summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi/preparing.po')
-rw-r--r--po/vi/preparing.po152
1 files changed, 76 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/vi/preparing.po b/po/vi/preparing.po
index 90ec28bf1..2e4c70ec0 100644
--- a/po/vi/preparing.po
+++ b/po/vi/preparing.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 05:37+0700\n"
"Last-Translator: hailang <hailangvn@gmail.com>\n"
"Language-Team: MOST Project <du-an-most@lists.hanoilug.org>\n"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"hoặc bạn sẽ không có khả năng cài đặt &debian;."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1138 preparing.xml:1480
+#: preparing.xml:1138 preparing.xml:1481
#, no-c-format
msgid "Boot Device Selection"
msgstr "Chọn thiết bị khởi động"
@@ -1969,12 +1969,12 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Download the .img file of the level of firmware to be updated to a location "
-"in the host filesystem. Refer to IBM Fix Central for downloading the image "
-"file."
+"in the host filesystem. Refer to <ulink url=\"&url-ibm-fixcentral;\">IBM Fix "
+"Central</ulink> for downloading the image file."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1304
+#: preparing.xml:1305
#, no-c-format
msgid ""
"Verify the image downloaded by running the following command and save the "
@@ -1982,38 +1982,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preparing.xml:1307
+#: preparing.xml:1308
#, no-c-format
msgid "$update_flash -v -f &lt;file_name.img&gt;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1309
+#: preparing.xml:1310
#, no-c-format
msgid "Update the firmware by running the following command."
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preparing.xml:1311
+#: preparing.xml:1312
#, no-c-format
msgid "$update_flash -f &lt;file_name.img&gt;"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1317
+#: preparing.xml:1318
#, no-c-format
msgid ""
"The command reboots the system and therefore, sessions if any, would be lost."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1320
+#: preparing.xml:1321
#, no-c-format
msgid "Do not reboot or switch off the system until it is back."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1327
+#: preparing.xml:1328
#, no-c-format
msgid ""
"Verify the updated firmware level of the temporary side of the flash as in "
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1330
+#: preparing.xml:1331
#, no-c-format
msgid ""
"In case the update has to be reverted, the user can do so by running this "
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1337
+#: preparing.xml:1338
#, no-c-format
msgid ""
"The new updated level can be committed to the permanent side of the flash by "
@@ -2041,19 +2041,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preparing.xml:1340
+#: preparing.xml:1341
#, no-c-format
msgid "$update_flash -c"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1348
+#: preparing.xml:1349
#, no-c-format
msgid "Updating KVM guest firmware (SLOF)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1349
+#: preparing.xml:1350
#, no-c-format
msgid ""
"Slimline Open Firmware (SLOF) is an implementation of the IEEE 1275 "
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1356
+#: preparing.xml:1357
#, no-c-format
msgid ""
"The package qemu-slof is, in fact, a dependency of package qemu-system-ppc "
@@ -2077,7 +2077,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1371
+#: preparing.xml:1372
#, no-c-format
msgid ""
"Thus, one can use a different SLOF file rather than the default, when "
@@ -2086,19 +2086,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1381
+#: preparing.xml:1382
#, no-c-format
msgid "Updating PowerKVM hypervisor"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1382
+#: preparing.xml:1383
#, no-c-format
msgid "Instructions for Netboot installation"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1383
+#: preparing.xml:1384
#, no-c-format
msgid ""
"You will need a DHCP/TFTP (BOOTP) server, as well as a web server. After "
@@ -2133,13 +2133,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1407
+#: preparing.xml:1408
#, no-c-format
msgid "Boot your PowerLinux machine."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1411
+#: preparing.xml:1412
#, no-c-format
msgid ""
"There should be the following option at petitboot (select it): "
@@ -2149,13 +2149,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1422
+#: preparing.xml:1423
#, no-c-format
msgid "Instructions for DVD"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1423
+#: preparing.xml:1424
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the ISO ibm-powerkvm-*-ppc64-service-*.iso (either burn a DVD or make "
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1426
