diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/installation-howto.po | 44 |
1 files changed, 27 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/zh_CN/installation-howto.po b/po/zh_CN/installation-howto.po index 726163279..fe62476de 100644 --- a/po/zh_CN/installation-howto.po +++ b/po/zh_CN/installation-howto.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-08 20:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-12 09:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-11 22:12+0800\n" "Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n" "Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n" @@ -442,15 +442,25 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:255 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user " +#| "accounts. By default you are asked to provide a password for the " +#| "<quote>root</quote> (administrator) account and information necessary to " +#| "create one regular user account. If you do not specify a password for the " +#| "<quote>root</quote> user this account will be disabled but the " +#| "<command>sudo</command> package will be installed later to enable " +#| "administrative tasks to be carried out on the new system." msgid "" "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user " "accounts. By default you are asked to provide a password for the " "<quote>root</quote> (administrator) account and information necessary to " "create one regular user account. If you do not specify a password for the " -"<quote>root</quote> user this account will be disabled but the " +"<quote>root</quote> user, this account will be disabled but the " "<command>sudo</command> package will be installed later to enable " -"administrative tasks to be carried out on the new system." +"administrative tasks to be carried out on the new system. By default, the " +"first user created on the system will be allowed to use the <command>sudo</" +"command> command to become root." msgstr "" "设置您的时钟和时区,然后创建用户帐户。默认情况下,您将会要求为 <quote>root</" "quote>(管理员)帐户提供密码,并创建一个常规用户帐户。如果您没有为 " @@ -458,7 +468,7 @@ msgstr "" "<command>sudo</command> 软件包,以便在新系统上执行管理任务。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:264 +#: installation-howto.xml:266 #, no-c-format msgid "" "Now it is time to partition your disks. First you will be given the " @@ -473,7 +483,7 @@ msgstr "" "guimenuitem>。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:272 +#: installation-howto.xml:274 #, no-c-format msgid "" "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to preserve, " @@ -487,7 +497,7 @@ msgstr "" "装空间:只需选择该分区,并指定它的新尺寸。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:279 +#: installation-howto.xml:281 #, no-c-format msgid "" "On the next screen you will see your partition table, how the partitions " @@ -509,7 +519,7 @@ msgstr "" "\"/> 有更多关于分区方面的信息。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:292 +#: installation-howto.xml:294 #, no-c-format msgid "" "Now &d-i; formats your partitions and starts to install the base system, " @@ -519,7 +529,7 @@ msgstr "" "装内核。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:297 +#: installation-howto.xml:299 #, no-c-format msgid "" "The base system that was installed earlier is a working, but very minimal " @@ -539,7 +549,7 @@ msgstr "" "quote>任务。参阅<xref linkend=\"pkgsel\"/>了解本步骤的详细信息。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:309 +#: installation-howto.xml:311 #, no-c-format msgid "" "The last step is to install a boot loader. If the installer detects other " @@ -555,7 +565,7 @@ msgstr "" "它这样做,而是把 GRUB 装在其它什么地方。</phrase>" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:319 +#: installation-howto.xml:321 #, no-c-format msgid "" "&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom " @@ -568,7 +578,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"boot-new\"/>有对它的详尽说明。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:326 +#: installation-howto.xml:328 #, no-c-format msgid "" "If you need more information on the install process, see <xref linkend=\"d-i-" @@ -576,13 +586,13 @@ msgid "" msgstr "如果您想要更多的安装过程相关信息,请看<xref linkend=\"d-i-intro\"/>。" #. Tag: title -#: installation-howto.xml:335 +#: installation-howto.xml:337 #, no-c-format msgid "Send us an installation report" msgstr "请给我们发一份安装报告" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:336 +#: installation-howto.xml:338 #, no-c-format msgid "" "If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time to " @@ -597,7 +607,7 @@ msgstr "" "然后执行 <command>reportbug installation-reports</command>。" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:346 +#: installation-howto.xml:348 #, no-c-format msgid "" "If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-" @@ -612,13 +622,13 @@ msgstr "" "\"problem-report\"/>。" #. Tag: title -#: installation-howto.xml:358 +#: installation-howto.xml:360 #, no-c-format msgid "And finally…" msgstr "末了…" #. Tag: para -#: installation-howto.xml:359 +#: installation-howto.xml:361 #, no-c-format msgid "" "We hope that your &debian; installation is pleasant and that you find " |