summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN/partitioning.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/partitioning.po')
-rw-r--r--po/zh_CN/partitioning.po148
1 files changed, 109 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/zh_CN/partitioning.po b/po/zh_CN/partitioning.po
index 08cb0e830..65554b577 100644
--- a/po/zh_CN/partitioning.po
+++ b/po/zh_CN/partitioning.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-05 18:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 12:21+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang <jungleji@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -14,14 +14,16 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: partitioning.xml:5
-#, no-c-format
-msgid "Partitioning for Debian"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Partitioning for Debian"
+msgid "Partitioning for &debian;"
msgstr "为 Debian 准备分区"
#. Tag: title
#: partitioning.xml:13
-#, no-c-format
-msgid "Deciding on Debian Partitions and Sizes"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Deciding on Debian Partitions and Sizes"
+msgid "Deciding on &debian; Partitions and Sizes"
msgstr "决定 Debian 分区以及大小"
#. Tag: para
@@ -108,14 +110,21 @@ msgstr "目录树"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:68
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "&debian-gnu; adheres to the <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem "
+#| "Hierarchy Standard</ulink> for directory and file naming. This standard "
+#| "allows users and software programs to predict the location of files and "
+#| "directories. The root level directory is represented simply by the slash "
+#| "<filename>/</filename>. At the root level, all Debian systems include "
+#| "these directories:"
msgid ""
"&debian-gnu; adheres to the <ulink url=\"&url-fhs-home;\">Filesystem "
"Hierarchy Standard</ulink> for directory and file naming. This standard "
"allows users and software programs to predict the location of files and "
"directories. The root level directory is represented simply by the slash "
-"<filename>/</filename>. At the root level, all Debian systems include these "
-"directories:"
+"<filename>/</filename>. At the root level, all &debian; systems include "
+"these directories:"
msgstr ""
"&debian-gnu; 依照 <ulink url=\"&url-fhs-home;\">文件系统层次标准 (Filesystem "
"Hierarchy Standard)</ulink> 安排文件以及文件命名。该标准让用户和软件程序预知"
@@ -385,15 +394,28 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:174
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<filename>/var</filename>: variable data like news articles, e-mails, web "
+#| "sites, databases, the packaging system cache, etc. will be placed under "
+#| "this directory. The size of this directory depends greatly on the usage "
+#| "of your system, but for most people will be dictated by the package "
+#| "management tool's overhead. If you are going to do a full installation of "
+#| "just about everything Debian has to offer, all in one session, setting "
+#| "aside 2 or 3 GB of space for <filename>/var</filename> should be "
+#| "sufficient. If you are going to install in pieces (that is to say, "
+#| "install services and utilities, followed by text stuff, then X, ...), you "
+#| "can get away with 300&ndash;500 MB. If hard drive space is at a premium "
+#| "and you don't plan on doing major system updates, you can get by with as "
+#| "little as 30 or 40 MB."
msgid ""
"<filename>/var</filename>: variable data like news articles, e-mails, web "
"sites, databases, the packaging system cache, etc. will be placed under this "
"directory. The size of this directory depends greatly on the usage of your "
"system, but for most people will be dictated by the package management "
"tool's overhead. If you are going to do a full installation of just about "
-"everything Debian has to offer, all in one session, setting aside 2 or 3 GB "
-"of space for <filename>/var</filename> should be sufficient. If you are "
+"everything &debian; has to offer, all in one session, setting aside 2 or 3 "
+"GB of space for <filename>/var</filename> should be sufficient. If you are "
"going to install in pieces (that is to say, install services and utilities, "
"followed by text stuff, then X, ...), you can get away with 300&ndash;500 "
"MB. If hard drive space is at a premium and you don't plan on doing major "
@@ -448,9 +470,16 @@ msgstr "推荐的分区方案"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:223
-#, no-c-format
-msgid ""
-"For new users, personal Debian boxes, home systems, and other single-user "
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "For new users, personal Debian boxes, home systems, and other single-user "
+#| "setups, a single <filename>/</filename> partition (plus swap) is probably "
+#| "the easiest, simplest way to go. However, if your partition is larger "
+#| "than around 6GB, choose ext3 as your partition type. Ext2 partitions need "
+#| "periodic file system integrity checking, and this can cause delays during "
+#| "booting when the partition is large."
+msgid ""
+"For new users, personal &debian; boxes, home systems, and other single-user "
"setups, a single <filename>/</filename> partition (plus swap) is probably "
"the easiest, simplest way to go. However, if your partition is larger than "
"around 6GB, choose ext3 as your partition type. Ext2 partitions need "
@@ -477,17 +506,27 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:240
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "You might need a separate <filename>/usr/local</filename> partition if "
+#| "you plan to install many programs that are not part of the Debian "
+#| "distribution. If your machine will be a mail server, you might need to "
+#| "make <filename>/var/mail</filename> a separate partition. Often, putting "
+#| "<filename>/tmp</filename> on its own partition, for instance "
+#| "20&ndash;50MB, is a good idea. If you are setting up a server with lots "
+#| "of user accounts, it's generally good to have a separate, large "
+#| "<filename>/home</filename> partition. In general, the partitioning "
+#| "situation varies from computer to computer depending on its uses."
msgid ""
"You might need a separate <filename>/usr/local</filename> partition if you "
-"plan to install many programs that are not part of the Debian distribution. "
-"If your machine will be a mail server, you might need to make <filename>/var/"
-"mail</filename> a separate partition. Often, putting <filename>/tmp</"
-"filename> on its own partition, for instance 20&ndash;50MB, is a good idea. "
-"If you are setting up a server with lots of user accounts, it's generally "
-"good to have a separate, large <filename>/home</filename> partition. In "
-"general, the partitioning situation varies from computer to computer "
-"depending on its uses."
