diff options
Diffstat (limited to 'po/vi/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/vi/using-d-i.po | 261 |
1 files changed, 169 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/vi/using-d-i.po b/po/vi/using-d-i.po index 7b35bd15a..927c5fc91 100644 --- a/po/vi/using-d-i.po +++ b/po/vi/using-d-i.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-29 14:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-05 14:03+0700\n" "Last-Translator: hailang <hailangvn@gmail.com>\n" "Language-Team: MOST Project <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n" @@ -464,8 +464,9 @@ msgstr "cdrom-detect" #. Tag: para #: using-d-i.xml:230 -#, no-c-format -msgid "Looks for and mounts a &debian; installation CD." +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Looks for and mounts a &debian; installation CD." +msgid "Looks for and mounts a &debian; installation media." msgstr "Thành phần này phát hiện và gắn kết đĩa CD cài đặt &debian;." # Name: don't translate / Tên: đừng dịch @@ -525,10 +526,13 @@ msgstr "cdrom-checker" #. Tag: para #: using-d-i.xml:264 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Checks integrity of a CD-ROM. This way, the user may assure him/herself " +#| "that the installation CD-ROM was not corrupted." msgid "" -"Checks integrity of a CD-ROM. This way, the user may assure him/herself that " -"the installation CD-ROM was not corrupted." +"Checks integrity of installation media. This way, the user may assure him/" +"herself that the installation image was not corrupted." msgstr "" "Thành phần này kiểm tra sự nguyên vẹn của đĩa CD-ROM. Bằng cách này, người " "dùng có khả năng kiểm tra xem đĩa CD-ROM cài đặt chưa bị hỏng." @@ -560,10 +564,13 @@ msgstr "anna" #. Tag: para #: using-d-i.xml:283 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Anna's Not Nearly APT. Installs packages which have been retrieved from " +#| "the chosen mirror or CD." msgid "" "Anna's Not Nearly APT. Installs packages which have been retrieved from the " -"chosen mirror or CD." +"chosen mirror or installation medium." msgstr "" "APT: thành phần này cài đặt gói được lấy từ máy nhân bản đã chọn, hay từ đĩa " "CD." @@ -3910,10 +3917,10 @@ msgid "" "packages is called <command>dpkg</command>. However, this program is more of " "a low-level tool. <command>apt</command> is a higher-level tool, which will " "invoke <command>dpkg</command> as appropriate. It knows how to retrieve " -"packages from your CD, the network, or wherever. It is also able to " -"automatically install other packages which are required to make the package " -"you're trying to install work correctly. </para> </footnote>. Other front-" -"ends for package management, like <command>aptitude</command> and " +"packages from your installation media, the network, or wherever. It is also " +"able to automatically install other packages which are required to make the " +"package you're trying to install work correctly. </para> </footnote>. Other " +"front-ends for package management, like <command>aptitude</command> and " "<command>synaptic</command>, are also in use. These front-ends are " "recommended for new users, since they integrate some additional features " "(package searching and status checks) in a nice user interface." @@ -3981,18 +3988,24 @@ msgstr "" #. Tag: title #: using-d-i.xml:2341 -#, no-c-format -msgid "Installing from more than one CD or DVD" +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Installing from more than one CD or DVD" +msgid "Installing from more than one CD or DVD image" msgstr "Cài đặt từ nhiều đĩa CD/DVD" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2343 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set, " +#| "the installer will ask if you want to scan additional CDs or DVDs. If you " +#| "have additional CDs or DVDs available, you probably want to do this so " +#| "the installer can use the packages included on them." msgid "" -"If you are installing from a CD or a DVD that is part of a larger set, the " -"installer will ask if you want to scan additional CDs or DVDs. If you have " -"additional CDs or DVDs available, you probably want to do this so the " -"installer can use the packages included on them." +"If you are installing from a CD or DVD image that is part of a larger set, " +"the installer will ask if you want to scan additional installation media. If " +"you have such additional media available, you probably want to do this so " +"the installer can use the packages included on them." msgstr "" "Nếu bạn cài đặt từ một của vài đĩa CD/DVD cài đặt, trình cài đặt sẽ hỏi nếu " "bạn muốn quét thêm đĩa CD/DVD. Quét đi để làm cho sẵn sàng những gói bổ sung " @@ -4000,12 +4013,18 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2350 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using " +#| "them is not required. If you also do not use a network mirror (as " +#| "explained in the next section), it can mean that not all packages " +#| "belonging to the tasks you select in the next step of the installation " +#| "can be installed." msgid "" -"If you do not have any additional CDs or DVDs, that is no problem: using " -"them is not required. If you