diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/random-bits.po | 42 |
1 files changed, 3 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/zh_CN/random-bits.po b/po/zh_CN/random-bits.po index 1a2154f94..665c69856 100644 --- a/po/zh_CN/random-bits.po +++ b/po/zh_CN/random-bits.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-07 12:18+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-14 15:56+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang <jungleji@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2299,11 +2299,7 @@ msgid "" "described in <xref linkend=\"downloading-files\"/>. Look for " "<filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>. </para> </footnote>, which is " "mainly useful for testing." -msgstr "" -"图形安装程序的映象也可用于网络引导。有一个特殊的 <quote>mini</quote> ISO " -"image<footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> 该 mini ISO 映象可在 Debian 镜像的 " -"<xref linkend=\"downloading-files\"/> 里下载。名字是 <filename>netboot/gtk/" -"mini.iso</filename>。</para> </footnote>,主要用于测试。" +msgstr "图形安装程序的映象也可用于网络引导。有一个特殊的 <quote>mini</quote> ISO 映象<footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> 该 mini ISO 映象可在 Debian 镜像的 <xref linkend=\"downloading-files\"/> 里下载。名字是 <filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>。</para> </footnote>,主要用于测试。" #. Tag: para #: random-bits.xml:1199 @@ -2328,7 +2324,7 @@ msgstr "" msgid "" "Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters " "when starting the graphical installer." -msgstr "" +msgstr "如同一般安装程序,它也可以在启动图形安装界面时添加引导参数。" #. Tag: para #: random-bits.xml:1219 @@ -2416,35 +2412,3 @@ msgstr "" "keycap> </keycombo>。图形安装程序自己运行在 VT5,所以您可以使用 <keycombo> " "<keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Left Alt</keycap> <keycap>F5</keycap> </" "keycombo> 切换回去。" - -#~ msgid "" -#~ "Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters " -#~ "when starting the graphical installer. One of those parameters allows to " -#~ "configure the mouse for left-handed use. Others allow to select the mouse " -#~ "device (e.g. for a serial mouse) and the mouse protocol. See <xref " -#~ "linkend=\"boot-parms\"/> for valid parameters<phrase arch=\"x86\"> and " -#~ "<xref linkend=\"boot-screen\"/> for information on how to pass them</" -#~ "phrase>." -#~ msgstr "" -#~ "和普通安装方式一样,图形安装程序也可以在启动的时候设置引导参数。其中的一项" -#~ "是设置鼠标为左手习惯。其他的是选择鼠标设备(比如,串行鼠标)和鼠标协议。请参" -#~ "阅 <xref linkend=\"boot-parms\"/> 了解可用的参数<phrase arch=\"x86\">,以" -#~ "及 <xref linkend=\"boot-screen\"/> 使用方法</phrase>。" - -#~ msgid "Known issues" -#~ msgstr "已知事项" - -#~ msgid "" -#~ "The graphical frontend to the installer is relatively new and because of " -#~ "that there are some known issues. We continue to work on resolving these." -#~ msgstr "" -#~ "对于安装程序来说,图形前端相对较新还有一些已知问题。我们会持续地解决这些问" -#~ "题。" - -#~ msgid "" -#~ "Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as " -#~ "it should be." -#~ msgstr "有些画面中的信息没有很好地格式化进它该在的列中。" - -#~ msgid "Support for touchpads is not yet optimal." -#~ msgstr "还不支持触摸板。" |