summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi/preface.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi/preface.po')
-rw-r--r--po/vi/preface.po69
1 files changed, 49 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/vi/preface.po b/po/vi/preface.po
index 89fc5275b..e60236676 100644
--- a/po/vi/preface.po
+++ b/po/vi/preface.po
@@ -3,8 +3,8 @@
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005.
#
msgid ""
-""
-msgstr "Project-Id-Version: preface\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: preface\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-03 10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-26 15:05+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
@@ -15,26 +15,55 @@ msgstr "Project-Id-Version: preface\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.5.1b\n"
-#:preface.xml:5
-#,no-c-format
-#.Tag: title
+#. Tag: title
+#: preface.xml:5
+#, no-c-format
msgid "Installing &debian; &release; For &architecture;"
msgstr "Cài đặt &release; &debian; cho &architecture;"
-#:preface.xml:6
-#,no-c-format
-#.Tag: para
-msgid "We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that you will find that Debian's GNU/Linux distribution is unique. &debian; brings together high-quality free software from around the world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find that the result is truly more than the sum of the parts."
-msgstr "Chúng tôi rất vui lòng vì bạn đã chọn thử sử dụng Debian, và chúng tôi chắc là bạn sẽ tìm thấy bản phhát hành GNU/LInux của Debian là độc nhất. &debian; tập hợp phần mềm có chất lượng cao từ trên khắp thế giới, kết hợp nó vào một toàn bộ mạch lạc. Chúng tôi cho rằng bạn sẽ tìm thấy kết quả này thật sự là lớn hơn tổng mọi phần."
+#. Tag: para
+#: preface.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that you "
+"will find that Debian's GNU/Linux distribution is unique. &debian; brings "
+"together high-quality free software from around the world, integrating it "
+"into a coherent whole. We believe that you will find that the result is "
+"truly more than the sum of the parts."
+msgstr ""
+"Chúng tôi rất vui lòng vì bạn đã chọn thử sử dụng Debian, và chúng tôi chắc "
+"là bạn sẽ tìm thấy bản phhát hành GNU/LInux của Debian là độc nhất. &debian; "
+"tập hợp phần mềm có chất lượng cao từ trên khắp thế giới, kết hợp nó vào một "
+"toàn bộ mạch lạc. Chúng tôi cho rằng bạn sẽ tìm thấy kết quả này thật sự là "
+"lớn hơn tổng mọi phần."
-#:preface.xml:15
-#,no-c-format
-#.Tag: para
-msgid "We understand that many of you want to install Debian without reading this manual, and the Debian installer is designed to make this possible. If you don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic installation process, and links to the manual for more advanced topics or for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref linkend=\"installation-howto\"/>."
-msgstr "Chúng tôi hiểu rằng nhiều người dùng muốn cài đặt Debian, không cần đọc sổ hướng dẫn này, và trình cài đặt Debian được thiết kế để làm cho tiến trình này có thể. Nếu bạn chưa có đủ rảnh đọc toàn Sổ Hướng dẫn ngay bây giờ, khuyên bạn đọc tài liệu Cách Cài Đặt, mà sẽ hướng dẫn bạn qua tiến trình cài đặt cơ bản, với nhiều liên kết đến sổ hướng dẫn về chủ đề cấp cao hay giải đáp thắc mắc. Có thể tìm Cách Cài Đặt trong <xref linkend=\"installation-howto\"/>."
+#. Tag: para
+#: preface.xml:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We understand that many of you want to install Debian without reading this "
+"manual, and the Debian installer is designed to make this possible. If you "
+"don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend "
+"that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic "
+"installation process, and links to the manual for more advanced topics or "
+"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref "
+"linkend=\"installation-howto\"/>."
+msgstr ""
+"Chúng tôi hiểu rằng nhiều người dùng muốn cài đặt Debian, không cần đọc sổ "
+"hướng dẫn này, và trình cài đặt Debian được thiết kế để làm cho tiến trình "
+"này có thể. Nếu bạn chưa có đủ rảnh đọc toàn Sổ Hướng dẫn ngay bây giờ, "
+"khuyên bạn đọc tài liệu Cách Cài Đặt, mà sẽ hướng dẫn bạn qua tiến trình cài "
+"đặt cơ bản, với nhiều liên kết đến sổ hướng dẫn về chủ đề cấp cao hay giải "
+"đáp thắc mắc. Có thể tìm Cách Cài Đặt trong <xref linkend=\"installation-"
+"howto\"/>."
-#:preface.xml:25
-#,no-c-format
-#.Tag: para
-msgid "With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, and doing so will lead to a more informed and likely more successful installation experience."
-msgstr "Vậy chúng tôi hy vọng bạn có đủ rảnh đọc phần lớn sổ hướng dẫn này, vì làm như thế sẽ bảo đảm dữ kiện cài đặt biết rõ và rất có thể là thành công hơn."
+#. Tag: para
+#: preface.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, "
+"and doing so will lead to a more informed and likely more successful "
+"installation experience."
+msgstr ""
+"Vậy chúng tôi hy vọng bạn có đủ rảnh đọc phần lớn sổ hướng dẫn này, vì làm "
+"như thế sẽ bảo đảm dữ kiện cài đặt biết rõ và rất có thể là thành công hơn."