diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/installation-howto.po | 54 |
1 files changed, 42 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/zh_CN/installation-howto.po b/po/zh_CN/installation-howto.po index e0fb36575..66e5ec170 100644 --- a/po/zh_CN/installation-howto.po +++ b/po/zh_CN/installation-howto.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-29 21:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-20 19:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-08 09:20+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -27,7 +27,11 @@ msgid "" "information you will need for most installs. When more information can be " "useful, we will link to more detailed explanations in other parts of this " "document." -msgstr "本文介绍了如何在 &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) 架构的计算机上,使用新版的 &d-i; 安装 &debian; &releasename;。这是一次对安装过程走马观花式的简介,它应该囊括了大多数情况下您所需的信息。当需要更多信息时,我们会链接到本文其他部分的较详尽的说明文档。" +msgstr "" +"本文介绍了如何在 &arch-title; (<quote>&architecture;</quote>) 架构的计算机" +"上,使用新版的 &d-i; 安装 &debian; &releasename;。这是一次对安装过程走马观花" +"式的简介,它应该囊括了大多数情况下您所需的信息。当需要更多信息时,我们会链接" +"到本文其他部分的较详尽的说明文档。" #. Tag: title #: installation-howto.xml:19 @@ -470,6 +474,32 @@ msgstr "" #: installation-howto.xml:271 #, no-c-format msgid "" +"The next steps are setting up your time zone and clock. The installer will " +"try to select the correct settings automatically and will only ask if it " +"cannot. This is followed by setting up user accounts. By default you will " +"need to provide a password for the <quote>root</quote> (administrator) " +"account and information necessary to create one regular user account." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: installation-howto.xml:279 +#, no-c-format +msgid "" +"The base system that was installed earlier is a working, but very minimal " +"installation. To make the system more functional the next step allows you to " +"install additional packages by selecting tasks. Before packages can be " +"installed <classname>apt</classname> needs to be configured as that defines " +"from where the packages will be retrieved. The <quote>Standard system</" +"quote> task will be selected by default and should normally be installed. " +"Select the <quote>Desktop environment</quote> task if you would like to have " +"a graphical desktop after the installation. See <xref linkend=\"pkgsel\"/> " +"for additional information about this step." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: installation-howto.xml:291 +#, no-c-format +msgid "" "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other " "operating systems on your computer, it will add them to the boot menu and " "let you know. <phrase arch=\"x86\">By default GRUB will be installed to the " @@ -483,20 +513,20 @@ msgstr "" "它这样做,而是把 GRUB 装在其它什么地方。</phrase>" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:281 -#, no-c-format +#: installation-howto.xml:301 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom " "or other boot media and hit &enterkey; to reboot your machine. It should " -"boot up into the next stage of the install process, which is explained in " -"<xref linkend=\"boot-new\"/>." +"boot up into the newly installed system and allow you to log in. This is " +"explained in <xref linkend=\"boot-new\"/>." msgstr "" "&d-i; 现在会告诉您安装已经完成了。把光盘从光驱里取出或者取下其它启动介质,然" "后敲一下 &enterkey; 就可以重新启动您的机器了。重启后,它会进入安装过程的下一" "个阶段,在 <xref linkend=\"boot-new\"/> 有对它的详尽说明。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:288 +#: installation-howto.xml:308 #, no-c-format msgid "" "If you need more information on the install process, see <xref linkend=\"d-i-" @@ -504,13 +534,13 @@ msgid "" msgstr "如果您想要更多的安装过程相关信息,请看 <xref linkend=\"d-i-intro\"/>。" #. Tag: title -#: installation-howto.xml:297 +#: installation-howto.xml:317 #, no-c-format msgid "Send us an installation report" msgstr "请给我们发一份安装报告" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:298 +#: installation-howto.xml:318 #, no-c-format msgid "" "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time to " @@ -525,7 +555,7 @@ msgstr "" "然后执行 <command>reportbug installation-reports</command>。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:308 +#: installation-howto.xml:328 #, no-c-format msgid "" "If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-" @@ -540,13 +570,13 @@ msgstr "" "\"problem-report\"/>。" #. Tag: title -#: installation-howto.xml:320 +#: installation-howto.xml:340 #, no-c-format msgid "And finally…" msgstr "末了…" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:321 +#: installation-howto.xml:341 #, no-c-format msgid "" "We hope that your Debian installation is pleasant and that you find Debian " |