also do not use a network mirror (as explained " -"in the next section), it can mean that not all packages belonging to the " -"tasks you select in the next step of the installation can be installed." +"If you do not have any additional media, that is no problem: using them is " +"not required. If you also do not use a network mirror (as explained in the " +"next section), it can mean that not all packages belonging to the tasks you " +"select in the next step of the installation can be installed." msgstr "" "Không có đĩa CD/DVD thêm thì không có sao : không cần dùng. Nếu bạn cũng " "không dùng máy nhân bản mạng (như được diễn tả trong phần kế tiếp), trường " @@ -4014,12 +4033,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2358 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity. " +#| "This means that for most uses only the first CDs in a set are needed and " +#| "that only very few people actually use any of the packages included on " +#| "the last CDs in a set." msgid "" -"Packages are included on CDs (and DVDs) in the order of their popularity. " -"This means that for most uses only the first CDs in a set are needed and " +"Packages are included on CD and DVD images in the order of their popularity. " +"This means that for most uses only the first image of a set is needed and " "that only very few people actually use any of the packages included on the " -"last CDs in a set." +"last images of a set." msgstr "" "Các gói được liệt kê trên đĩa CD/DVD theo thứ tự tính phổ biến. Có nghĩa là " "trong hậu hết trường hợp đều, chỉ cần thiết vài đĩa CD đầu tiên: rất ít " @@ -4044,12 +4068,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2375 -#, no-c-format -msgid "" -"If you do scan multiple CDs or DVDs, the installer will prompt you to " -"exchange them when it needs packages from another CD/DVD than the one " -"currently in the drive. Note that only CDs or DVDs that belong to the same " -"set should be scanned. The order in which they are scanned does not really " +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you do scan multiple CDs or DVDs, the installer will prompt you to " +#| "exchange them when it needs packages from another CD/DVD than the one " +#| "currently in the drive. Note that only CDs or DVDs that belong to the " +#| "same set should be scanned. The order in which they are scanned does not " +#| "really matter, but scanning them in ascending order will reduce the " +#| "chance of mistakes." +msgid "" +"If you do scan multiple installation media, the installer will prompt you to " +"exchange them when it needs packages from another media than the one " +"currently in the drive. Note that only discs that belong to the same set " +"should be scanned. The order in which they are scanned does not really " "matter, but scanning them in ascending order will reduce the chance of " "mistakes." msgstr "" @@ -4078,14 +4109,20 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2396 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or " -"using a full CD/DVD image, you really should use a network mirror as " -"otherwise you will end up with only a very minimal system. However, if you " -"have a limited Internet connection it is best <emphasis>not</emphasis> to " -"select the <literal>desktop</literal> task in the next step of the " -"installation." +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or " +#| "using a full CD/DVD image, you really should use a network mirror as " +#| "otherwise you will end up with only a very minimal system. However, if " +#| "you have a limited Internet connection it is best <emphasis>not</" +#| "emphasis> to select the <literal>desktop</literal> task in the next step " +#| "of the installation." +msgid "" +"If you are <emphasis>not</emphasis> installing from a full CD or DVD or a " +"corresponding image, you really should use a network mirror as otherwise you " +"will end up with only a very minimal system. However, if you have a limited " +"Internet connection it is best <emphasis>not</emphasis> to select the " +"<literal>desktop</literal> task in the next step of the installation." msgstr "" "Nếu bạn <emphasis>không</emphasis> phải đang cài đặt từ một đĩa CD/DVD đầy " "đủ hay dùng một ảnh đĩa CD/DVD đầy đủ, bạn nên dùng máy nhân bản mạng: không " @@ -4096,15 +4133,25 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2405 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are installing from a single full CD or using a full CD image, using " -"a network mirror is not required, but is still strongly recommended because " -"a single CD contains only a fairly limited number of packages. If you have a " -"limited Internet connection it may still be best to <emphasis>not</emphasis> " -"select a network mirror here, but to finish the installation using only " -"what's available on the CD and selectively install additional packages after " -"the installation (i.e. after you have rebooted into the new system)." +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you are installing from a single full CD or using a full CD image, " +#| "using a network mirror is not required, but is still strongly recommended " +#| "because