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1807
+#: hardware.xml:1841
#, no-c-format
msgid ""
"To boot from CD, issue the command <userinput>boot <replaceable>#</"
@@ -3341,7 +3415,7 @@ msgstr ""
"额外的参数,可以按照下面语法选择添加:"
#. Tag: userinput
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1853
#, no-c-format
msgid ""
"boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> "
@@ -3351,13 +3425,13 @@ msgstr ""
"param1=value1 param2=value2 ..."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1826
+#: hardware.xml:1860
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "硬盘"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1828
+#: hardware.xml:1862
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3368,7 +3442,7 @@ msgstr ""
"安装程序。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1834
+#: hardware.xml:1868
#, no-c-format
msgid ""
"In fact, installation from your local disk is the preferred installation "
@@ -3376,7 +3450,7 @@ msgid ""
msgstr "事实上,从本地磁盘安装,对大多数 &architecture; 机器是推荐的做法。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1839
+#: hardware.xml:1873
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3386,13 +3460,13 @@ msgstr ""
"(UFS slices)进行安装。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1847
+#: hardware.xml:1881
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "U 盘"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1849
+#: hardware.xml:1883
#, no-c-format
msgid ""
"Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up "
@@ -3407,13 +3481,13 @@ msgstr ""
"系统。这对那些没有足够空间容纳不必要驱动器的小型系统非常有用。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1861
+#: hardware.xml:1895
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "网络"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1863
+#: hardware.xml:1897
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> your system over the network. <phrase "
@@ -3423,7 +3497,7 @@ msgstr ""
"是在 Mips 下推荐的安装技术</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1869
+#: hardware.xml:1903
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3433,7 +3507,7 @@ msgstr ""
"择。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1874
+#: hardware.xml:1908
#, no-c-format
msgid ""
"After the operating system kernel is installed, you can install the rest of "
@@ -3444,13 +3518,13 @@ msgstr ""
"以后使用 PPP) 通过 FTP 或 HTTP 完成剩余的系统安装任务。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1883
+#: hardware.xml:1917
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x 或 GNU 系统"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1885
+#: hardware.xml:1919
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3464,13 +3538,13 @@ msgstr ""
"户有用。如果您对此技术感兴趣,请直接跳到 <xref linkend=\"linux-upgrade\"/>。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1897
+#: hardware.xml:1931
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "受支持的存储系统"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1899
+#: hardware.xml:1933
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number "
@@ -3486,7 +3560,7 @@ msgstr ""
"设计,这将使得 Debian 可以在尽可能多的硬件上安装。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1909
+#: hardware.xml:1943
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE "
@@ -3499,7 +3573,7 @@ msgstr ""
"(VFAT)、NTFS、以及其他一些格式。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1916
+#: hardware.xml:1950
#, no-c-format
msgid ""
"The disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface "
@@ -3515,7 +3589,7 @@ msgstr ""
"\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink> 以获得更详细信息。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1926
+#: hardware.xml:1960
#, no-c-format
msgid ""
"Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported "
@@ -3531,7 +3605,7 @@ msgstr ""
"支持 Atari(FAT) 文件系统。Amigas 支持 FAT 文件系统,HFS 则是受模块支持。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1936
+#: hardware.xml:1970
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3553,7 +3627,7 @@ msgstr ""
"以了解更多关于 SPARC 硬件被 Linux 内核支持的情况。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1969
+#: hardware.xml:2003
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3568,7 +3642,7 @@ msgstr ""
"Jensen 启动的信息)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1978
+#: hardware.xml:2012
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3579,7 +3653,7 @@ msgstr ""
"支持 CHRP 系统上的软盘。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1984
+#: hardware.xml:2018
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3590,7 +3664,7 @@ msgstr ""
"支持软驱。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1990
+#: hardware.xml:2024
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3598,7 +3672,7 @@ msgid ""
msgstr "所有 Linux 内核支持的存储系统也都被启动系统所支持。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1995
+#: hardware.xml:2029
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3610,13 +3684,13 @@ msgstr ""
"持。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2012
+#: hardware.xml:2046
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "外围设备与其他硬件"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2013
+#: hardware.xml:2047
#, no-c-format
msgid ""
"Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, "
@@ -3627,7 +3701,7 @@ msgstr ""
"而,在安装系统的时候,并不需要其中的大部分设备。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2019
+#: hardware.xml:2053
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
@@ -3637,7 +3711,7 @@ msgstr ""
"\"usb-keyboard-config\"/>)。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2025
+#: hardware.xml:2059
#, no-c-format
msgid ""
"Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware "
@@ -3648,7 +3722,7 @@ msgstr ""
"Compatibility HOWTO</ulink> 来判断您的硬件是否被 Linux 支持。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2031
+#: hardware.xml:2065
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -3659,34 +3733,36 @@ msgstr ""
"通过 NFS、HTTP、FTP 从网络上取得。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2037
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:2071
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
-"bit PCI slots as well as USB connectors."
