diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/hardware.po | 106 |
1 files changed, 57 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/zh_CN/hardware.po b/po/zh_CN/hardware.po index 22389abc9..22557098b 100644 --- a/po/zh_CN/hardware.po +++ b/po/zh_CN/hardware.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-26 19:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-28 19:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-10 18:45+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -1973,18 +1973,18 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:859 -#, no-c-format -msgid "" -"There are four major flavors of supported <emphasis>&architecture;</" -"emphasis> flavors: Amiga, Atari, Macintosh and VME machines. Amiga and Atari " -"were the first two systems to which Linux was ported; in keeping, they are " -"also the two most well-supported Debian ports. The Macintosh line is " -"supported incompletely, both by Debian and by the Linux kernel; see <ulink " -"url=\"&url-m68k-mac;\">Linux m68k for Macintosh</ulink> for project status " -"and supported hardware. The BVM and Motorola single board VMEbus computers " -"are the most recent addition to the list of machines supported by Debian. " -"Ports to other &architecture; architectures, such as the Sun3 architecture " -"and NeXT black box, are underway but not yet supported by Debian." +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: " +"Amiga, Atari, Macintosh and VME machines. Amiga and Atari were the first two " +"systems to which Linux was ported; in keeping, they are also the two most " +"well-supported Debian ports. The Macintosh line is supported incompletely, " +"both by Debian and by the Linux kernel; see <ulink url=\"&url-m68k-mac;" +"\">Linux m68k for Macintosh</ulink> for project status and supported " +"hardware. The BVM and Motorola single board VMEbus computers are the most " +"recent addition to the list of machines supported by Debian. Ports to other " +"&architecture; architectures, such as the Sun3 architecture and NeXT black " +"box, are underway but not yet supported by Debian." msgstr "" "有四个主要的 <emphasis>&architecture;</emphasis> 变种获得支持: Amiga, " "Atari, Macintosh 和 VME 机器。Amiga 与 Atari 是首批被移植 Linux 的两个系统; " @@ -2250,16 +2250,16 @@ msgstr "支持的控制台选项" #. Tag: para #: hardware.xml:1070 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " -"For using serial console, you have to boot the installer image with the " +"A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " +"To use the serial console, you have to boot the installer image with the " "<literal>console=ttyS</literal><replaceable>x</replaceable> kernel parameter " "(with <replaceable>x</replaceable> being the number of the serial port you " "have your terminal connected to — usually <literal>2</literal>, but " "<literal>0</literal> for the Personal DECstations). On 3MIN and 3MAX+ " -"(DECstation 5000/1xx, 5000/240 and 5000/260) local console is available with " -"the PMAG-BA and the PMAGB-B graphics options." +"(DECstation 5000/1xx, 5000/240 and 5000/260) a local console is available " +"with the PMAG-BA and the PMAGB-B graphics options." msgstr "" "串行控制台可在所有支持的 DECstations (9600 bps, 8N1) 上使用。为了使用串行控制" "台,您必须在启动安装程序映象时加上 <literal>console=ttySx</literal> 内核参数" @@ -3071,7 +3071,11 @@ msgid "" "PCI slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range " "of graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility " "listing</ulink> for Broadcom evaluation boards is available." -msgstr "X.Org 的 X11 窗口系统仅支持 SGI Indy 和 O2。Broadcom BCM91250A 和 BCM91480B 开发板具有标准的 3.3v PCI 插槽,并且可选配的显示卡支持 VGA 仿真或者 Linux framebuffer。这里有一份 Broadcom 开发板的 <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">兼容列表</ulink>。" +msgstr "" +"X.Org 的 X11 窗口系统仅支持 SGI Indy 和 O2。Broadcom BCM91250A 和 BCM91480B " +"开发板具有标准的 3.3v PCI 插槽,并且可选配的显示卡支持 VGA 仿真或者 Linux " +"framebuffer。这里有一份 Broadcom 开发板的 <ulink url=\"&url-bcm91250a-" +"hardware;\">兼容列表</ulink>。" #. Tag: para #: hardware.xml:1626 @@ -3082,7 +3086,11 @@ msgid "" "slots and support VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range of " "graphics cards. A <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility " "listing</ulink> for Broadcom evaluation boards is available." -msgstr "在某些 DEC 工作站机型上 X.Org 的 X11 窗口系统获得支持。Broadcom BCM91250A 和 BCM91480B 开发板具有标准的 3.3v PCI 插槽,并且可选配的显示卡支持 VGA 仿真或者 Linux framebuffer。有一份 Broadcom 开发板的 <ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">兼容列表</ulink>。" +msgstr "" +"在某些 DEC 工作站机型上 X.Org 的 X11 窗口系统获得支持。Broadcom BCM91250A 和 " +"BCM91480B 开发板具有标准的 3.3v PCI 插槽,并且可选配的显示卡支持 VGA 仿真或" +"者 Linux framebuffer。