summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/partitioning.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/partitioning.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/partitioning.po32
1 files changed, 7 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/zh_CN/partitioning.po b/po/zh_CN/partitioning.po
index e48609e59..87a29216f 100644
--- a/po/zh_CN/partitioning.po
+++ b/po/zh_CN/partitioning.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-19 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-07 10:42+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-22 22:24+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:679
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> "
"somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an optional "
@@ -1141,15 +1141,7 @@ msgid ""
"stored. <filename>/boot</filename> needs to be big enough to hold whatever "
"kernels (and backups) you might wish to load; 25&ndash;50MB is generally "
"sufficient."
-msgstr ""
-"PALO 是一个 HPPA 的启动引导器。它需要在磁盘前 2GB 内得到一个 <quote>F0</"
-"quote> 分区。这个分区里面装有启动引导器以及可选的内核和内存虚拟磁盘。因此最好"
-"这个分区的大小应该符合这个要求 -- 至少需要 4 MB (我个人倾向于 8-16 MB)。固件"
-"的一个附加的要求是 Linux 内核必须在磁盘的前 2 GB 内。达到这一点要求需要把根 "
-"ext2 分区整个放在磁盘的头 2GB 内。或者您可以在磁盘前部创建一个小分区,并且被"
-"挂载到 <filename>/boot</filename>,然后在这个目录下面放置 Linux 内核。"
-"<filename>/boot</filename> 需要足够大以便能够放置入内核;8&ndash;16 MB 一般来"
-"说应该足够了。"
+msgstr "PALO 是一个 HPPA 的启动引导器。它需要在磁盘前 2GB 内得到一个 <quote>F0</quote> 类型的分区。这个分区里面装有启动引导器以及可选的内核和内存虚拟磁盘。因此最好这个分区的大小应该符合这个要求 &mdash; 至少需要 4 MB (我个人倾向于 8&ndash;16 MB)。固件的一个附加的要求是 Linux 内核必须在磁盘的前 2GB 内。达到这一点要求需要把根 ext2 分区整个放在磁盘的头 2GB 内。或者您可以在磁盘前部创建一个小分区,并且被挂载到 <filename>/boot</filename>,然后在这个目录下面放置 Linux 内核。<filename>/boot</filename> 需要足够大以便能够放置入内核;25&ndash;50 MB 一般来说应该足够了。"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:703
@@ -1281,7 +1273,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:778
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The recommended way of accomplishing this is to create a small "
"(25&ndash;50MB should suffice) partition at the beginning of the disk to be "
@@ -1292,12 +1284,7 @@ msgid ""
"work on any system, regardless of whether LBA or large disk CHS translation "
"is used, and regardless of whether your BIOS supports the large disk access "
"extensions."
-msgstr ""
-"解决这个问题的推荐方法,是在磁盘开始处创建一个小的(5-10MB 足矣)分区来作为引导"
-"分区。并且在其它地方创建其它的分区。这个引导分区 <emphasis>必须</emphasis>挂"
-"接至 <filename>/boot</filename> 下,这是因为它是 Linux 内核放置的地方。这样的"
-"配置将可以在任意系统上工作,不管 LBA 或者大硬盘 CHS 转换是否起作用,甚至也不"
-"管您的 BIOS 是否支持大硬盘访问扩展。"
+msgstr "解决这个问题的推荐方法,是在磁盘开始处创建一个小的(25&ndash;50MB 足矣)分区来作为引导分区。并且在其它地方创建其它的分区。这个引导分区<emphasis>必须</emphasis>挂接至 <filename>/boot</filename> 下,这是因为它是 Linux 内核放置的地方。这样的设置将可以在任意系统上工作,不管 LBA 或者大硬盘 CHS 转换是否起作用,甚至也不管您的 BIOS 是否支持大硬盘访问扩展。"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:800
@@ -1475,7 +1462,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:918
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable "
"from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The thereby "
@@ -1483,12 +1470,7 @@ msgid ""
"the volume header created is too small, you can simply delete partition "
"number 9 and re-add it with a different size. Note that the volume header "
"must start at sector 0."
-msgstr ""
-"SGI Indys 需要一个 SGI 磁盘标记来确保系统能够从硬盘上引导。它能够在 fdisk "
-"expert menu 下创建。因此创建的 volume header (分区号 9)应该有至少 3MB 大。但"
-"是为了能够保存各种不同的内核,我们推荐 10 MB 大小。如果 volume header 创建的"
-"太小,您可以简单的删除分区号 9 并且重新加入另外不同的尺寸。注意 volume "
-"header 必须从 0 号扇区开始。"
+msgstr "SGI 机器需要一个 SGI 磁盘标记来确保系统能够从硬盘上引导。它能够在 fdisk 高级菜单下创建。因此创建的 volume header (分区号 9)应该有至少 3MB 大。如果 volume header 创建的太小,您可以简单的删除分区号 9,并且重新以不同的尺寸加入。注意 volume header 必须从 0 号扇区开始。"
#. Tag: title
#: partitioning.xml:935