diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN/boot-installer.po | 73 |
1 files changed, 31 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po index 95c286f1d..fca5a343e 100644 --- a/po/zh_CN/boot-installer.po +++ b/po/zh_CN/boot-installer.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-07 00:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-09 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-07 12:50+0800\n" "Last-Translator: Ji YongGang <jungleji@gmail.com>\n" "Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -308,17 +308,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:245 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "To boot the SS4000-E, first load the Debian-provided firmware image " -#| "(ss4000e.pkg) through the SS4000-E's web interface (go to " -#| "<quote>administration</quote>, then to <quote>firmware</quote>, and " -#| "upload the image). Next, use your serial nullmodem cable and the ribbon " -#| "cable to connect to the serial port of the SS4000-E, and reboot the " -#| "machine. You need to use a serial terminal application to communicate " -#| "with the machine; a good option on a Debian GNU/Linux is to use the " -#| "<command>cu</command> program, in the package of the same name. Assuming " -#| "the serial port on your computer is to be found on <filename>/dev/ttyS0</" -#| "filename>, use the following command line:" msgid "" "To boot the SS4000-E, use your serial nullmodem cable and the ribbon cable " "to connect to the serial port of the SS4000-E, and reboot the machine. You " @@ -327,7 +316,11 @@ msgid "" "program, in the package of the same name. Assuming the serial port on your " "computer is to be found on <filename>/dev/ttyS0</filename>, use the " "following command line:" -msgstr "要启动 SS4000-E,请使用您的串行 nullmodem 线和 ribbon 线连接到 SS4000-E 的串口,然后重新启动机器。您需要用一个串行终端程序与此机器通讯;Debian GNU/Linux 上可以使用 <command>cu</command> 程序,软件包和该程序同名。假设您计算机上的串口是 <filename>/dev/ttyS0</filename>,请使用下列命令行:" +msgstr "" +"要启动 SS4000-E,请使用您的串行 nullmodem 线和 ribbon 线连接到 SS4000-E 的串" +"口,然后重新启动机器。您需要用一个串行终端程序与此机器通讯;Debian GNU/Linux " +"上可以使用 <command>cu</command> 程序,软件包和该程序同名。假设您计算机上的串" +"口是 <filename>/dev/ttyS0</filename>,请使用下列命令行:" #. Tag: screen #: boot-installer.xml:257 @@ -369,12 +362,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:273 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "At this point, hit Control-C to interrupt the boot loader<footnote id=" -#| "\"arm-s4ke-sec\"> <para> Note that you have only one second to do so; if " -#| "you miss this window, just powercycle the machine and try again. </para> " -#| "</footnote>. This will give you the RedBoot prompt. Enter the following " -#| "command:" msgid "" "At this point, hit Control-C to interrupt the boot loader<footnote id=\"arm-" "s4ke-sec\"> <para> Note that you have only one second to do so; if you miss " @@ -388,11 +375,6 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: boot-installer.xml:286 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "fis load ramdisk.gz\n" -#| "fis load zImage\n" -#| "exec -c \"console=ttyS0,115200 rw root=/dev/ram mem=256M@0xa0000000\" -r " -#| "0x01800000" msgid "" "load -v -r -b 0x01800000 -m ymodem ramdisk.gz\n" "load -v -r -b 0x01008000 -m ymodem zImage\n" @@ -401,7 +383,8 @@ msgid "" msgstr "" "load -v -r -b 0x01800000 -m ymodem ramdisk.gz\n" "load -v -r -b 0x01008000 -m ymodem zImage\n" -"exec -c \"console=ttyS0,115200 rw root=/dev/ram mem=256M@0xa0000000\" -r 0x01800000" +"exec -c \"console=ttyS0,115200 rw root=/dev/ram mem=256M@0xa0000000\" -r " +"0x01800000" #. Tag: para #: boot-installer.xml:288 @@ -413,16 +396,26 @@ msgid "" "followed by the <quote>~<</quote> escape sequence to start an external " "program, and run <command>sb initrd.gz</command> or <command>sb vmlinuz</" "command>." -msgstr "在每一个 <command>load</command> 命令后面,系统系统使用 YMODEM 协议传输文件。