diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/random-bits.po | 131 |
1 files changed, 29 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/zh_CN/random-bits.po b/po/zh_CN/random-bits.po index 7d6f99ef4..dd8aaaf07 100644 --- a/po/zh_CN/random-bits.po +++ b/po/zh_CN/random-bits.po @@ -1,20 +1,21 @@ -# Debian GNU/Linux Installation Guide +# Debian GNU/Linux Installation Guide - translation into Chinese (simplified) # Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017. +# tao wang <tonywang5@163.com>, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-05 16:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-11 20:40+0800\n" -"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" -"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-28 12:22+0000\n" +"Last-Translator: tao wang <tonywang5@163.com>\n" +"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" #. Tag: title #: random-bits.xml:4 @@ -358,21 +359,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:188 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "By default the installer will install the GNOME desktop environment, but " -#| "alternative desktop environments can be selected either by using one of " -#| "the special CD images, or by specifying the desired desktop environment " -#| "when the installer is booted (see <xref linkend=\"pkgsel\"/>)." +#, no-c-format msgid "" "By default the installer will install the GNOME desktop environment, but " "alternative desktop environments can be selected either by using one of the " "special installation images, or by specifying the desired desktop " "environment during installation (see <xref linkend=\"pkgsel\"/>)." msgstr "" -"默认情况下,安装程序安装 GNOME 桌面环境,其他的桌面环境可以通过使用另外特殊" -"的 CD 映象,或者在安装程序引导时指定所需的桌面环境(参阅 <xref linkend=" -"\"pkgsel\"/>)。" +"默认情况下,安装程序安装 GNOME 桌面环境,其他的桌面环境可以通过使用另外特殊的安装映象,或者在安装时指定所需的桌面环境(参阅 <xref " +"linkend=\"pkgsel\"/>)。" #. Tag: para #: random-bits.xml:195 @@ -863,19 +858,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:437 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at <filename>/cdrom</" -#| "filename>, you could substitute a file URL instead of the http URL: " -#| "<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>" +#, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian-gnu; installation image mounted at " "<filename>/cdrom</filename>, you could substitute a file URL instead of the " "http URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>" msgstr "" -"如果您已经把一张 &releasename; 版本的 &debian-gnu; CD 挂载到 <filename>/" -"cdrom</filename>,那么也可以把 http URL 替换成 file URL,即:" -"<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>" +"如果您已经把一张 &releasename; 版本的 &debian-gnu; 安装映像挂载到 <filename>/cdrom</filename>," +"那么也可以把 http URL 替换成 file URL,即:<userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>" #. Tag: para #: random-bits.xml:443 @@ -1023,48 +1013,7 @@ msgstr "分区的挂载" #. Tag: para #: random-bits.xml:541 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "# editor /etc/fstab\n" -#| "</screen></informalexample> Here is a sample you can modify to suit: " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "# /etc/fstab: static file system information.\n" -#| "#\n" -#| "# file system mount point type options dump " -#| "pass\n" -#| "/dev/XXX / ext3 defaults 0 1\n" -#| "/dev/XXX /boot ext3 ro,nosuid,nodev 0 2\n" -#| "\n" -#| "/dev/XXX none swap sw 0 0\n" -#| "proc /proc proc defaults 0 0\n" -#| "\n" -#| "/dev/fd0 /media/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0\n" -#| "/dev/cdrom /media/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0\n" -#| "\n" -#| "/dev/XXX /tmp ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" -#| "/dev/XXX /var ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" -#| "/dev/XXX /usr ext3 rw,nodev 0 2\n" -#| "/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" -#| "</screen></informalexample> Use <userinput>mount -a</userinput> to mount " -#| "all the file systems you have specified in your <filename>/etc/fstab</" -#| "filename>, or, to mount file systems individually, use: " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "# mount /path # e.g.: mount /usr\n" -#| "</screen></informalexample> Current &debian; systems have mountpoints for " -#| "removable media under <filename>/media</filename>, but keep compatibility " -#| "symlinks in <filename>/</filename>. Create these as as needed, for " -#| "example: <informalexample><screen>\n" -#| "# cd /media\n" -#| "# mkdir cdrom0\n" -#| "# ln -s cdrom0 cdrom\n" -#| "# cd /\n" -#| "# ln -s media/cdrom\n" -#| "</screen></informalexample> You can mount the proc file system multiple " -#| "times and to arbitrary locations, though <filename>/proc</filename> is " -#| "customary. If you didn't use <userinput>mount -a</userinput>, be sure to " -#| "mount proc before continuing:" +#, no-c-format msgid "" "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " "<informalexample><screen>\n" @@ -1106,8 +1055,8 @@ msgid "" msgstr "" "您需要新建 <filename>/etc/fstab</filename>。