+"bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B evaluation "
+"board features four 64 bit PCI slots."
msgstr ""
"Broadcom BCM91250A 评估板提供标准的 3.3v 32 位和 64 位 PCI 插槽,以及 USB 接"
-"口。"
+"口。Cobalt RaQ 不支持额外的设备,但 Qube 有一个 PCI 插槽。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2042
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:2077
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
-"bit PCI slots as well as USB connectors. The Cobalt RaQ has no support for "
+"bit PCI slots as well as USB connectors. The Broadcom BCM91480B evaluation "
+"board features four 64 bit PCI slots. The Cobalt RaQ has no support for "
"additional devices but the Qube has one PCI slot."
msgstr ""
"Broadcom BCM91250A 评估板提供标准的 3.3v 32 位和 64 位 PCI 插槽,以及 USB 接"
"口。Cobalt RaQ 不支持额外的设备,但 Qube 有一个 PCI 插槽。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2051
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux"
msgstr "特别为 GNU/Linux 采购硬件"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2053
+#: hardware.xml:2089
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with Debian or other "
@@ -3700,7 +3776,7 @@ msgstr ""
"因为这些硬件都已经确保能被 GNU/Linux 很好地支持。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2061
+#: hardware.xml:2097
#, no-c-format
msgid ""
"Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; "
@@ -3708,7 +3784,7 @@ msgid ""
msgstr "不幸的是,很少会有厂商出售新 &arch-title; 机器。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2066
+#: hardware.xml:2102
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3722,7 +3798,7 @@ msgstr ""
"<quote>windows refund</quote> 搜索可以查到一些有益的信息。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2074
+#: hardware.xml:2110
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a "
@@ -3736,13 +3812,13 @@ msgstr ""
"他)知道您是在为一个 Linux 系统采购设备。请支持对 Linux 友好的硬件销售商。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2085
+#: hardware.xml:2121
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "避免专有或封闭的硬件"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2086
+#: hardware.xml:2122
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3754,7 +3830,7 @@ msgstr ""
"不公开的契约才能接触文档,以阻止我们发布 Linux 驱动程序源代码。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2093
+#: hardware.xml:2129
#, no-c-format
msgid ""
"Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In "
@@ -3771,7 +3847,7 @@ msgstr ""
"之,这就是为什么向 Macintosh 移植 Linux 的进度总是滞后于其他移植版的原因。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2104
+#: hardware.xml:2140
#, no-c-format
msgid ""
"Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, "
@@ -3784,13 +3860,13 @@ msgstr ""
"软件社区也是一个重要的市场。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2116
+#: hardware.xml:2152
#, no-c-format
msgid "Windows-specific Hardware"
msgstr "Windows 专用硬件"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2117
+#: hardware.xml:2153
#, no-c-format
msgid ""
"A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and "
@@ -3812,7 +3888,7 @@ msgstr ""
"等功能的保留内嵌处理器的设备昂贵。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2130
+#: hardware.xml:2166
#, no-c-format
msgid ""
"You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is "
@@ -3843,7 +3919,7 @@ msgstr ""
"是 Windows 2000 或 XP,都要忍受这些制造商克扣内嵌处理器造成的性能下降。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2151
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"You can help this situation by encouraging these manufacturers to release "
@@ -3857,13 +3933,13 @@ msgstr ""
"hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2164
+#: hardware.xml:2200
#, no-c-format
msgid "Fake or <quote>Virtual</quote> Parity RAM"
msgstr "假的或<quote>虚拟</quote>的奇偶校验内存"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2201
#, no-c-format
msgid ""
"If you ask for Parity RAM in a computer store, you'll probably get "
@@ -3886,7 +3962,7 @@ msgstr ""
"奇偶校验多付钱。而应该为真奇偶校验 SIMM 多付,因为您真正为每8位多买了一位。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2180
+#: hardware.xml:2216
#, no-c-format
msgid ""
"If you want complete information on &arch-title; RAM issues, and what is the "
@@ -3897,19 +3973,19 @@ msgstr ""
"参考 <ulink url=\"&url-pc-hw-faq;\">PC Hardware FAQ</ulink>。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2222
#, no-c-format
msgid "Most, if not all, Alpha systems require true-parity RAM."
