summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi/random-bits.po')
-rw-r--r--po/vi/random-bits.po78
1 files changed, 27 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/vi/random-bits.po b/po/vi/random-bits.po
index b16dffabc..cf07c2452 100644
--- a/po/vi/random-bits.po
+++ b/po/vi/random-bits.po
@@ -1,15 +1,16 @@
# Vietnamese translation for Random-Bits.
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# hailang <hailangvn@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-16 09:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-07 15:52+1030\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 13:21+0700\n"
+"Last-Translator: hailang <hailangvn@gmail.com>\n"
+"Language-Team: MOST Project <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1216,25 +1217,24 @@ msgstr "Vài tùy chọn sẵn sàng:"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:573
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "create a default set of static device files using"
+#, no-c-format
msgid ""
"install the makedev package, and create a default set of static device files "
"using (after chrooting)"
-msgstr "tạo một tập hợp tập tin thiết bị tĩnh mặc định dùng"
+msgstr ""
+"cài đặt gói makedev, và tạo một tập hợp tập tin thiết bị tĩnh mặc định bằng "
+"cách dùng (sau khi đã đổi root)"
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:577
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# cd /dev\n"
-#| "# MAKEDEV generic"
+#, no-c-format
msgid ""
"# apt-get install makedev\n"
"# cd /dev\n"
"# MAKEDEV generic"
msgstr ""
+"# apt-get install makedev\n"
"# cd /dev\n"
"# MAKEDEV generic"
@@ -1675,17 +1675,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:761
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or "
-#| "<userinput>man lilo.conf</userinput></phrase> for instructions on setting "
-#| "up the bootloader. If you are keeping the system you used to install "
-#| "&debian;, just add an entry for the &debian; install to your existing "
-#| "grub <filename>menu.lst</filename><phrase arch=\"x86\">or <filename>lilo."
-#| "conf</filename>. For <filename>lilo.conf</filename>, you could also copy "
-#| "it to the new system and edit it there. After you are done editing, call "
-#| "<command>lilo</command> (remember it will use <filename>lilo.conf</"
-#| "filename> relative to the system you call it from)</phrase>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or "
"<userinput>man lilo.conf</userinput></phrase> for instructions on setting up "
@@ -1699,28 +1689,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chạy câu lệnh <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">hay "
"<userinput>man lilo.conf</userinput></phrase> để tìm hướng dẫn về cách thiết "
-"lập bộ nạp khởi động. Nếu bạn muốn giữ lại hệ thống được dùng để cài đặt "
+"lập bộ nạp khởi động. Nếu bạn muốn giữ lại hệ thống mà bạn dùng để cài đặt "
"&debian;, chỉ cần thêm một mục nhập cho bản cài đặt &debian; vào tập tin "
-"<filename>menu.lst</filename><phrase arch=\"x86\">hay <filename>lilo.conf</"
-"filename> tồn tại của grub. Đối với <filename>lilo.conf</filename>, bạn cũng "
-"có thể sao chép nó vào hệ thống mới và chỉnh sửa nó ở đó. Hoàn tất chỉnh sửa "
-"thì gọi <command>lilo</command> (ghi nhớ rằng nó dùng tập tin cấu hình "
-"<filename>lilo.conf</filename> tương đối với hệ thống từ đó bạn gói nó)</"
-"phrase>."
+"<filename>grub.cfg</filename> hiện có của grub2<phrase arch=\"x86\"> hay "
+"<filename>lilo.conf</filename>. Đối với <filename>lilo.conf</filename>, bạn "
+"cũng có thể sao chép nó vào hệ thống mới và chỉnh sửa nó ở đó. Sau khi chỉnh "
+"sửa thì chạy lệnh <command>lilo</command> (ghi nhớ rằng nó dùng tập tin cấu "
+"hình <filename>lilo.conf</filename> tương đối với hệ thống mà từ đó bạn gọi "
+"lệnh đó)</phrase>."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:773
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Installing and setting up <classname>grub</classname> is as easy as: "
-#| "<informalexample><screen>\n"
-#| "# aptitude install grub\n"
-#| "# grub-install /dev/<replaceable>hda</replaceable>\n"
-#| "# update-grub\n"
-#| "</screen></informalexample> The second command will install "
-#| "<command>grub</command> (in this case in the MBR of <literal>hda</"
-#| "literal>). The last command will create a sane and working <filename>/"
-#| "boot/grub/menu.lst</filename>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: "
"<informalexample><screen>\n"
@@ -1732,31 +1712,27 @@ msgid ""
"command will create a sane and working <filename>/boot/grub/grub.cfg</"
"filename>."
msgstr ""
-"Việc cài đặt và thiết lập <classname>grub</classname> là dễ dàng:"
+"Việc cài đặt và thiết lập <classname>grub2</classname> dễ như sau:"
"<informalexample><screen>\n"
-"# aptitude install grub\n"
+"# aptitude install grub-pc\n"
"# grub-install /dev/<replaceable>hda</replaceable>\n"
"# update-grub\n"
-"</screen></informalexample> Lệnh thứ hai sẽ cài đặt <command>grub</command> "
+"</screen></informalexample> Lệnh thứ hai sẽ cài đặt <command>grub2</command> "
"(trong trường hợp này, vào MBR của <literal>hda</literal>). Lệnh cuối cùng "
-"sẽ tạo một tập tin <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> hợp lý và hoạt "
+"sẽ tạo một tập tin <filename>/boot/grub/grub.cfg</filename> hợp lý và hoạt "
"động được."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:783
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Note that this assumes that a <filename>/dev/hda</filename> device file "
-#| "has been created. There are alternative methods to install <command>grub</"
-#| "command>, but those are outside the scope of this appendix."
+#, no-c-format
msgid ""
"Note that this assumes that a <filename>/dev/hda</filename> device file has "
"been created. There are alternative methods to install <command>grub2</"
"command>, but those are outside the scope of this appendix."
msgstr ""
-"Ghi chú rằng đây giả sử tập tin thiết bị <filename>/dev/hda</filename> đã "
-"được tạo. Có một số phương pháp xen kẽ để cài đặt <command>grub</command>, "
-"nhưng chúng nằm bên ngoại phạm vi của phụ lục này."
+"Ghi chú rằng ở đây giả sử tập tin thiết bị <filename>/dev/hda</filename> đã "
+"được tạo. Có những phương pháp khác để cài đặt <command>grub2</command>, "
+"nhưng chúng không nằm trong phạm vi của phụ lục này."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:789