summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/post-install.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/post-install.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/post-install.po27
1 files changed, 23 insertions, 4 deletions
diff --git a/po/zh_CN/post-install.po b/po/zh_CN/post-install.po
index 42a36839e..2b7a292e4 100644
--- a/po/zh_CN/post-install.po
+++ b/po/zh_CN/post-install.po
@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 19:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 15:18+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -600,7 +600,12 @@ msgid ""
"that you will use to track your kernel builds. Likewise, you can put any "
"word you like in place of <quote>custom</quote> (e.g., a host name). Kernel "
"compilation may take quite a while, depending on the power of your machine."
-msgstr "现在,开始编译内核: <userinput>fakeroot make-kpkg --initrd --revision=custom.1.0 kernel_image</userinput>。其中版本号 <quote>1.0</quote> 可以随便您修改;它仅是一个用来跟踪您的内核编译的版本号。同样地,您也可以用任何您喜欢的词替换 <quote>custom</quote> (例如,主机名称)。编译内核可能要花费较长的时间,这取决于您的机器的性能。"
+msgstr ""
+"现在,开始编译内核: <userinput>fakeroot make-kpkg --initrd --"
+"revision=custom.1.0 kernel_image</userinput>。其中版本号 <quote>1.0</quote> "
+"可以随便您修改;它仅是一个用来跟踪您的内核编译的版本号。同样地,您也可以用任"
+"何您喜欢的词替换 <quote>custom</quote> (例如,主机名称)。编译内核可能要花费较"
+"长的时间,这取决于您的机器的性能。"
#. Tag: para
#: post-install.xml:419
@@ -623,7 +628,21 @@ msgid ""
"automatically update your boot loader to use the new kernel. If you have "
"created a modules package, <phrase condition=\"classic-kpkg\">e.g., if you "
"have PCMCIA,</phrase> you'll need to install that package as well."
-msgstr "一旦编译完成,您就可以像安装其它软件包一样安装您的内核。以 root 身份,执行 <phrase condition=\"classic-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../kernel-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>。</phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>。</phrase> 其中 <replaceable>subarchitecture</replaceable> 部分是一个可选的子结构,<phrase arch=\"i386\"> 例如 <quote>i586</quote>,</phrase> 这取决于您所设置的内核选项。 <userinput>dpkg -i</userinput> 将安装内核以及其它的一些支持文件。例如,<filename>System.map</filename> 可能会被安装 (用来辅助调试内核问题),<filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> 也将被安装,它包含了您当前的配置。新的内核软件包将会自动地更新您的系统上的启动引导器,让它使用新内核。如果您创建了一个模块软件包,<phrase condition=\"classic-kpkg\">例如 PCMCIA,</phrase> 您也要同时安装该软件包。"
+msgstr ""
+"一旦编译完成,您就可以像安装其它软件包一样安装您的内核。以 root 身份,执行 "
+"<phrase condition=\"classic-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../kernel-image-"
+"&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</"
+"replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>。</phrase> <phrase "
+"condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-"
+"<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</"
+"userinput>。</phrase> 其中 <replaceable>subarchitecture</replaceable> 部分是"
+"一个可选的子结构,<phrase arch=\"i386\"> 例如 <quote>i586</quote>,</phrase> "
+"这取决于您所设置的内核选项。 <userinput>dpkg -i</userinput> 将安装内核以及其"
+"它的一些支持文件。例如,<filename>System.map</filename> 可能会被安装 (用来辅"
+"助调试内核问题),<filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> 也将被安"
+"装,它包含了您当前的配置。新的内核软件包将会自动地更新您的系统上的启动引导"
+"器,让它使用新内核。如果您创建了一个模块软件包,<phrase condition=\"classic-"
+"kpkg\">例如 PCMCIA,</phrase> 您也要同时安装该软件包。"
#. Tag: para
#: post-install.xml:446