diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/preseed.po | 262 |
1 files changed, 130 insertions, 132 deletions
diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po index f94aac049..83099fc22 100644 --- a/po/zh_CN/preseed.po +++ b/po/zh_CN/preseed.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-28 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-05 00:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-26 11:28+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang <jungle@soforge.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@debian.org>\n" @@ -1752,31 +1752,26 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:845 -#, no-c-format -msgid "" -"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " -"new component that may still have some bugs or missing error handling. The " -"responsibility to get the various recipes right (so they make sense and " -"don't conflict) lies with the user. Check <filename>/var/log/syslog</" -"filename> if you run into problems." +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a " +#| "very new component that may still have some bugs or missing error " +#| "handling. The responsibility to get the various recipes right (so they " +#| "make sense and don't conflict) lies with the user. Check <filename>/var/" +#| "log/syslog</filename> if you run into problems." +msgid "" +"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " +"functionality that receives relatively little testing from the developers of " +"&d-i;. The responsibility to get the various recipes right (so they make " +"sense and don't conflict) lies with the user. Check <filename>/var/log/" +"syslog</filename> if you run into problems." msgstr "" "这种自动分区方式很容易出错。它是一个非常新的模块,可能还有很多 bug 或者缺少错" "误的处理。让各种方案正确(有意义而不冲突)的责任在于用户。如果您遇到问题,检查" "一下 <filename>/var/log/syslog</filename>。" -#. Tag: para -#: preseed.xml:853 -#, no-c-format -msgid "" -"Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " -"component. RAID 5 is untested. Advanced RAID setup with degraded arrays or " -"spare devices has only been tested lightly." -msgstr "" -"注意,该模块的开发人员只测试了 RAID 0 和 RAID 1。RAID 5 未经测试。高级的 " -"RAID 设置像降级阵列或额外设备只经过了轻量级的测试。" - #. Tag: screen -#: preseed.xml:861 +#: preseed.xml:855 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1876,13 +1871,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:866 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "基本系统安装" #. Tag: para -#: preseed.xml:867 +#: preseed.xml:861 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1891,7 +1886,7 @@ msgid "" msgstr "本阶段的安装并没有多少东西需要预置。仅有一个与内核安装相关的问题。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:874 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -1913,13 +1908,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string linux-image-2.6-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:879 +#: preseed.xml:873 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "帐号设置" #. Tag: para -#: preseed.xml:880 +#: preseed.xml:874 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1930,7 +1925,7 @@ msgstr "" "或 MD5 <emphasis>哈希</emphasis> 值。" #. Tag: para -#: preseed.xml:887 +#: preseed.xml:881 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1943,7 +1938,7 @@ msgstr "" "MD5 哈希值相对安全一些,但也会造成安全的假象,MD5 哈希值也可以被暴力破解。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:897 +#: preseed.xml:891 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -2001,7 +1996,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:899 +#: preseed.xml:893 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -2018,26 +2013,26 @@ msgstr "" "root 登录(例如使用 SSH key 认证或 sudo)。" #. Tag: para -#: preseed.xml:909 +#: preseed.xml:903 #, no-c-format msgid "" "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "下面的命令可用于生成密码的 MD5 值。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:913 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" #. Tag: title -#: preseed.xml:919 +#: preseed.xml:913 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "设置 apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:914 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2050,7 +2045,7 @@ msgstr "" "仓库。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:928 +#: preseed.xml:922 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2108,13 +2103,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true" #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:927 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "选择软件包" #. Tag: para -#: preseed.xml:934 +#: preseed.xml:928 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2122,73 +2117,73 @@ msgid "" msgstr "您可以选择安装存在的任务的组合。写这篇文章时已有的任务是:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:943 +#: preseed.xml:937 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "标准" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:946 +#: preseed.xml:940 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "桌面" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:949 +#: preseed.xml:943 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome 桌面" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:952 +#: preseed.xml:946 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde 桌面" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:955 +#: preseed.xml:949 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web 服务器" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:958 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "打印服务器" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:961 +#: preseed.xml:955 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns 服务器" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:964 +#: preseed.xml:958 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "文件服务器" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:967 +#: preseed.xml:961 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "邮件服务器" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:970 +#: preseed.xml:964 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "SQL 数据库" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:973 +#: preseed.xml:967 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "便携机" #. Tag: para -#: preseed.xml:977 +#: preseed.xml:971 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2199,7 +2194,7 @@ msgstr "" "userinput> 任务。" #. Tag: para -#: preseed.xml:983 +#: preseed.xml:977 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2213,7 +2208,7 @@ msgstr "" "命令行上使用。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:993 +#: preseed.xml:987 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2251,13 +2246,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:998 +#: preseed.xml:992 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "安装引导加载器" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1000 +#: preseed.xml:994 #, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -2323,7 +2318,7 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/password-crypted password [MD5 hash]" #. Tag: para -#: preseed.xml:1002 +#: preseed.xml:996 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2335,13 +2330,13 @@ msgstr "" "令。" #. Tag: title -#: preseed.xml:1012 +#: preseed.xml:1006 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "完成安装" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1008 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2381,78 +2376,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1019 -#, no-c-format -msgid "X configuration" -msgstr "设置 X" - -#. Tag: para -#: preseed.xml:1020 -#, no-c-format -msgid "" -"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some " -"details about the video hardware of the machine, since Debian's X " -"configurator does not do fully automatic configuration of everything." -msgstr "" -"您可以给 Debian 设置 X,但需要了解机器上视频硬件的详细资料,这是因为 Debian " -"的 X 配置工具无法自动设置每一件事。" - -#. Tag: screen -#: preseed.xml:1028 -#, no-c-format -msgid "" -"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n" -"# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n" -"#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n" -"\n" -"# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n" -"# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of\n" -"# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n" -"#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n" -"\n" -"# Monitor autodetection is recommended.\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n" -"# Uncomment if you have an LCD display.\n" -"#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" -"# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n" -"# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may " -"not\n" -"# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" -" select medium\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n" -" select 1024x768 @ 60 Hz" -msgstr "" -"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n" -"# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n" -"#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n" -"\n" -"# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n" -"# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility of\n" -"# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n" -"#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n" -"\n" -"# Monitor autodetection is recommended.\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n" -"# Uncomment if you have an LCD display.\n" -"#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" -"# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n" -"# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may " -"not\n" -"# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" -" select medium\n" -"xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n" -" select 1024x768 @ 60 Hz" - -#. Tag: title -#: preseed.xml:1033 +#: preseed.xml:1013 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "预置其他的软件包" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1035 +#: preseed.xml:1015 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2472,19 +2402,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:1042 +#: preseed.xml:1022 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "高级选项" #. Tag: title -#: preseed.xml:1045 +#: preseed.xml:1025 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "安装过程中运行用户命令" #. Tag: para -#: preseed.xml:1046 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2494,7 +2424,7 @@ msgstr "" "本。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1054 +#: preseed.xml:1034 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2532,13 +2462,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1059 +#: preseed.xml:1039 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "使用预置修改默认值" #. Tag: para -#: preseed.xml:1060 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2562,7 +2492,7 @@ msgstr "" "这对于测试和调试您的预置文件很有帮助。" #. Tag: para -#: preseed.xml:1074 +#: preseed.xml:1054 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -2579,13 +2509,13 @@ msgstr "" "在安装时显示出来的问题对应的参数,而不是<quote>内部的</quote>参数。" #. Tag: title -#: preseed.xml:1089 +#: preseed.xml:1069 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "预置文件链" #. Tag: para -#: preseed.xml:1090 +#: preseed.xml:1070 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2599,7 +2529,7 @@ msgstr "" "外的文件里面。" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1100 +#: preseed.xml:1080 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2649,7 +2579,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1102 +#: preseed.xml:1082 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " @@ -2662,3 +2592,71 @@ msgstr "" "也可以通过在前面设置 preseed/url 从 initrd 或者文件预置链载进入网络预置。这将" "使网络预置在网络连通时执行。您应该小心使用,因为这是两种预置,意味着您有机会" "执行 preseed/early 命令,第二个可以在网络连通后使用。" + +#~ msgid "" +#~ "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of " +#~ "the component. RAID 5 is untested. Advanced RAID setup with degraded " +#~ "arrays or spare devices has only been tested lightly." +#~ msgstr "" +#~ "注意,该模块的开发人员只测试了 RAID 0 和 RAID 1。RAID 5 未经测试。高级的 " +#~ "RAID 设置像降级阵列或额外设备只经过了轻量级的测试。" + +#~ msgid "X configuration" +#~ msgstr "设置 X" + +#~ msgid "" +#~ "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know " +#~ "some details about the video hardware of the machine, since Debian's X " +#~ "configurator does not do fully automatic configuration of everything." +#~ msgstr "" +#~ "您可以给 Debian 设置 X,但需要了解机器上视频硬件的详细资料,这是因为 " +#~ "Debian 的 X 配置工具无法自动设置每一件事。" + +#~ msgid "" +#~ "# X can detect the right driver for some cards, but if you're " +#~ "preseeding,\n" +#~ "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n" +#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n" +#~ "\n" +#~ "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n" +#~ "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility " +#~ "of\n" +#~ "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n" +#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n" +#~ "\n" +#~ "# Monitor autodetection is recommended.\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n" +#~ "# Uncomment if you have an LCD display.\n" +#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" +#~ "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n" +#~ "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may " +#~ "not\n" +#~ "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" +#~ " select medium\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n" +#~ " select 1024x768 @ 60 Hz" +#~ msgstr "" +#~ "# X can detect the right driver for some cards, but if you're " +#~ "preseeding,\n" +#~ "# you override whatever it chooses. Still, vesa will work most places.\n" +#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/device/driver select vesa\n" +#~ "\n" +#~ "# A caveat with mouse autodetection is that if it fails, X will retry it\n" +#~ "# over and over. So if it's preseeded to be done, there is a possibility " +#~ "of\n" +#~ "# an infinite loop if the mouse is not autodetected.\n" +#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_mouse boolean true\n" +#~ "\n" +#~ "# Monitor autodetection is recommended.\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/autodetect_monitor boolean true\n" +#~ "# Uncomment if you have an LCD display.\n" +#~ "#xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/lcd boolean true\n" +#~ "# X has three configuration paths for the monitor. Here's how to preseed\n" +#~ "# the \"medium\" path, which is always available. The \"simple\" path may " +#~ "not\n" +#~ "# be available, and the \"advanced\" path asks too many questions.\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/selection-method \\\n" +#~ " select medium\n" +#~ "xserver-xorg xserver-xorg/config/monitor/mode-list \\\n" +#~ " select 1024x768 @ 60 Hz" |