如果使用的是 cu,确认您已经安装了 <classname>lrzsz</classname> 软件包,然后键入回车,在 <quote>~<</quote> 字符后面启动外部程序,然后运行 <command>sb initrd.gz</command> 或 <command>sb vmlinuz</command>。" +msgstr "" +"在每一个 <command>load</command> 命令后面,系统系统使用 YMODEM 协议传输文件。" +"如果使用的是 cu,确认您已经安装了 <classname>lrzsz</classname> 软件包,然后键" +"入回车,在 <quote>~<</quote> 字符后面启动外部程序,然后运行 <command>sb " +"initrd.gz</command> 或 <command>sb vmlinuz</command>。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:297 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Alternatively, it is possible to load the kernel and ramdisk using HTTP " +#| "rather than YMODEM. This is faster, but requires a working HTTP server on " +#| "the network. To do so, first swith the bootloader to RAM mode:" msgid "" "Alternatively, it is possible to load the kernel and ramdisk using HTTP " "rather than YMODEM. This is faster, but requires a working HTTP server on " -"the network. To do so, first swith the bootloader to RAM mode:" -msgstr "另外一种方法,可以通过 HTTP 而不是 YMODEM 加载内核和 ramdisk。这会更快,但要求网络内有一台 HTTP 服务器。做法是,首先将 bootloader 切换到 RAM 模式:" +"the network. To do so, first switch the bootloader to RAM mode:" +msgstr "" +"另外一种方法,可以通过 HTTP 而不是 YMODEM 加载内核和 ramdisk。这会更快,但要" +"求网络内有一台 HTTP 服务器。做法是,首先将 bootloader 切换到 RAM 模式:" #. Tag: screen #: boot-installer.xml:303 @@ -441,7 +434,9 @@ msgid "" "This will seemingly restart the machine; but in reality, it loads reboot to " "RAM and restarts it from there. Not doing this step will cause the system to " "hang in the necessary ip_address step that comes next." -msgstr "表面上看这在重新启动机器;但实际上是重新启动到 RAM,让它来启动。不进行这一步将导致系统在接下来需要 ip_address 时挂起。" +msgstr "" +"表面上看这在重新启动机器;但实际上是重新启动到 RAM,让它来启动。不进行这一步" +"将导致系统在接下来需要 ip_address 时挂起。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:311 @@ -452,11 +447,6 @@ msgstr "您需要再次按下 Ctrl-C 中断启动。然后:" #. Tag: screen #: boot-installer.xml:315 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "fis load ramdisk.gz\n" -#| "fis load zImage\n" -#| "exec -c \"console=ttyS0,115200 rw root=/dev/ram mem=256M@0xa0000000\" -r " -#| "0x01800000" msgid "" "ip_address -l 192.168.2.249 -h 192.168.2.4\n" "load -v -r -b 0x01800000 -m http /initrd.gz\n" @@ -467,7 +457,8 @@ msgstr "" "ip_address -l 192.168.2.249 -h 192.168.2.4\n" "load -v -r -b 0x01800000 -m http /initrd.gz\n" "load -v -r -b 0x01008000 -m http /zImage\n" -"exec -c \"console=ttyS0,115200 rw root=/dev/ram mem=256M@0xa0000000\" -r 0x01800000" +"exec -c \"console=ttyS0,115200 rw root=/dev/ram mem=256M@0xa0000000\" -r " +"0x01800000" #. Tag: para #: boot-installer.xml:317 @@ -3001,17 +2992,15 @@ msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2396 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " -#| "management system will be configured to not automatically install such " -#| "<quote>Recommends</quote>, both during the installation and for the " -#| "installed system." msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " "management system will be configured to not automatically install " "<quote>Recommends</quote>, both during the installation and for the " "installed system. See also <xref linkend=\"di-install-base\"/>." -msgstr "通过设置 <userinput>false</userinput> 选项,在安装过程和以后的系统中,包管理系统将配置为不自动安装这些<quote>推荐的软件包(Recommends)</quote>。参阅 <xref linkend=\\\"di-install-base\\\"/>。" +msgstr "" +"通过设置 <userinput>false</userinput> 选项,在安装过程和以后的系统中,包管理" +"系统将配置为不自动安装这些<quote>推荐的软件包(Recommends)</quote>。参阅 " +"<xref linkend=\\\"di-install-base\\\"/>。" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2403 |