msgstr "大多数的,但不是全部的,Alpha 系统都要求用真奇偶校验内存。"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2201
+#: hardware.xml:2237
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "内存与磁盘空间的需求"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2203
+#: hardware.xml:2239
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3925,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"要几个 G 的空间。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2248
#, no-c-format
msgid ""
"On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory "
@@ -3940,7 +4016,7 @@ msgstr ""
"的内核可以自动禁止 16 位的 RAM。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2221
+#: hardware.xml:2257
#, no-c-format
msgid ""
"On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many "
@@ -3953,7 +4029,7 @@ msgstr ""
"MB 的 ST-RAM。您需要额外的 12 MB 或更多的 TT-RAM。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2229
+#: hardware.xml:2265
#, no-c-format
msgid ""
"On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video "
@@ -3966,19 +4042,19 @@ msgstr ""
"要 4 MB。"
#. Tag: emphasis
-#: hardware.xml:2239
+#: hardware.xml:2275
#, no-c-format
msgid "FIXME: is this still true?"
msgstr "FIXME: is this still true?"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2250
+#: hardware.xml:2286
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "网络连接硬件"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2252
+#: hardware.xml:2288
#, no-c-format
msgid ""
"Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network "
@@ -3997,7 +4073,7 @@ msgstr ""
"指导。安装系统还不支持 FDDI 网络和协议。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2271
+#: hardware.xml:2307
#, no-c-format
msgid ""
"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not "
@@ -4007,7 +4083,7 @@ msgstr ""
"ISDN 板也不被 &d-i; 支持。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2279
+#: hardware.xml:2315
#, no-c-format
msgid ""
"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also "
@@ -4020,7 +4096,7 @@ msgstr ""
"解详细信息。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2288
+#: hardware.xml:2324
#, no-c-format
msgid ""
"The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable "
@@ -4028,19 +4104,19 @@ msgid ""
msgstr "下列网络接口卡(NIC)被引导内核直接支持:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2294
+#: hardware.xml:2330
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2300
+#: hardware.xml:2336
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2308
+#: hardware.xml:2344
#, no-c-format
msgid ""
"The following network interface cards are supported as modules. They can be "
@@ -4051,27 +4127,27 @@ msgstr ""
"OpenPROM 的魔力,您可以从这些设备启动:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2352
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2322
+#: hardware.xml:2358
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2327
+#: hardware.xml:2363
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
# index.docbook:2337, index.docbook:2343, index.docbook:2349, index.docbook:2355, index.docbook:2361
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2334 hardware.xml:2340 hardware.xml:2346 hardware.xml:2352
-#: hardware.xml:2358
+#: hardware.xml:2370 hardware.xml:2376 hardware.xml:2382 hardware.xml:2388
+#: hardware.xml:2394
#, no-c-format
msgid ""
"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also "
@@ -4082,7 +4158,7 @@ msgstr ""
"驱动作为模块挂载。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2364
+#: hardware.xml:2400
#, no-c-format
msgid ""
"Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations "
@@ -4092,7 +4168,7 @@ msgstr ""
"还 不能工作。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2370
+#: hardware.xml:2406
#, no-c-format
msgid ""
"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel are also be "
@@ -4105,32 +4181,32 @@ msgstr ""
"络设备是:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2378
+#: hardware.xml:2414
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) 和 ESCON connection (实际或模拟)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2383
+#: hardware.xml:2419
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet 和 OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2388
+#: hardware.xml:2424
#, no-c-format
msgid ""
"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; available for VM guests only"
msgstr "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; 仅对 VM guests 有效"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2393
+#: hardware.xml:2429
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "QDIO 模式的 OSA-Express,HiperSockets 和 Guest-LANs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2402
+#: hardware.xml:2438
#, no-c-format
msgid ""
"The following network interface cards are supported directly by the boot "
@@ -4138,19 +4214,19 @@ msgid ""
msgstr "以下网络接口卡在 Netwinder 和 CATS 机器上被安装盘直接支持:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2408
+#: hardware.xml:2444
#, no-c-format
msgid "PCI-based NE2000"
msgstr "PCI-based NE2000"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2414
