diff options
Diffstat (limited to 'po/vi/administrivia.po')
-rw-r--r-- | po/vi/administrivia.po | 28 |
1 files changed, 15 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/vi/administrivia.po b/po/vi/administrivia.po index 85bc77f9a..5beb06d03 100644 --- a/po/vi/administrivia.po +++ b/po/vi/administrivia.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: administrivia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-03 06:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-06 18:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-24 19:29+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -82,9 +82,10 @@ msgid "" "Translators can use this paragraph to acknowledge the people responsible for " "the translation of the manual. Translation teams are advised to just mention " "the coordinator and maybe major contributors and thank everybody else in a " -"phrase like \"all translators and reviewers from the translation team for " -"{your language} at {your l10n mailinglist}\". See build/lang-options/README " -"on how to enable this paragraph. Its condition is \"about-langteam\"." +"phrase like <quote>all translators and reviewers from the translation team " +"for {your language} at {your l10n mailinglist}</quote>. See build/lang-" +"options/README on how to enable this paragraph. Its condition is " +"<quote>about-langteam</quote>." msgstr "" "Bản dịch: Nhóm Việt hoá phần mềm tự do <email>vi-VN@googlegroups.com</email>." @@ -146,15 +147,16 @@ msgid "" "manual-readme;\">README</ulink> from the source root directory." msgstr "" "Còn tốt hơn, hãy lấy bản sao của mã nguồn DocBook của tài liệu này, và tạo " -"đắp vá cho nó. Mã nguồn DocBook nằm ở <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;\">installation-" -"guide project on salsa</ulink> (giao diện Web Subversion của gói cài đặt Debian). " -"Nếu bạn chưa quen với DocBook, đừng lo: có một bản tóm tắt trong thư mục " -"<classname>manuals</classname> (sổ tay) mà sẽ giúp đỡ bạn bắt đầu. Mã định " -"dạng DocBook giống như mã định dạng HTML, còn được hướng tới sự nghĩa của " -"văn bản hơn diện mạo. Chúng tôi rất vui lòng nhận đắp vá được đệ trình cho " -"hộp thư chung <classname>debian-boot</classname> (xem dưới). Để tìm chỉ dẫn " -"về cách lấy mã nguồn bằng SVN, xem tài liệu Đọc Đi <ulink url=\"&url-manual-" -"readme;\">README</ulink> nằm trong thư mục gốc nguồn." +"đắp vá cho nó. Mã nguồn DocBook nằm ở <ulink url=\"&url-d-i-project-salsa;" +"\">installation-guide project on salsa</ulink> (giao diện Web Subversion của " +"gói cài đặt Debian). Nếu bạn chưa quen với DocBook, đừng lo: có một bản tóm " +"tắt trong thư mục <classname>manuals</classname> (sổ tay) mà sẽ giúp đỡ bạn " +"bắt đầu. Mã định dạng DocBook giống như mã định dạng HTML, còn được hướng " +"tới sự nghĩa của văn bản hơn diện mạo. Chúng tôi rất vui lòng nhận đắp vá " +"được đệ trình cho hộp thư chung <classname>debian-boot</classname> (xem " +"dưới). Để tìm chỉ dẫn về cách lấy mã nguồn bằng SVN, xem tài liệu Đọc Đi " +"<ulink url=\"&url-manual-readme;\">README</ulink> nằm trong thư mục gốc " +"nguồn." #. Tag: para #: administrivia.xml:82 |