+#: preparing.xml:1427
#, no-c-format
msgid ""
"There should be the following option at petitboot (select it): "
@@ -2173,13 +2173,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1447
+#: preparing.xml:1448
#, no-c-format
msgid "Invoking OpenBoot"
msgstr "Gọi OpenBoot"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1449
+#: preparing.xml:1450
#, no-c-format
msgid ""
"OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; "
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"tập lệnh đơn giản."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1457
+#: preparing.xml:1458
#, no-c-format
msgid ""
"To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> "
@@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"phím <keycap>n</keycap> để hiển thị dấu nhắc kiểu mới."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1469
+#: preparing.xml:1470
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using a serial console, send a break to the machine. With "
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr ""
"nếu bạn chạy chương trình khác."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1482
+#: preparing.xml:1483
#, no-c-format
msgid ""
"You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change your "
@@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-openboot;\">Sun OpenBoot Reference</ulink>."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1492
+#: preparing.xml:1493
#, no-c-format
msgid ""
"Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as "
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"\">Sun OpenBoot Reference</ulink>."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1515
+#: preparing.xml:1516
#, no-c-format
msgid ""
"To boot from a specific device, use the command <userinput>boot "
@@ -2326,19 +2326,19 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: screen
-#: preparing.xml:1534
+#: preparing.xml:1535
#, no-c-format
msgid "eeprom boot-device=disk1:1"
msgstr "eeprom boot-device=disk1:1"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1544
+#: preparing.xml:1545
#, no-c-format
msgid "BIOS Setup"
msgstr "Thiết lập BIOS"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1545
+#: preparing.xml:1546
#, no-c-format
msgid ""
"In order to install &debian-gnu; on a &arch-title; or zSeries machine you "
@@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr ""
"thống đặc biệt: bàn điều khiển 3215/3270 dựa vào dòng, không phải vào ký tự."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1557
+#: preparing.xml:1558
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-"
@@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr ""
"sẵn sàng."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1566
+#: preparing.xml:1567
#, no-c-format
msgid ""
"Before you actually perform an installation, you have to go over some design "
@@ -2412,13 +2412,13 @@ msgstr ""
"về tài liệu này để theo những bước cài đặt đặc trưng cho &debian;."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1583
+#: preparing.xml:1584
#, no-c-format
msgid "Native and LPAR installations"
msgstr "Sự cài đặt kiểu sở hữu và LPAR"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1584
+#: preparing.xml:1585
#, no-c-format
msgid ""
"Please refer to chapter 5 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/"
@@ -2434,13 +2434,13 @@ msgstr ""
"distributions</ulink> để tìm thông tin về cách thiết lập LPAR dành cho Linux."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1598
+#: preparing.xml:1599
#, no-c-format
msgid "Installation as a VM guest"
msgstr "Cài đặt như là khách VM"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1600
+#: preparing.xml:1601
#, no-c-format
msgid ""
"Please refer to chapter 6 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr ""
"VM để chạy Linux."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1610
+#: preparing.xml:1611
#, no-c-format
msgid ""
"You need to copy all the files from the <filename>generic</filename> sub-"
@@ -2480,13 +2480,13 @@ msgstr ""
"thứ tự đúng."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1627
+#: preparing.xml:1628
#, no-c-format
msgid "Setting up an installation server"
msgstr "Thiết lập máy phục vụ cài đặt"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1629
+#: preparing.xml:1630
#, no-c-format
msgid ""
"If you don't have a connection to the Internet (either directly or via a web "
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"phải cung cấp chúng bằng giao thức NFS, HTTP hay FTP."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1637
+#: preparing.xml:1638
#, no-c-format
msgid ""
"The installation server needs to copy the exact directory structure from any "
@@ -2514,19 +2514,19 @@ msgstr ""
"của các đĩa CD cài đặt vào cây thư mục như vậy."