<informalexample><screen>\n" "# editor /etc/fstab\n" -"</screen></informalexample> 这里有个样板,您可以根据自己的情况对它进行修改:" -"<informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> 这里有个样板,您可以根据自己的情况对它进行修改:<informalexample><screen>" +"\n" "# /etc/fstab: static file system information.\n" "#\n" "# file system mount point type options dump pass\n" @@ -1117,7 +1066,6 @@ msgstr "" "/dev/XXX none swap sw 0 0\n" "proc /proc proc defaults 0 0\n" "\n" -"/dev/fd0 /media/floppy auto noauto,rw,sync,user,exec 0 0\n" "/dev/cdrom /media/cdrom iso9660 noauto,ro,user,exec 0 0\n" "\n" "/dev/XXX /tmp ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" @@ -1125,21 +1073,20 @@ msgstr "" "/dev/XXX /usr ext3 rw,nodev 0 2\n" "/dev/XXX /home ext3 rw,nosuid,nodev 0 2\n" "</screen></informalexample> 可以通过 <userinput>mount -a</userinput> 来挂载 " -"<filename>/etc/fstab</filename> 中所标明的所有文件系统,您也可以逐个分别地挂" -"载这些文件系统,像:<informalexample><screen>\n" +"<filename>/etc/fstab</filename> " +"中所标明的所有文件系统,您也可以逐个分别地挂载这些文件系统,像:<informalexample><screen>\n" "# mount /path # e.g.: mount /usr\n" -"</screen></informalexample> 当前的 &debian; 系统为可移动介质创建的挂载点位于 " -"<filename>/media</filename>, 但为了保持兼容,仍有符号链接处于 <filename>/</" -"filename> 目录下面。如果需要,可以像下面这样创建这些挂载点: " +"</screen></informalexample> 当前的 &debian; 系统为可移动介质创建的挂载点位于 <filename>/media</" +"filename>, 但为了保持兼容,仍有符号链接处于 <filename>/</filename> 目录下面。如果需要,可以像下面这样创建这些挂载点: " "<informalexample><screen>\n" "# cd /media\n" "# mkdir cdrom0\n" "# ln -s cdrom0 cdrom\n" "# cd /\n" "# ln -s media/cdrom\n" -"</screen></informalexample> 您可以多次挂载 proc 文件系统,通常是在 " -"<filename>/proc</filename> 位置,但也可以选择任意的地方。如果没有使用 " -"<userinput>mount -a</userinput>,请在进入下一步前先将 proc 挂载:" +"</screen></informalexample> 您可以多次挂载 proc 文件系统,通常是在 <filename>/proc</" +"filename> 位置,但也可以选择任意的地方。如果没有使用 <userinput>mount -a</userinput>,请在进入下一步前先将 " +"proc 挂载:" #. Tag: screen #: random-bits.xml:567 @@ -1513,26 +1460,15 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:710 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting " -#| "up the bootloader. If you are keeping the system you used to install " -#| "&debian;, just add an entry for the &debian; install to your existing " -#| "<filename>yaboot.conf</filename>. You could also copy it to the new " -#| "system and edit it there. After you are done editing, call ybin (remember " -#| "it will use <filename>yaboot.conf</filename> relative to the system you " -#| "call it from)." +#, no-c-format msgid "" "Check <userinput>info grub</userinput> for instructions on setting up the " "bootloader. If you are keeping the system you used to install &debian;, just " "add an entry for the &debian; install to your existing grub2 <filename>grub." "cfg</filename>." msgstr "" -"通过查阅 <userinput>man yaboot.conf</userinput> 可以得到一些有关设置 " -"bootloader 的提示。如果您希望继续保留用来安装 &debian; 的系统,那么在 " -"<filename>yaboot.conf</filename> 里为 &debian; 系统添加一条配置就可以了。您也" -"可以把这个文件拷贝到新的系统里,然后在新的系统里编辑它。当您修改完毕配置,运" -"行 ybin(请记住您在哪个系统里运行的 <filename>yaboot.conf</filename>)。" +"通过查阅 <userinput>info grub</userinput> 可以得到一些有关设置 bootloader 的提示。" +"如果您希望继续保留曾经安装 &debian; 的系统,那么安装到您现有的 grub2 <filename>grub.cfg</filename> 中。" #. Tag: para #: random-bits.xml:718 @@ -1902,10 +1838,9 @@ msgstr "" #. Tag: guimenuitem #: random-bits.xml:913 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Load installer components from CD" +#, no-c-format msgid "Load installer components from installation media" -msgstr "从光盘加载安装组件" +msgstr "从安装介质加载安装组件" #. Tag: para #: random-bits.xml:915 @@ -2020,20 +1955,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:1002 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " -#| "you will need to install using one of the CD-ROM/DVD images that are " -#| "available. It is not supported for other installation methods (e.g. " -#| "netboot<phrase condition=\"supports-floppy-boot\"> or floppy</phrase>)." +#, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " "you will need to install using one of the CD-ROM/DVD images that are " "available. It is not supported for other installation methods (e.g. netboot)." -msgstr "" -"要让安装过程中有建立和使用 PPPoE 的选项,您需要使用 CD-ROM/DVD 映像。其他的安" -"装方式不支持(例如 netboot<phrase condition=\"supports-floppy-boot\"> 或软盘</" -"phrase>)。" +msgstr "要让安装过程中有建立和使用 PPPoE 的选项,您需要使用 CD-ROM/DVD 映像。其他的安装方式不支持(例如 netboot )。" #. Tag: para #: random-bits.xml:1009 |