diff options
Diffstat (limited to 'po/uk/preface.po')
-rw-r--r-- | po/uk/preface.po | 22 |
1 files changed, 19 insertions, 3 deletions
diff --git a/po/uk/preface.po b/po/uk/preface.po index 32c1f7d2e..14247d4f7 100644 --- a/po/uk/preface.po +++ b/po/uk/preface.po @@ -5,20 +5,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preface_uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-29 08:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-03 08:32+0100\n" -"Last-Translator: \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-27 15:02+0000\n" +"Last-Translator: Serhii Horichenko <m@sgg.im>\n" "Language-Team: Ukranian\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n" #. Tag: title #: preface.xml:5 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; &release; for &architecture;" -msgstr "" +msgstr "Встановлення &debian-gnu; &release; &architecture;" #. Tag: para #: preface.xml:6 @@ -30,6 +31,11 @@ msgid "" "world, integrating it into a coherent whole. We believe that you will find " "that the result is truly more than the sum of the parts." msgstr "" +"Ми раді, що Ви вирішили спробувати &debian; і впевнені, що Ви помітите " +"унікальні речі в розповсюдженні GNU/&arch-kernel;. &debian-gnu; об’єднує " +"високоякісне вільне програмне забезпечення з усього світу, об’єднуючи його в " +"єдине ціле. Ми віримо, Ви побачите, що результат справді більше, ніж просто " +"сума доданків." #. Tag: para #: preface.xml:15 @@ -43,6 +49,13 @@ msgid "" "for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref " "linkend=\"installation-howto\"/>." msgstr "" +"Ми розуміємо, що багато хто з вас хоче встановити &debian; не читаючи цей " +"посібник, і інсталятор &debian; розроблений таки чином, щоб зробити це " +"можливим. Якщо у Вас немає часу прочитати повну настанову зі встановлення " +"прямо зараз, ми радимо Вам прочитати короткий посібник із встановлення, який " +"проведе Вас через основний процес встановлення, а також посилання на " +"посібник для складніших тем або коли щось піде не так. Посібник зі " +"встановлення можна знайти в <xref linkend=\"installation-howto\"/>." #. Tag: para #: preface.xml:25 @@ -52,3 +65,6 @@ msgid "" "and doing so will lead to a more informed and likely more successful " "installation experience." msgstr "" +"Зважаючи на це, ми сподіваємося, що у Вас є достатньо часу, щоби прочитати " +"більшу частину цього посібника та отримати таким чином більше інформації та " +"мати, ймовірно, більш успішний досвід встановлення." |