+#: hardware.xml:2450
#, no-c-format
msgid "DECchip Tulip"
msgstr "DECchip Tulip"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2421
+#: hardware.xml:2457
#, no-c-format
msgid ""
"The following network interface cards are supported directly by the boot "
@@ -4158,25 +4234,25 @@ msgid ""
msgstr "下列网络接口卡在 RiscPC 上被安装盘直接支持:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2427
+#: hardware.xml:2463
#, no-c-format
msgid "Ether1"
msgstr "Ether1"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2432
+#: hardware.xml:2468
#, no-c-format
msgid "Ether3"
msgstr "Ether3"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2437
+#: hardware.xml:2473
#, no-c-format
msgid "EtherH"
msgstr "EtherH"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2444
+#: hardware.xml:2480
#, no-c-format
msgid ""
"If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can "
@@ -4186,7 +4262,7 @@ msgstr ""
"盘。"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2450
+#: hardware.xml:2486
#, no-c-format
msgid ""
"Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should "
@@ -4196,3 +4272,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"任何受 Linux 内核支持的网络接口卡(NIC)也全都被引导盘所支持。您可能需要将网络"
"驱动作为模块挂载。这意味着您不得不使用其他介质来安装操作系统内核。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and "
+#~ "64 bit PCI slots as well as USB connectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Broadcom BCM91250A 评估板提供标准的 3.3v 32 位和 64 位 PCI 插槽,以及 USB "
+#~ "接口。"
diff --git a/po/zh_CN/install-methods.po b/po/zh_CN/install-methods.po
index 544d15949..14a9803b6 100644
--- a/po/zh_CN/install-methods.po
+++ b/po/zh_CN/install-methods.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-19 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-16 19:10+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -254,7 +254,8 @@ msgstr "CATS 的安装文件"
msgid ""
"CATS can be booted either via the network or from CD-ROM. The kernel and "
"initrd can be obtained from &cats-boot-img;."
-msgstr "CATS 可以通过网络或 CD-ROM 启动。内核与 initrd 可以从 &cats-boot-img; 获得。"
+msgstr ""
+"CATS 可以通过网络或 CD-ROM 启动。内核与 initrd 可以从 &cats-boot-img; 获得。"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:185
@@ -269,7 +270,9 @@ msgid ""
"A firmware image is provided for the Linksys NSLU2 which will automatically "
"boot <classname>debian-installer</classname>. This firmware image can be "
"obtained from &nslu2-firmware-img;."
-msgstr "用于 Linksys NSLU2 的固件映像将自动引导 <classname>debian-installer</classname>。固件映像可以从 &nslu2-firmware-img; 获得。"
+msgstr ""
+"用于 Linksys NSLU2 的固件映像将自动引导 <classname>debian-installer</"
+"classname>。固件映像可以从 &nslu2-firmware-img; 获得。"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:232
@@ -1701,7 +1704,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1218
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
"relevant line in <filename>/etc/inetd.conf</filename>. On &debian;, you can "
@@ -1728,7 +1731,7 @@ msgid ""
"quote> option, which specifies the hardware address of the client. The "
"<quote>bf</quote> option specifies the file a client should retrieve via "
"TFTP; see <xref linkend=\"tftp-images\"/> for more details. <phrase arch="
-"\"mips\"> On SGI Indys you can just enter the command monitor and type "
+"\"mips\"> On SGI machines you can just enter the command monitor and type "
"<userinput>printenv</userinput>. The value of the <userinput>eaddr</"
"userinput> variable is the machine's MAC address. </phrase>"
msgstr ""
@@ -1990,14 +1993,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1346
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you intend to install Debian on an SGI machine and your TFTP server is a "
"GNU/Linux box running Linux 2.4, you'll need to set the following on your "
"server: <informalexample><screen>\n"
"# echo 1 &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_no_pmtu_disc\n"
"</screen></informalexample> to turn off Path MTU discovery, otherwise the "
-"Indy's PROM can't download the kernel. Furthermore, make sure TFTP packets "
+"SGI's PROM can't download the kernel. Furthermore, make sure TFTP packets "
"are sent from a source port no greater than 32767, or the download will "
"stall after the first packet. Again, it's Linux 2.4.X tripping this bug in "
"the PROM, and you can avoid it by setting <informalexample><screen>\n"
@@ -2271,15 +2274,15 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:1533
-#, no-c-format
-msgid "SGI Indys TFTP Booting"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SGI TFTP Booting"
msgstr "SGI Indys TFTP 引导"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1534
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"On SGI Indys you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
+"On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
"name of the TFTP file. It is given either as the <userinput>bf=</userinput> "
"in <filename>/etc/bootptab</filename> or as the <userinput>filename=</"
"userinput> option in <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>."