有一份 Broadcom 开发板的 <ulink url=\"&url-bcm91250a-" +"hardware;\">兼容列表</ulink>。" #. Tag: title #: hardware.xml:1638 @@ -3111,10 +3119,10 @@ msgstr "多处理器" #. Tag: para #: hardware.xml:1653 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" -"processing</quote> or SMP — is supported for this architecture. The " +"processing</quote> or SMP — is available for this architecture. The " "standard Debian &release; kernel image was compiled with SMP support. This " "should not prevent installation, since the SMP kernel should boot on non-SMP " "systems; the kernel will simply cause a bit more overhead." @@ -3142,10 +3150,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:1677 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" -"processing</quote> or SMP — is supported for this architecture. " +"processing</quote> or SMP — is available for this architecture. " "However, the standard Debian &release; kernel image does not support SMP. " "This should not prevent installation, since the standard, non-SMP kernel " "should boot on SMP systems; the kernel will simply use the first CPU." @@ -3173,10 +3181,10 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:1700 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" -"processing</quote> or SMP — is supported for this architecture, and is " +"processing</quote> or SMP — is available for this architecture, and is " "supported by a precompiled Debian kernel image. Depending on your install " "media, this SMP-capable kernel may or may not be installed by default. This " "should not prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should " @@ -3342,11 +3350,11 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:1808 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " -"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-DROM " -"drives sold for the PC market do not have this capability. If your CD-ROM " +"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM " +"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM " "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</" "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. " "To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> " @@ -3367,11 +3375,11 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:1823 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " -"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-DROM " -"drives sold for the PC market do not have this capability. If your CD-ROM " +"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM " +"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM " "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</" "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position." msgstr "" @@ -3561,12 +3569,12 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:1943 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " "drives, IDE floppies, parallel port IDE devices, SCSI controllers and " -"drives, USB, and FireWire. The file systems supported include FAT, Win-32 " -"FAT extensions (VFAT), and NTFS, among others." +"drives, USB, and FireWire. The supported file systems include FAT, Win-32 " +"FAT extensions (VFAT) and NTFS." msgstr "" "一般说来,Debian 安装系统支持软盘、IDE 驱动器、IDE 软盘、并口 IDE 驱动器、" "SCSI 控制器和驱动器、USB 以及 FireWire。文件系统支持 FAT、Win-32 FAT 扩展" @@ -3574,13 +3582,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:1950 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface " -"which are often called MFM, RLL, IDE, or ATA are supported. Very old 8 bit " -"hard disk controllers used in the IBM XT computer are supported only as a " -"module. SCSI disk controllers from many different manufacturers are " -"supported. See the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware " +"Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface " +"— often called MFM, RLL, IDE, or ATA — are supported. Very old " +"8–bit hard disk controllers used in the IBM XT computer are supported " +"only as a module. SCSI disk controllers from many different manufacturers " +"are supported. See the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware " "Compatibility HOWTO</ulink> for more details." msgstr "" "模拟 <quote>AT</quote> 硬盘接口的磁盘接口 MFM、RLL、IDE 或 ATA 是受支持的。用" @@ -3921,13 +3929,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:2187 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You can help this situation by encouraging these manufacturers to release " -"the documentation and other resources necessary for us to program their " -"hardware, but the best strategy is simply to avoid this sort of hardware " -"until it is listed as working in the <ulink url=\"&url-hardware-howto;" -"\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>." +"You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to " +"release the documentation and other resources necessary for us to program " +"their hardware, but the best strategy is simply to avoid this sort of " +"hardware until it is listed as working in the <ulink url=\"&url-hardware-" +"howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>." msgstr "" "您可以帮助改变这种状况,要求制造商发布相应的文档和资料,让我们可以编写他们硬" "件的程序,但最好还是避免使用这些硬件,直到它们被列入 <ulink url=\"&url-" @@ -4170,9 +4178,9 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:2406 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel are also be " +"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " "supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules so " "you need to load one first during the initial network setup. The list of " "supported network devices is:" |