a single CD contains only a fairly limited number of packages. If " +#| "you have a limited Internet connection it may still be best to " +#| "<emphasis>not</emphasis> select a network mirror here, but to finish the " +#| "installation using only what's available on the CD and selectively " +#| "install additional packages after the installation (i.e. after you have " +#| "rebooted into the new system)." +msgid "" +"If you are installing from a single full CD or the corresponding image, " +"using a network mirror is not required, but is still strongly recommended " +"because a single CD image contains only a fairly limited number of packages. " +"If you have a limited Internet connection it may still be best to " +"<emphasis>not</emphasis> select a network mirror here, but to finish the " +"installation using only what's available on the CD image and selectively " +"install additional packages after the installation (i.e. after you have " +"rebooted into the new system)." msgstr "" "Nếu bạn đang cài đặt từ một đĩa CD đầy đủ riêng lẻ, hoặc dùng một ảnh đĩa CD " "đầy đủ, không cần thiết dùng máy nhân bản mạng, nhưng vẫn còn rất khuyên bạn " @@ -4117,12 +4164,17 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2416 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "If you are installing from a DVD or using a DVD image, any packages " +#| "needed during the installation should be present on the first DVD. The " +#| "same is true if you have scanned multiple CDs as explained in the " +#| "previous section. Use of a network mirror is optional." msgid "" -"If you are installing from a DVD or using a DVD image, any packages needed " -"during the installation should be present on the first DVD. The same is true " -"if you have scanned multiple CDs as explained in the previous section. Use " -"of a network mirror is optional." +"If you are installing from a DVD or the corresponding image, any packages " +"needed during the installation should be present on the first DVD (image). " +"The same is true if you have scanned multiple CD (images) as explained in " +"the previous section. Use of a network mirror is optional." msgstr "" "Nếu bạn đang cài đặt từ một đĩa DVD, hoặc dùng một ảnh DVD, mọi gói cần " "thiết trong tiến trình cài đặt nên nằm trên đĩa DVD đầu tiên. Cũng vậy nếu " @@ -4131,13 +4183,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2423 -#, no-c-format -msgid "" -"One advantage of adding a network mirror is that updates that have occurred " -"since the CD/DVD set was created and have been included in a point release, " -"will become available for installation, thus extending the life of your CD/" -"DVD set without compromising the security or stability of the installed " -"system." +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "One advantage of adding a network mirror is that updates that have " +#| "occurred since the CD/DVD set was created and have been included in a " +#| "point release, will become available for installation, thus extending the " +#| "life of your CD/DVD set without compromising the security or stability of " +#| "the installed system." +msgid "" +"One advantage of adding a network mirror is that updates, that have occurred " +"since the CD/DVD images were created and have been included in a point " +"release, will become available for installation, thus extending the life of " +"your CD/DVD set without compromising the security or stability of the " +"installed system." msgstr "" "Một lợi ích nào đó khi thêm máy nhân bản mạng là bạn có truy cập đến bất kỳ " "bản cài đặt nào đã công bố (bản phát hành điểm) kể từ chép ra tập hợp đĩa CD/" @@ -4146,13 +4204,19 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2430 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except " +#| "if you do not have a good Internet connection. If the current version of " +#| "a package is available from CD/DVD, the installer will always use that. " +#| "The amount of data that will be downloaded if you do select a mirror thus " +#| "depends on" msgid "" "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except if " "you do not have a good Internet connection. If the current version of a " -"package is available from CD/DVD, the installer will always use that. The " -"amount of data that will be downloaded if you do select a mirror thus " -"depends on" +"package is available from installation media, the installer will always use " +"that. The amount of data that will be downloaded if you do select a mirror " +"thus depends on" msgstr "" "Để tóm tắt: chọn máy nhân bản mạng thường là ý kiến tốt, trừ khi bạn không " "có kết nối Internet tốt. Nếu phiên bản hiện thời của một gói nào đó vẫn còn " @@ -4173,9 +4237,13 @@ msgstr "những gói nào cần thiết cho các tác vụ đó," #. Tag: para #: using-d-i.xml:2449 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, " +#| "and" msgid "" -"which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" +"which of those packages are present on the installation media you have " +"scanned, and" msgstr "" "những gói nào của các gói đó vẫn còn nằm trên những đĩa CD/DVD bạn đã quét, " "và" @@ -4188,9 +4256,9 @@ msgstr "" #| "available