@@ -2291,8 +2294,8 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:1546
-#, no-c-format
-msgid "Broadcom BCM91250A TFTP Booting"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting"
msgstr "Broadcom BCM91250A TFTP 引导"
#. Tag: para
diff --git a/po/zh_CN/partitioning.po b/po/zh_CN/partitioning.po
index cf0951e15..e48609e59 100644
--- a/po/zh_CN/partitioning.po
+++ b/po/zh_CN/partitioning.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-19 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-07 10:42+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:679
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> "
"somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an optional "
@@ -1139,7 +1139,8 @@ msgid ""
"partition near the start of the disk and mount that on <filename>/boot</"
"filename>, since that is the directory where the Linux kernel(s) will be "
"stored. <filename>/boot</filename> needs to be big enough to hold whatever "
-"kernels you might wish load; 8&ndash;16MB is generally sufficient."
+"kernels (and backups) you might wish to load; 25&ndash;50MB is generally "
+"sufficient."
msgstr ""
"PALO 是一个 HPPA 的启动引导器。它需要在磁盘前 2GB 内得到一个 <quote>F0</"
"quote> 分区。这个分区里面装有启动引导器以及可选的内核和内存虚拟磁盘。因此最好"
@@ -1280,16 +1281,17 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:778
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The recommended way of accomplishing this is to create a small (5&ndash;10MB "
-"should suffice) partition at the beginning of the disk to be used as the "
-"boot partition, and then create whatever other partitions you wish to have, "
-"in the remaining area. This boot partition <emphasis>must</emphasis> be "
-"mounted on <filename>/boot</filename>, since that is the directory where the "
-"Linux kernel(s) will be stored. This configuration will work on any system, "
-"regardless of whether LBA or large disk CHS translation is used, and "
-"regardless of whether your BIOS supports the large disk access extensions."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The recommended way of accomplishing this is to create a small "
+"(25&ndash;50MB should suffice) partition at the beginning of the disk to be "
+"used as the boot partition, and then create whatever other partitions you "
+"wish to have, in the remaining area. This boot partition <emphasis>must</"
+"emphasis> be mounted on <filename>/boot</filename>, since that is the "
+"directory where the Linux kernel(s) will be stored. This configuration will "
+"work on any system, regardless of whether LBA or large disk CHS translation "
+"is used, and regardless of whether your BIOS supports the large disk access "
+"extensions."
msgstr ""
"解决这个问题的推荐方法,是在磁盘开始处创建一个小的(5-10MB 足矣)分区来作为引导"
"分区。并且在其它地方创建其它的分区。这个引导分区 <emphasis>必须</emphasis>挂"
@@ -1473,11 +1475,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:918
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"SGI Indys require an SGI disk label in order to make the system bootable "
+"SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable "
"from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The thereby "
-"created volume header(partition number 9) should be at least 3MB large. If "
+"created volume header (partition number 9) should be at least 3MB large. If "
"the volume header created is too small, you can simply delete partition "
"number 9 and re-add it with a different size. Note that the volume header "
"must start at sector 0."
diff --git a/po/zh_CN/using-d-i.po b/po/zh_CN/using-d-i.po
index ba7159b4b..ef2e56b60 100644
--- a/po/zh_CN/using-d-i.po
+++ b/po/zh_CN/using-d-i.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-12 23:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-19 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-16 19:10+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -2879,9 +2879,9 @@ msgstr "<command>arcboot</command>-installer"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1979
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The boot loader on SGI Indys is <command>arcboot</command>. It has to be "
+"The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be "
"installed on the same hard disk as the kernel (this is done automatically by "
"the installer). Arcboot supports different configurations which are set up "
"in <filename>/etc/arcboot.conf</filename>. Each configuration has a unique "