summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi')
-rw-r--r--po/vi/preseed.po161
1 files changed, 87 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/vi/preseed.po b/po/vi/preseed.po
index afaf5630f..79287ce41 100644
--- a/po/vi/preseed.po
+++ b/po/vi/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-27 01:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-25 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-01 17:23+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -1203,8 +1203,9 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: preseed.xml:653
-#, no-c-format
-msgid "Contents of the preconfiguration file"
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "Contents of the preconfiguration file"
+msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)"
msgstr "Nội dung của tập tin định cấu hình sẵn"
#. Tag: para
@@ -1353,7 +1354,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:728
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Although preseeding the network configuration is normally not possible "
+#| "when using network preseeding (using <quote>preseed/url</quote>), you can "
+#| "use the following hack to work around that, for example if you'd like to "
+#| "set a static address for the network interface. The hack is to force the "
+#| "network configuration to run again after the preconfiguration file has "
+#| "been loaded by creating a <quote>preseed/run</quote> script containing "
+#| "the following lines:"
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
"using network preseeding (using <quote>preseed/url</quote>), you can use the "
@@ -1361,7 +1370,7 @@ msgid ""
"static address for the network interface. The hack is to force the network "
"configuration to run again after the preconfiguration file has been loaded "
"by creating a <quote>preseed/run</quote> script containing the following "
-"lines:"
+"commands:"
msgstr ""
"Mặc dù thường không thể chèn sẵn cấu hình mạng khi dùng khả năng chèn trước "
"qua mạng (dùng địa chỉ Mạng <quote>preseed/url</quote>), bạn vẫn còn có khả "
@@ -1373,13 +1382,17 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:738
#, no-c-format
-msgid ""
-"killall.sh; netcfg"
+msgid "killall.sh; netcfg"
+msgstr "killall.sh; netcfg"
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:740
+#, no-c-format
+msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration."
msgstr ""
-"killall.sh; netcfg"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:742
+#: preseed.xml:746
#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -1463,13 +1476,13 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:751
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "Thiết lập máy nhân bản"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:748
+#: preseed.xml:752
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1483,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"đã cài đặt."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:755
+#: preseed.xml:759
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1493,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"thống đã cài đặt."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:760
+#: preseed.xml:764
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1511,7 +1524,7 @@ msgstr ""
"<classname>mirror/suite</classname> là trùng."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:772
+#: preseed.xml:776
#, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1539,13 +1552,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:777
+#: preseed.xml:781
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "Thiết lập đồng hồ và múi giờ"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:779
+#: preseed.xml:783
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1575,13 +1588,13 @@ msgstr ""
"#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:784
+#: preseed.xml:788
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Phân vùng"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:785
+#: preseed.xml:789
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
@@ -1599,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"hình sẵn. HIện thời không thể phân vùng nhiều đĩa bằng chèn sẵn."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:796
+#: preseed.xml:800
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1611,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"khả năng chèn sẵn."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:804
+#: preseed.xml:808
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1753,13 +1766,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:813
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "Phân vùng bằng RAID"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:810
+#: preseed.xml:814
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1775,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:820
+#: preseed.xml:824
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very "
@@ -1791,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"nếu bạn gặp lỗi."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:828
+#: preseed.xml:832
#, no-c-format
msgid ""
"Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the "
@@ -1803,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"suy biến hoặc thiết bị thêm đã được thử ra chỉ một ít."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:836
+#: preseed.xml:840
#, no-c-format
msgid ""
"# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n"
@@ -1904,13 +1917,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:841
+#: preseed.xml:845
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "Cài đặt hệ thống cơ bản"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:842
+#: preseed.xml:846
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1921,7 +1934,7 @@ msgstr ""
"cách cài đặt hạt nhân."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:849
+#: preseed.xml:853
#, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -1941,13 +1954,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/image string linux-image-2.6-486"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:854
+#: preseed.xml:858
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "Thiết lập tài khoản"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:855
+#: preseed.xml:859
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1959,7 +1972,7 @@ msgstr ""
"dùng giá trị nhập thô (không mật mã) hay <emphasis>băm</emphasis> kiểu MD5."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1975,7 +1988,7 @@ msgstr ""
"truy cập băm MD5 cho phép người khác tấn công bằng sức mạnh vũ phu."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:872
+#: preseed.xml:876
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -2033,7 +2046,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:874
+#: preseed.xml:878
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -2053,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"<command>sudo</command>)."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:884