from a mirror (either a regular package mirror, or a mirror for " #| "security or volatile updates)." msgid "" -"whether any updated versions of packages included on the CDs or DVDs are " -"available from a mirror (either a regular package mirror, or a mirror for " -"security or stable-updates)." +"whether any updated versions of packages included on the installation media " +"are available from a mirror (either a regular package mirror, or a mirror " +"for security or stable-updates)." msgstr "" "nếu phiên bản đã cập nhật của gói nằm trên đĩa CD/DVD đã công bố trên máy " "nhân bản (hoặc một máy nhân bản gói bình thường, hoặc một máy nhân cho bản " @@ -4382,9 +4450,9 @@ msgid "" "Note that this will only work if the packages needed for the desired desktop " "environment are actually available. If you are installing using a single " "full CD image, they will possibly need to be downloaded from a network " -"mirror as some of the needed packages for your choice might only be included " -"on later CDs. Installing any of the available desktop environments this way " -"should work fine if you are using a DVD image or any other installation " +"mirror as they might not be available on the CD image due to its limited " +"amount of space. Installing any of the available desktop environments this " +"way should work fine if you are using a DVD image or any other installation " "method." msgstr "" "Ghi chú rằng sự chọn này chỉ có tác động nếu những gói cần thiết cho KDE hay " @@ -5447,16 +5515,25 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3314 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "This component is not loaded into the main installation menu by default, " +#| "so you have to explicitly ask for it. If you are installing from CD, you " +#| "need to boot with medium priority or otherwise invoke the main " +#| "installation menu and choose <guimenuitem>Load installer components from " +#| "CD</guimenuitem> and from the list of additional components select " +#| "<guimenuitem>network-console: Continue installation remotely using SSH</" +#| "guimenuitem>. Successful load is indicated by a new menu entry called " +#| "<guimenuitem>Continue installation remotely using SSH</guimenuitem>." msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " -"you have to explicitly ask for it. If you are installing from CD, you need " -"to boot with medium priority or otherwise invoke the main installation menu " -"and choose <guimenuitem>Load installer components from CD</guimenuitem> and " -"from the list of additional components select <guimenuitem>network-console: " -"Continue installation remotely using SSH</guimenuitem>. Successful load is " -"indicated by a new menu entry called <guimenuitem>Continue installation " -"remotely using SSH</guimenuitem>." +"you have to explicitly ask for it. If you are installing from optical media, " +"you need to boot with medium priority or otherwise invoke the main " +"installation menu and choose <guimenuitem>Load installer components from " +"installation media</guimenuitem> and from the list of additional components " +"select <guimenuitem>network-console: Continue installation remotely using " +"SSH</guimenuitem>. Successful load is indicated by a new menu entry called " +"<guimenuitem>Continue installation remotely using SSH</guimenuitem>." msgstr "" "Thành phần này không được tải vào trình cài đặt chính theo mặc định, vậy bạn " "phải yêu cầu nó một cách dứt khoát. Nếu bạn đang cài đặt từ đĩa CD, bạn cần " @@ -5757,15 +5834,15 @@ msgstr "Chuẩn bị vật chứa" #| "is most certain to be supported during the early stages of the " #| "installation." msgid "" -"Official CD images do not include non-free firmware. The most common method " -"to load such firmware is from some removable medium such as a USB stick. " -"Alternatively, unofficial CD builds containing non-free firmware can be " -"found at <ulink url=\"&url-firmware-cds;\"></ulink>. To prepare a USB stick " -"(or other medium like a hard drive partition), the firmware files or " -"packages must be placed in either the root directory or a directory named " -"<filename>/firmware</filename> of the file system on the medium. The " -"recommended file system to use is FAT as that is most certain to be " -"supported during the early stages of the installation." +"Official installation images do not include non-free firmware. The most " +"common method to load such firmware is from some removable medium such as a " +"USB stick. Alternatively, unofficial installation images containing non-free " +"firmware can be found at <ulink url=\"&url-firmware-cds;\"></ulink>. To " +"prepare a USB stick (or other medium like a hard drive partition), the " +"firmware files or packages must be placed in either the root directory or a " +"directory named <filename>/firmware</filename> of the file system on the " +"medium. The recommended file system to use is FAT as that is most certain to " +"be supported during the early stages of the installation." msgstr "" "Ảnh đĩa CD chính thức không bao gồm phần vững không miễn phí. Phương pháp " "thông dụng nhất để nạp phần vững đó là từ các vật chứa tháo ra được như " |