diff options
Diffstat (limited to 'po/vi/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/vi/random-bits.po | 62 |
1 files changed, 39 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/vi/random-bits.po b/po/vi/random-bits.po index c8627a044..58d779c63 100644 --- a/po/vi/random-bits.po +++ b/po/vi/random-bits.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-27 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-02 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-28 21:48+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -2396,6 +2396,26 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:1189 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "You can add boot parameters when starting the graphical installer, just " +#| "as with the regular installer. One of those parameters allows you to " +#| "configure the mouse for left-handed use. See <xref linkend=\"boot-parms\"/" +#| "> for valid parameters." +msgid "" +"Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters " +"when starting the graphical installer. One of those parameters allows to " +"configure the mouse for left-handed use. Others allow to select the mouse " +"device (e.g. for a serial mouse) and the mouse protocol. See <xref linkend=" +"\"boot-parms\"/> for valid parameters." +msgstr "" +"Bạn có khả năng thêm các tham số khởi động khi khởi chạy bộ cài đặt đồ họa, " +"đúng như khi khởi động bộ cài đặt chuẩn. Một của những tham số này cũng cho " +"bạn có khả năng cấu hình con chuột để sử dụng tay trái. Xem <xref linkend=" +"\"boot-parms\"/> để tìm các tham số hợp lệ." + +#. Tag: para +#: random-bits.xml:1198 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer requires significantly more memory to run than the " @@ -2408,27 +2428,23 @@ msgstr "" "<quote>newt</quote>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1196 +#: random-bits.xml:1205 #, no-c-format msgid "" -"You can add boot parameters when starting the graphical installer, just as " -"with the regular installer. One of those parameters allows you to configure " -"the mouse for left-handed use. See <xref linkend=\"boot-parms\"/> for valid " -"parameters." +"If the amount of memory in your system is below &minimum-memory;, the " +"graphical installer may fail to boot at all while booting the regular " +"installer would still work. Using the regular installer is recommended for " +"systems with little available memory." msgstr "" -"Bạn có khả năng thêm các tham số khởi động khi khởi chạy bộ cài đặt đồ họa, " -"đúng như khi khởi động bộ cài đặt chuẩn. Một của những tham số này cũng cho " -"bạn có khả năng cấu hình con chuột để sử dụng tay trái. Xem <xref linkend=" -"\"boot-parms\"/> để tìm các tham số hợp lệ." #. Tag: title -#: random-bits.xml:1206 +#: random-bits.xml:1215 #, no-c-format msgid "Using the graphical installer" msgstr "Cách sử dụng bộ cài đặt đồ họa" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1207 +#: random-bits.xml:1216 #, no-c-format msgid "" "As already mentioned, the graphical installer basically works the same as " @@ -2440,7 +2456,7 @@ msgstr "" "đặt." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1213 +#: random-bits.xml:1222 #, no-c-format msgid "" "If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you " @@ -2460,7 +2476,7 @@ msgstr "" "hoạt &BTN-CONT;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1223 +#: random-bits.xml:1232 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</" @@ -2481,13 +2497,13 @@ msgstr "" "keycap> <keycap>Alt trái</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:1237 +#: random-bits.xml:1246 #, no-c-format msgid "Known issues" msgstr "Vấn đề đã biết" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1238 +#: random-bits.xml:1247 #, no-c-format msgid "" "Etch is the first release that includes the graphical installer and uses " @@ -2501,7 +2517,7 @@ msgstr "" "phát hành &debian; kế tiếp." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1248 +#: random-bits.xml:1257 #, no-c-format msgid "" "Information on some screens is not nicely formatted into columns as it " @@ -2513,7 +2529,7 @@ msgstr "" "màn hình chính của chương trình <filename>partman</filename>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1255 +#: random-bits.xml:1264 #, no-c-format msgid "" "Typing some characters may not work and in some cases the wrong character " @@ -2527,13 +2543,13 @@ msgstr "" "họa.)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1262 +#: random-bits.xml:1271 #, no-c-format msgid "Support for touchpads is not yet optimal." msgstr "Khả năng hỗ trợ vùng sờ chưa tối ưu." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1267 +#: random-bits.xml:1276 #, no-c-format msgid "" "Support for creating encrypted partitions is limited as it is not possible " @@ -2545,7 +2561,7 @@ msgstr "" "khẩu như là khoá mật mã." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1274 +#: random-bits.xml:1283 #, no-c-format msgid "" "Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. " @@ -2563,7 +2579,7 @@ msgstr "" "VT3." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1283 +#: random-bits.xml:1292 #, no-c-format msgid "" "After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a " @@ -2578,7 +2594,7 @@ msgstr "" # Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch #. Tag: screen -#: random-bits.xml:1290 +#: random-bits.xml:1299 #, no-c-format msgid "# chroot /target" msgstr "# chroot /target" |