+#: preseed.xml:888
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
@@ -2061,19 +2074,19 @@ msgstr "Băm MD5 cho mật khẩu có thể được tạo ra bằng lệnh theo
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:888
+#: preseed.xml:892
#, no-c-format
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:894
+#: preseed.xml:898
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "Thiết lập apt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:895
+#: preseed.xml:899
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -2087,7 +2100,7 @@ msgstr ""
"năng thêm kho phần mềm (cục bộ) khác."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:903
+#: preseed.xml:907
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2176,13 +2189,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated string true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:908
+#: preseed.xml:912
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "Chọn gói phần mềm"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:909
+#: preseed.xml:913
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2192,73 +2205,73 @@ msgstr ""
"lúc viết câu này, các công việc sẵn sàng gồm:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:918
+#: preseed.xml:922
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "chuẩn"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:921
+#: preseed.xml:925
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "môi trường làm việc"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:924
+#: preseed.xml:928
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "môi trường làm việc Gnome"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:927
+#: preseed.xml:931
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "môi trường làm việc KDE"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:930
+#: preseed.xml:934
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "trình phục vụ Mạng"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:933
+#: preseed.xml:937
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "trình phục vụ in"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:936
+#: preseed.xml:940
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "trình phục vụ DNS"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:939
+#: preseed.xml:943
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "trình phục vụ tập tin"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:942
+#: preseed.xml:946
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "trình phục vụ thư tín"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:945
+#: preseed.xml:949
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "cơ sở dữ liệu SQL"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:948
+#: preseed.xml:952
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "máy tính xách tay"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:952
+#: preseed.xml:956
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2270,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"<userinput>chuẩn</userinput>."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:958
+#: preseed.xml:962
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2285,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"giới bằng hoặc dấu phẩy hoặc dấu cách, cũng dễ dàng dùng trên dòng lệnh."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:968
+#: preseed.xml:972
#, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n"
@@ -2318,13 +2331,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:973
+#: preseed.xml:977
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "Cài đặt bộ nạp khởi động"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:975
+#: preseed.xml:979
#, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -2378,13 +2391,13 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:980
+#: preseed.xml:984
#, no-c-format
msgid "Finishing up the installation"
msgstr "Làm xong tiến trình cài đặt"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:982
+#: preseed.xml:986
#, no-c-format
msgid ""
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -2411,13 +2424,13 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/exit/halt boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:987
+#: preseed.xml:991
#, no-c-format
msgid "X configuration"
msgstr "Cấu hình X"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:988
+#: preseed.xml:992
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some "
@@ -2429,7 +2442,7 @@ msgstr ""
"Debian không cấu hình tự động đầy đủ mọi thứ."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:996
+#: preseed.xml:1000
#, no-c-format
msgid ""
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -2479,13 +2492,13 @@ msgstr ""
" select 1024x768 @ 60 Hz"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1001
+#: preseed.xml:1005
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "Chèn trước gói khác"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1003
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2504,19 +2517,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1010
+#: preseed.xml:1014
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "Tùy chọn cấp cao"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1013
+#: preseed.xml:1017
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "Chạy lệnh riêng trong khi cài đặt"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1014
+#: preseed.xml:1018
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2526,7 +2539,7 @@ msgstr ""
"chạy lệnh hay văn lệnh tại một số điểm thời riêng trong tiến trình cài đặt."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1022
+#: preseed.xml:1026
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2566,13 +2579,13 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1027
+#: preseed.xml:1031
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "Dùng khả năng chèn sẵn để thay đổi giá trị mặc định"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1028
+#: preseed.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
@@ -2598,7 +2611,7 @@ msgstr ""
"thử hay gỡ lỗi tập tin cấu hình sẵn."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1042
+#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
@@ -2617,13 +2630,13 @@ msgstr ""
"phải đối với tham số <quote>nội bộ</quote>."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1057
+#: preseed.xml:1061
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "Tải dây chuyền tập tin định cấu hình sẵn"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1058
+#: preseed.xml:1062
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2639,7 +2652,7 @@ msgstr ""
"để thiết lập chi tiết hơn cho một số cấu hình riêng trong các tập tin khác."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1068
+#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -2692,7 +2705,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1070
+#: preseed.xml:1074
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "