summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/preseed.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/preseed.po43
1 files changed, 18 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po
index 6ed43fcd9..d7d8366f7 100644
--- a/po/zh_CN/preseed.po
+++ b/po/zh_CN/preseed.po
@@ -1831,7 +1831,11 @@ msgid ""
"prefer, the installer can mount filesystems based on the traditional device "
"names, or based on a label you assign. If you ask the installer to mount by "
"label, any filesystems without a label will be mounted using a UUID instead."
-msgstr "文件系统一般使用 UUID 作为关键字挂载; 这使得在设备名变更的情况下仍然可以正常挂载。UUID 本身很长不容易阅读,因此,安装程序也可以依照您的意愿使用传统设备名或者指定标签(label)挂载文件系统。假如安装程序使用标签方式,那些没有标签的文件系统仍然使用 UUID 方式挂载。"
+msgstr ""
+"文件系统一般使用 UUID 作为关键字挂载; 这使得在设备名变更的情况下仍然可以正常"
+"挂载。UUID 本身很长不容易阅读,因此,安装程序也可以依照您的意愿使用传统设备名"
+"或者指定标签(label)挂载文件系统。假如安装程序使用标签方式,那些没有标签的文件"
+"系统仍然使用 UUID 方式挂载。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:885
@@ -1839,7 +1843,9 @@ msgstr "文件系统一般使用 UUID 作为关键字挂载; 这使得在设备
msgid ""
"Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use "
"their traditional names rather than UUIDs."
-msgstr "具有固定名称的设备,比如 LVM 逻辑卷,将继续使用它们自己的名字而不是 UUID 方式挂载。"
+msgstr ""
+"具有固定名称的设备,比如 LVM 逻辑卷,将继续使用它们自己的名字而不是 UUID 方式"
+"挂载。"
#. Tag: para
#: preseed.xml:892
@@ -1850,7 +1856,10 @@ msgid ""
"mounted. Similarly, labels are likely to clash if you plug in a new disk or "
"a USB drive, and if that happens your system's behaviour when started will "
"be random."
-msgstr "传统设备名会根据内核在引导时发现的次序进行调整,这将导致挂载错误的文件系统。与此类似,假如您插入一个新磁盘或 USB 设备,标签也可能有冲突发生。这样系统启动后会出现一些随机的情况。"
+msgstr ""
+"传统设备名会根据内核在引导时发现的次序进行调整,这将导致挂载错误的文件系统。"
+"与此类似,假如您插入一个新磁盘或 USB 设备,标签也可能有冲突发生。这样系统启动"
+"后会出现一些随机的情况。"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:902
@@ -1863,8 +1872,10 @@ msgid ""
"# falling back to UUIDs.\n"
"#d-i partman/mount_style select uuid"
msgstr ""
-"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" to\n"
-"# use traditional device names, or \"label\" to try filesystem labels before\n"
+"# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" "
+"to\n"
+"# use traditional device names, or \"label\" to try filesystem labels "
+"before\n"
"# falling back to UUIDs.\n"
"#d-i partman/mount_style select uuid"
@@ -2208,25 +2219,6 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1034
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n"
-#| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n"
-#| "# instead of the default gnome desktop.\n"
-#| "#tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce\n"
-#| "\n"
-#| "# Individual additional packages to install\n"
-#| "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n"
-#| "# Whether to upgrade packages after debootstrap.\n"
-#| "# Allowed values: none, safe-upgrade, full-upgrade\n"
-#| "#d-i pkgsel/upgrade select none\n"
-#| "\n"
-#| "# Some versions of the installer can report back on what software you "
-#| "have\n"
-#| "# installed, and what software you use. The default is not to report "
-#| "back,\n"
-#| "# but sending reports helps the project determine what software is most\n"
-#| "# popular and include it on CDs.\n"
-#| "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n"
"# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n"
@@ -2257,7 +2249,8 @@ msgstr ""
"\n"
"# Individual additional packages to install\n"
"#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n"
-"# By default, packages that are only Recommended by packages installed using\n"
+"# By default, packages that are only Recommended by packages installed "
+"using\n"
"# pkgsel/include (as opposed to their dependencies) will not be installed.\n"
"# Uncomment this line to install Recommends as well.\n"
"#d-i pkgsel/include/install-recommends boolean true\n"