diff options
Diffstat (limited to 'po/sv/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/sv/using-d-i.po | 76 |
1 files changed, 46 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/sv/using-d-i.po b/po/sv/using-d-i.po index e8f02bd7b..da327efaa 100644 --- a/po/sv/using-d-i.po +++ b/po/sv/using-d-i.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 using d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-21 23:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-26 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-24 07:33+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Hur installationsprogrammet fungerar" #| "installer, please refer to <xref linkend=\"graphical\"/>." msgid "" "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " -"graphical one and a character-based one. The graphical interface is used by " +"graphical one and a text-based one. The graphical interface is used by " "default unless you select an <quote>Install</quote> option in the boot menu. " "For more information about booting the graphical installer, please refer to " "<xref linkend=\"graphical\"/>." @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet, referera till <xref linkend=\"graphical\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:17 +#: using-d-i.xml:17 using-d-i.xml:25 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " @@ -76,32 +76,13 @@ msgstr "" "installationsprogrammet, referera till <xref linkend=\"graphical\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:25 +#: using-d-i.xml:33 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" -#| "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " -#| "character-based one and a graphical one. The character-based interface is " -#| "used by default unless you selected the <quote>Graphical install</quote> " -#| "option in the initial boot menu. For more information about the graphical " -#| "installer, please refer to <xref linkend=\"graphical\"/>." -msgid "" -"For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " -"character-based one and a graphical one. The character-based interface is " -"used by default unless you select the <quote>Graphical install</quote> " -"option on purpose. For more information about booting the graphical " -"installer, please refer to <xref linkend=\"graphical\"/>." -msgstr "" -"För denna arkitektur har &d-i; stöd för två olika användargränssnitt: ett " -"teckenbaserat och ett grafiskt. Det teckenbaserade gränssnittet används som " -"standard såvida du inte valde alternativet <quote>Grafisk installation</" -"quote> i den initiala uppstartsmenyn. För mer information om det grafiska " -"installationsprogrammet, referera till <xref linkend=\"graphical\"/>." - -#. Tag: para -#: using-d-i.xml:33 -#, no-c-format +#| "For this architecture the installer uses a character-based user " +#| "interface. A graphical user interface is currently not available." msgid "" -"For this architecture the installer uses a character-based user interface. A " +"For this architecture the installer uses a text-based user interface. A " "graphical user interface is currently not available." msgstr "" "För denna arkitektur använder installationsprogrammet ett teckenbaserat " @@ -214,10 +195,24 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:90 -#, no-c-format -msgid "" -"In the character-based environment the use of a mouse is not supported. Here " -"are the keys you can use to navigate within the various dialogs. The " +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "In the character-based environment the use of a mouse is not supported. " +#| "Here are the keys you can use to navigate within the various dialogs. The " +#| "<keycap>Tab</keycap> or <keycap>right</keycap> arrow keys move " +#| "<quote>forward</quote>, and the <keycombo> <keycap>Shift</keycap> " +#| "<keycap>Tab</keycap> </keycombo> or <keycap>left</keycap> arrow keys move " +#| "<quote>backward</quote> between displayed buttons and selections. The " +#| "<keycap>up</keycap> and <keycap>down</keycap> arrow select different " +#| "items within a scrollable list, and also scroll the list itself. In " +#| "addition, in long lists, you can type a letter to cause the list to " +#| "scroll directly to the section with items starting with the letter you " +#| "typed and use <keycap>Pg-Up</keycap> and <keycap>Pg-Down</keycap> to " +#| "scroll the list in sections. The <keycap>space bar</keycap> selects an " +#| "item such as a checkbox. Use &enterkey; to activate choices." +msgid "" +"In the text-based environment the use of a mouse is not supported. Here are " +"the keys you can use to navigate within the various dialogs. The " "<keycap>Tab</keycap> or <keycap>right</keycap> arrow keys move " "<quote>forward</quote>, and the <keycombo> <keycap>Shift</keycap> " "<keycap>Tab</keycap> </keycombo> or <keycap>left</keycap> arrow keys move " @@ -5923,6 +5918,27 @@ msgid "" "page on the Debian wiki</ulink>." msgstr "" +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: " +#~| "a character-based one and a graphical one. The character-based interface " +#~| "is used by default unless you selected the <quote>Graphical install</" +#~| "quote> option in the initial boot menu. For more information about the " +#~| "graphical installer, please refer to <xref linkend=\"graphical\"/>." +#~ msgid "" +#~ "For this architecture the &d-i; supports two different user interfaces: a " +#~ "character-based one and a graphical one. The character-based interface is " +#~ "used by default unless you select the <quote>Graphical install</quote> " +#~ "option on purpose. For more information about booting the graphical " +#~ "installer, please refer to <xref linkend=\"graphical\"/>." +#~ msgstr "" +#~ "För denna arkitektur har &d-i; stöd för två olika användargränssnitt: ett " +#~ "teckenbaserat och ett grafiskt. Det teckenbaserade gränssnittet används " +#~ "som standard såvida du inte valde alternativet <quote>Grafisk " +#~ "installation</quote> i den initiala uppstartsmenyn. För mer information " +#~ "om det grafiska installationsprogrammet, referera till <xref linkend=" +#~ "\"graphical\"/>." + #~ msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" #~ msgstr "Installera starthanteraren <command>LILO</command> på en hårddisk" |