+"plan to install many programs that are not part of the &debian; "
+"distribution. If your machine will be a mail server, you might need to make "
+"<filename>/var/mail</filename> a separate partition. Often, putting "
+"<filename>/tmp</filename> on its own partition, for instance 20&ndash;50MB, "
+"is a good idea. If you are setting up a server with lots of user accounts, "
+"it's generally good to have a separate, large <filename>/home</filename> "
+"partition. In general, the partitioning situation varies from computer to "
+"computer depending on its uses."
msgstr ""
"如果您计划安装 Debian 发布版以外的程序,也许需要一个独立的 <filename>/usr/"
"local</filename> 分区。如果您的机器是一个邮件服务器,也许需要为 <filename>/"
@@ -759,15 +798,21 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: partitioning.xml:435
-#, no-c-format
-msgid "Debian Partitioning Programs"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Debian Partitioning Programs"
+msgid "&debian; Partitioning Programs"
msgstr "Debian 分区程序"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:436
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Several varieties of partitioning programs have been adapted by Debian "
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Several varieties of partitioning programs have been adapted by Debian "
+#| "developers to work on various types of hard disks and computer "
+#| "architectures. Following is a list of the program(s) applicable for your "
+#| "architecture."
+msgid ""
+"Several varieties of partitioning programs have been adapted by &debian; "
"developers to work on various types of hard disks and computer "
"architectures. Following is a list of the program(s) applicable for your "
"architecture."
@@ -783,9 +828,14 @@ msgstr "partman"
#. Tag: para
#: partitioning.xml:449
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Recommended partitioning tool in Debian. This Swiss army knife can also "
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Recommended partitioning tool in Debian. This Swiss army knife can also "
+#| "resize partitions, create filesystems <phrase arch=\"any-x86\"> "
+#| "(<quote>format</quote> in Windows speak)</phrase> and assign them to the "
+#| "mountpoints."
+msgid ""
+"Recommended partitioning tool in &debian;. This Swiss army knife can also "
"resize partitions, create filesystems <phrase arch=\"any-x86\"> "
"(<quote>format</quote> in Windows speak)</phrase> and assign them to the "
"mountpoints."
@@ -986,14 +1036,22 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:591
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and "
+#| "you want to preserve that operating system while installing Debian, you "
+#| "may need to resize its partition to free up space for the Debian "
+#| "installation. The installer supports resizing of both FAT and NTFS "
+#| "filesystems; when you get to the installer's partitioning step, select "
+#| "the option <guimenuitem>Manual</guimenuitem> and then simply select an "
+#| "existing partition and change its size."
msgid ""
"If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and "
-"you want to preserve that operating system while installing Debian, you may "
-"need to resize its partition to free up space for the Debian installation. "
-"The installer supports resizing of both FAT and NTFS filesystems; when you "
-"get to the installer's partitioning step, select the option "
-"<guimenuitem>Manual</guimenuitem> and then simply select an existing "
+"you want to preserve that operating system while installing &debian;, you "
+"may need to resize its partition to free up space for the &debian; "
+"installation. The installer supports resizing of both FAT and NTFS "
+"filesystems; when you get to the installer's partitioning step, select the "
+"option <guimenuitem>Manual</guimenuitem> and then simply select an existing "
"partition and change its size."
msgstr ""
"如果您已经有 DOS 或 Windows 这样的其他操作系统存在,并想在安装 Debian 时保留"
@@ -1071,12 +1129,24 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:641
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around "
+#| "1995&ndash;98 (depending on the manufacturer) that supports the "
+#| "<quote>Enhanced Disk Drive Support Specification</quote>. Both Lilo, the "
+#| "Linux loader, and Debian's alternative <command>mbr</command> must use "
+#| "the BIOS to read the kernel from the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 "
+#| "large disk access extensions are found to be present, they will be "
+#| "utilized. Otherwise, the legacy disk access interface is used as a fall-"
+#| "back, and it cannot be used to address any location on the disk higher "
+#| "than the 1023rd cylinder. Once &arch-kernel; is booted, no matter what "
+#| "BIOS your computer has, these restrictions no longer apply, since &arch-"
+#| "kernel; does not use the BIOS for disk access."
msgid ""
"This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around "
"1995&ndash;98 (depending on the manufacturer) that supports the "
"<quote>Enhanced Disk Drive Support Specification</quote>. Both Lilo, the "
-"Linux loader, and Debian's alternative <command>mbr</command> must use the "
+"Linux loader, and &debian;'s alternative <command>mbr</command> must use the "
"BIOS to read the kernel from the disk into RAM. If the BIOS int 0x13 large "
"disk access extensions are found to be present, they will be utilized. "
"Otherwise, the legacy disk access interface is used as a fall-back, and it "