#. Tag: emphasis
-#: preparing.xml:1646
+#: preparing.xml:1647
#, no-c-format
msgid "FIXME: more information needed &mdash; from a Redbook?"
msgstr "FIXME: (chưa ghi đoạn tiếng Anh)"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1656
+#: preparing.xml:1657
#, no-c-format
msgid "ARM firmware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1658
+#: preparing.xml:1659
#, no-c-format
msgid ""
"As already mentioned before, there is unfortunately no standard for system "
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1670
+#: preparing.xml:1671
#, no-c-format
msgid ""
"As a result even newly sold systems often use a firmware that is based on a "
@@ -2555,13 +2555,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1683
+#: preparing.xml:1684
#, no-c-format
msgid "Debian-provided U-Boot (system firmware) images"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1684
+#: preparing.xml:1685
#, no-c-format
msgid ""
"Debian provides U-Boot images for various armhf systems that can load their "
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1699
+#: preparing.xml:1700
#, no-c-format
msgid ""
"If Debian provides a U-Boot image for your system, it is recommended that "
@@ -2586,13 +2586,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1707
+#: preparing.xml:1708
#, no-c-format
msgid "Setting the ethernet MAC address in U-Boot"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1708
+#: preparing.xml:1709
#, no-c-format
msgid ""
"The MAC address of every ethernet interface should normally be globally "
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1716
+#: preparing.xml:1717
#, no-c-format
msgid ""
"In the case of development boards, sometimes the manufacturer wants to avoid "
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1727
+#: preparing.xml:1728
#, no-c-format
msgid ""
"To avoid conflicts with existing officially-assigned MAC addresses, there is "
@@ -2631,7 +2631,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1737
+#: preparing.xml:1738
#, no-c-format
msgid ""
"On systems using U-Boot as system firmware, the ethernet MAC address is "
@@ -2643,13 +2643,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1748
+#: preparing.xml:1749
#, no-c-format
msgid "Kernel/Initrd/Device-Tree relocation issues in U-Boot"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1749
+#: preparing.xml:1750
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems with older U-Boot versions there can be problems with "
@@ -2661,7 +2661,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1758
+#: preparing.xml:1759
#, no-c-format
msgid ""
"If the system has originally used a U-Boot version older than v2014.07 and "
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1769
+#: preparing.xml:1770
#, no-c-format
msgid ""
"Another possibility to circumvent relocation-related problems is to run the "
@@ -2686,13 +2686,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1779
+#: preparing.xml:1780
#, no-c-format
msgid "Systems with UEFI firmware"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1780
+#: preparing.xml:1781
#, no-c-format
msgid ""
"UEFI (<quote>Unified Extensible Firmware Interface</quote>) is a new kind of "
@@ -2701,7 +2701,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1786
+#: preparing.xml:1787
#, no-c-format
msgid ""
"Currently most PC systems that use UEFI also have a so-called "
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1796
+#: preparing.xml:1797
#, no-c-format
msgid ""
"On systems with UEFI there are a few things to take into consideration when "
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1816
+#: preparing.xml:1817
#, no-c-format
msgid ""
"The latter becomes important when booting &d-i; on a UEFI system with CSM "
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1832
+#: preparing.xml:1833
#, no-c-format
msgid ""
"Another UEFI-related topic is the so-called <quote>secure boot</quote> "
@@ -2778,13 +2778,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1854
+#: preparing.xml:1855
#, no-c-format
msgid "Disabling the Windows 8 <quote>fast boot</quote> feature"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1855
+#: preparing.xml:1856
#, no-c-format
msgid ""
"Windows 8 offers a feature called <quote>fast boot</quote> to cut down "
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1871
+#: preparing.xml:1872
#, no-c-format
msgid ""
"It may also be necessary to disable <quote>fast boot</quote> to even allow "
@@ -2815,19 +2815,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1883
+#: preparing.xml:1884
#, no-c-format
msgid "Hardware Issues to Watch Out For"
msgstr "Vấn đề phần cứng cần theo dõi"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1886
+#: preparing.xml:1887
#, no-c-format
msgid "USB BIOS support and keyboards"
msgstr "Hỗ trợ BIOS và bàn phím kiểu USB"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1887
+#: preparing.xml:1888
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have no AT-style keyboard and only a USB model, you may need to "
@@ -2855,13 +2855,13 @@ msgstr ""
"hay <quote>USB keyboard support</quote> (khả năng hỗ trợ bàn phím USB)."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1900
+#: preparing.xml:1901
#, no-c-format
msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs"
msgstr "Tầm nhìn bộ trình bày của PowerMac kiểu cũ"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1902
+#: preparing.xml:1903
#, no-c-format
msgid ""
"Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> "