diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/installation-howto.po | 60 |
1 files changed, 35 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/zh_CN/installation-howto.po b/po/zh_CN/installation-howto.po index 4519e5225..070641b5f 100644 --- a/po/zh_CN/installation-howto.po +++ b/po/zh_CN/installation-howto.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-24 19:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-29 10:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-25 23:32+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang <jungleji@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -440,6 +440,19 @@ msgstr "" #: installation-howto.xml:255 #, no-c-format msgid "" +"Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user " +"accounts. By default you are asked to provide a password for the " +"<quote>root</quote> (administrator) account and information necessary to " +"create one regular user account. If you do not specify a password for the " +"<quote>root</quote> user this account will be disabled but the " +"<command>sudo</command> package will be installed later to enable " +"administrative tasks to be carried out on the new system." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: installation-howto.xml:264 +#, no-c-format +msgid "" "Now it is time to partition your disks. First you will be given the " "opportunity to automatically partition either an entire drive, or available " "free space on a drive (see <xref linkend=\"partman-auto\"/>). This is " @@ -452,7 +465,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:263 +#: installation-howto.xml:272 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to preserve, " @@ -466,7 +479,7 @@ msgstr "" "装空间:只需选择该分区,并指定它的新尺寸。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:270 +#: installation-howto.xml:279 #, no-c-format msgid "" "On the next screen you will see your partition table, how the partitions " @@ -488,7 +501,7 @@ msgstr "" "\"partitioning\"/> 有更多关于分区方面的信息。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:283 +#: installation-howto.xml:292 #, no-c-format msgid "" "Now &d-i; formats your partitions and starts to install the base system, " @@ -498,7 +511,7 @@ msgstr "" "装内核。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:288 +#: installation-howto.xml:297 #, no-c-format msgid "" "The base system that was installed earlier is a working, but very minimal " @@ -518,19 +531,7 @@ msgstr "" "quote>任务。参阅 <xref linkend=\"pkgsel\"/> 了解本步骤的详细信息。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:300 -#, no-c-format -msgid "" -"Installation of the base system is followed by setting up user accounts. By " -"default you will need to provide a password for the <quote>root</quote> " -"(administrator) account and information necessary to create one regular user " -"account." -msgstr "" -"安装基本系统之后是建立用户帐号。默认情况下,您需要为 <quote>root</quote> (管" -"理员) 帐号设置密码,并建立一个普通用户帐号。" - -#. Tag: para -#: installation-howto.xml:307 +#: installation-howto.xml:309 #, no-c-format msgid "" "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other " @@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "" "它这样做,而是把 GRUB 装在其它什么地方。</phrase>" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:317 +#: installation-howto.xml:319 #, no-c-format msgid "" "&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom " @@ -559,7 +560,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"boot-new\"/> 有对它的详尽说明。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:324 +#: installation-howto.xml:326 #, no-c-format msgid "" "If you need more information on the install process, see <xref linkend=\"d-i-" @@ -567,13 +568,13 @@ msgid "" msgstr "如果您想要更多的安装过程相关信息,请看 <xref linkend=\"d-i-intro\"/>。" #. Tag: title -#: installation-howto.xml:333 +#: installation-howto.xml:335 #, no-c-format msgid "Send us an installation report" msgstr "请给我们发一份安装报告" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:334 +#: installation-howto.xml:336 #, no-c-format msgid "" "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time to " @@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "" "然后执行 <command>reportbug installation-reports</command>。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:344 +#: installation-howto.xml:346 #, no-c-format msgid "" "If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-" @@ -603,13 +604,13 @@ msgstr "" "\"problem-report\"/>。" #. Tag: title -#: installation-howto.xml:356 +#: installation-howto.xml:358 #, no-c-format msgid "And finally…" msgstr "末了…" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:357 +#: installation-howto.xml:359 #, no-c-format msgid "" "We hope that your &debian; installation is pleasant and that you find " @@ -617,3 +618,12 @@ msgid "" msgstr "" "我们祝愿您安装 &debian; 顺利愉快,并希望您能发现 &debian; 的用武之地。还有您" "也许可以读一下 <xref linkend=\"post-install\"/>。" + +#~ msgid "" +#~ "Installation of the base system is followed by setting up user accounts. " +#~ "By default you will need to provide a password for the <quote>root</" +#~ "quote> (administrator) account and information necessary to create one " +#~ "regular user account." +#~ msgstr "" +#~ "安装基本系统之后是建立用户帐号。默认情况下,您需要为 <quote>root</quote> " +#~ "(管理员) 帐号设置密码,并建立一个普通用户帐号。" |