diff options
Diffstat (limited to 'po/sv/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/sv/using-d-i.po | 245 |
1 files changed, 129 insertions, 116 deletions
diff --git a/po/sv/using-d-i.po b/po/sv/using-d-i.po index 7a6c0c9f3..fccc8a3fb 100644 --- a/po/sv/using-d-i.po +++ b/po/sv/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 using d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-29 00:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-22 00:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-25 23:28+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -3867,6 +3867,19 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2364 #, no-c-format msgid "" +"If during language selection a default locale other than the <quote>C</" +"quote> locale was selected, <command>tasksel</command> will check if any " +"localization tasks are defined for that locale and will automatically try to " +"install relevant localization packages. This includes for example packages " +"containing word lists or special fonts for your language. If a desktop " +"environment was selected, it will also install appropriate localization " +"packages for that (if available)." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: using-d-i.xml:2374 +#, no-c-format +msgid "" "Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, " "<command>aptitude</command> will install the packages that are part of the " "selected tasks. If a particular program needs more information from the " @@ -3878,7 +3891,7 @@ msgstr "" "information från användare så kommer den att fråga dig under denna process." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2371 +#: using-d-i.xml:2381 #, no-c-format msgid "" "You should be aware that especially the Desktop task is very large. " @@ -3896,7 +3909,7 @@ msgstr "" "avbryta installationen av paket när den väl har startats." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2380 +#: using-d-i.xml:2390 #, no-c-format msgid "" "Even when packages are included on the CD-ROM, the installer may still " @@ -3914,13 +3927,13 @@ msgstr "" "här att hända om du använder en äldre avbildning." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2395 +#: using-d-i.xml:2405 #, no-c-format msgid "Making Your System Bootable" msgstr "Gör ditt system klart för uppstart" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2397 +#: using-d-i.xml:2407 #, no-c-format msgid "" "If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the " @@ -3935,13 +3948,13 @@ msgstr "" "sun\"/>.</phrase>" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2412 +#: using-d-i.xml:2422 #, no-c-format msgid "Detecting other operating systems" msgstr "Sökning efter andra operativsystem" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2414 +#: using-d-i.xml:2424 #, no-c-format msgid "" "Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for " @@ -3958,7 +3971,7 @@ msgstr "" "tillägg till Debian." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2422 +#: using-d-i.xml:2432 #, no-c-format msgid "" "Note that multiple operating systems booting on a single machine is still " @@ -3975,13 +3988,13 @@ msgstr "" "information." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2440 +#: using-d-i.xml:2450 #, no-c-format msgid "Install <command>aboot</command> on a Hard Disk" msgstr "Installera <command>aboot</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2441 +#: using-d-i.xml:2451 #, no-c-format msgid "" "If you have booted from SRM and you select this option, the installer will " @@ -4004,13 +4017,13 @@ msgstr "" "en diskett." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2461 +#: using-d-i.xml:2471 #, no-c-format msgid "<command>palo</command>-installer" msgstr "<command>palo</command>-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2462 +#: using-d-i.xml:2472 #, no-c-format msgid "" "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is " @@ -4026,19 +4039,19 @@ msgstr "" "<command>PALO</command> faktiskt kan läsa Linux-partitioner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2471 +#: using-d-i.xml:2481 #, no-c-format msgid "hppa FIXME ( need more info )" msgstr "hppa FIXME ( behöver mer info )" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2483 +#: using-d-i.xml:2493 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren <command>Grub</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2485 +#: using-d-i.xml:2495 #, no-c-format msgid "" "The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a " @@ -4050,7 +4063,7 @@ msgstr "" "standardval både för nybörjare och erfarna användare." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2491 +#: using-d-i.xml:2501 #, no-c-format msgid "" "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where " @@ -4063,7 +4076,7 @@ msgstr "" "information." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2497 +#: using-d-i.xml:2507 #, no-c-format msgid "" "If you do not want to install grub, use the &BTN-GOBACK; button to get to " @@ -4075,13 +4088,13 @@ msgstr "" "använda." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2510 +#: using-d-i.xml:2520 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren <command>LILO</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2512 +#: using-d-i.xml:2522 #, no-c-format msgid "" "The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is " @@ -4098,7 +4111,7 @@ msgstr "" "HOWTO</ulink>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2522 +#: using-d-i.xml:2532 #, no-c-format msgid "" "Currently the LILO installation will only create menu entries for other " @@ -4112,7 +4125,7 @@ msgstr "" "GNU/Linux och GNU/Hurd efter installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2530 +#: using-d-i.xml:2540 #, no-c-format msgid "" "&d-i; offers you three choices on where to install the <command>LILO</" @@ -4122,13 +4135,13 @@ msgstr "" "command> ska installeras:" #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2537 +#: using-d-i.xml:2547 #, no-c-format msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Huvudstartsektor (MBR)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2537 +#: using-d-i.xml:2547 #, no-c-format msgid "" "This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot " @@ -4138,13 +4151,13 @@ msgstr "" "uppstartsprocessen." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2544 +#: using-d-i.xml:2554 #, no-c-format msgid "new Debian partition" msgstr "Ny Debianpartition" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2544 +#: using-d-i.xml:2554 #, no-c-format msgid "" "Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> " @@ -4156,13 +4169,13 @@ msgstr "" "partitionen och kommer att fungera som en sekundär starthanterare." #. Tag: term -#: using-d-i.xml:2553 +#: using-d-i.xml:2563 #, no-c-format msgid "Other choice" msgstr "Annat val" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2553 +#: using-d-i.xml:2563 #, no-c-format msgid "" "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> " @@ -4176,7 +4189,7 @@ msgstr "" "filename> eller <filename>/dev/sda</filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2563 +#: using-d-i.xml:2573 #, no-c-format msgid "" "If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll " @@ -4192,13 +4205,13 @@ msgstr "" "använda något annat sätt att komma tillbaka in i Debian!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2579 +#: using-d-i.xml:2589 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren <command>ELILO</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2581 +#: using-d-i.xml:2591 #, no-c-format msgid "" "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled " @@ -4227,7 +4240,7 @@ msgstr "" "uppstarten av Linux-kärnan." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2597 +#: using-d-i.xml:2607 #, no-c-format msgid "" "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last " @@ -4245,13 +4258,13 @@ msgstr "" "<emphasis>rot</emphasis>filsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2609 +#: using-d-i.xml:2619 #, no-c-format msgid "Choose the correct partition!" msgstr "Välj den korrekta partitionen!" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2611 +#: using-d-i.xml:2621 #, no-c-format msgid "" "The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem " @@ -4269,13 +4282,13 @@ msgstr "" "partitionen under installationen, vilket raderar allt tidigare innehåll!" #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2626 +#: using-d-i.xml:2636 #, no-c-format msgid "EFI Partition Contents" msgstr "EFI-partitionens innehåll" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2628 +#: using-d-i.xml:2638 #, no-c-format msgid "" "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard " @@ -4305,13 +4318,13 @@ msgstr "" "uppdateras eller konfigureras om." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2650 +#: using-d-i.xml:2660 #, no-c-format msgid "elilo.conf" msgstr "elilo.conf" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2651 +#: using-d-i.xml:2661 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is " @@ -4323,13 +4336,13 @@ msgstr "" "omskrivna för att referera till filer på EFI-partitionen." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2660 +#: using-d-i.xml:2670 #, no-c-format msgid "elilo.efi" msgstr "elilo.efi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2661 +#: using-d-i.xml:2671 #, no-c-format msgid "" "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> " @@ -4343,13 +4356,13 @@ msgstr "" "Boot Manager</quote>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2671 +#: using-d-i.xml:2681 #, no-c-format msgid "initrd.img" msgstr "initrd.img" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2672 +#: using-d-i.xml:2682 #, no-c-format msgid "" "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of " @@ -4364,13 +4377,13 @@ msgstr "" "initrd.img</filename>." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2684 +#: using-d-i.xml:2694 #, no-c-format msgid "readme.txt" msgstr "readme.txt" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2685 +#: using-d-i.xml:2695 #, no-c-format msgid "" "This is a small text file warning you that the contents of the directory are " @@ -4382,13 +4395,13 @@ msgstr "" "att förloras nästa gång som <filename>/usr/sbin/elilo</filename> kör." #. Tag: filename -#: using-d-i.xml:2695 +#: using-d-i.xml:2705 #, no-c-format msgid "vmlinuz" msgstr "vmlinuz" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2696 +#: using-d-i.xml:2706 #, no-c-format msgid "" "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in " @@ -4402,13 +4415,13 @@ msgstr "" "symboliska länken <filename>/vmlinuz</filename>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2716 +#: using-d-i.xml:2726 #, no-c-format msgid "<command>arcboot</command>-installer" msgstr "<command>arcboot</command>-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2717 +#: using-d-i.xml:2727 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be " @@ -4452,13 +4465,13 @@ msgstr "" "<command>boot</command>." #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2736 +#: using-d-i.xml:2746 #, no-c-format msgid "scsi" msgstr "scsi" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2737 +#: using-d-i.xml:2747 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the " @@ -4468,13 +4481,13 @@ msgstr "" "inbyggda styrkort" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2745 +#: using-d-i.xml:2755 #, no-c-format msgid "disk" msgstr "disk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2746 +#: using-d-i.xml:2756 #, no-c-format msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " @@ -4483,13 +4496,13 @@ msgstr "" "är SCSI ID på hårddisken på vilken <command>arcboot</command> är installerad" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2754 +#: using-d-i.xml:2764 #, no-c-format msgid "partnr" msgstr "partnr" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2755 +#: using-d-i.xml:2765 #, no-c-format msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -4499,13 +4512,13 @@ msgstr "" "finns" #. Tag: replaceable -#: using-d-i.xml:2763 +#: using-d-i.xml:2773 #, no-c-format msgid "config" msgstr "konfig" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2764 +#: using-d-i.xml:2774 #, no-c-format msgid "" "is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</" @@ -4515,13 +4528,13 @@ msgstr "" "vilket är <quote>linux</quote> som standard." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2785 +#: using-d-i.xml:2795 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" msgstr "Installera <command>Yaboot</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2786 +#: using-d-i.xml:2796 #, no-c-format msgid "" "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their " @@ -4542,13 +4555,13 @@ msgstr "" "&debian;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2804 +#: using-d-i.xml:2814 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" msgstr "Installera <command>Quik</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2805 +#: using-d-i.xml:2815 #, no-c-format msgid "" "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</" @@ -4563,13 +4576,13 @@ msgstr "" "vissa Power Computing-kloner." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2821 +#: using-d-i.xml:2831 #, no-c-format msgid "<command>zipl</command>-installer" msgstr "<command>zipl</command>-installerare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2822 +#: using-d-i.xml:2832 #, no-c-format msgid "" "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</" @@ -4585,13 +4598,13 @@ msgstr "" "om du vill veta mer om <command>ZIPL</command>." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2839 +#: using-d-i.xml:2849 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" msgstr "Installera starthanteraren <command>SILO</command> på en hårddisk" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2841 +#: using-d-i.xml:2851 #, no-c-format msgid "" "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is " @@ -4622,13 +4635,13 @@ msgstr "" "GNU/Linux vid sidan av en befintlig installation av SunOS/Solaris." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2866 +#: using-d-i.xml:2876 #, no-c-format msgid "Continue Without Boot Loader" msgstr "Fortsätt utan starthanterare" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2868 +#: using-d-i.xml:2878 #, no-c-format msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " @@ -4647,7 +4660,7 @@ msgstr "" "kvar på burken och användas för att starta upp GNU/Linux.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2877 +#: using-d-i.xml:2887 #, no-c-format msgid "" "If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name " @@ -4669,13 +4682,13 @@ msgstr "" "partition, även ditt <filename>/boot</filename>-filsystem." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2894 +#: using-d-i.xml:2904 #, no-c-format msgid "Finishing the Installation" msgstr "Färdigställ installationen" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2895 +#: using-d-i.xml:2905 #, no-c-format msgid "" "This is the last step in the Debian installation process during which the " @@ -4687,13 +4700,13 @@ msgstr "" "mestadels av att knyta ihop allt efter &d-i;." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2908 +#: using-d-i.xml:2918 #, no-c-format msgid "Setting the System Clock" msgstr "Ställa in systemklockan" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2910 +#: using-d-i.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "The installer may ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally " @@ -4707,7 +4720,7 @@ msgstr "" "baserat på vilka andra operativsystem som är installerade." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2917 +#: using-d-i.xml:2927 #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " @@ -4725,7 +4738,7 @@ msgstr "" "vill använda dubbel uppstart, välj lokal tid istället för UTC.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2928 +#: using-d-i.xml:2938 #, no-c-format msgid "" "At this point &d-i; will also attempt to save the current time to the " @@ -4737,13 +4750,13 @@ msgstr "" "tid, beroende på det val som tidigare gjordes." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2943 +#: using-d-i.xml:2953 #, no-c-format msgid "Reboot the System" msgstr "Starta om systemet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2945 +#: using-d-i.xml:2955 #, no-c-format msgid "" "You will be prompted to remove the boot media (CD, floppy, etc) that you " @@ -4755,7 +4768,7 @@ msgstr "" "det kommer systemet att startas om till ditt nya Debian-system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2951 +#: using-d-i.xml:2961 #, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " @@ -4769,13 +4782,13 @@ msgstr "" "stegen av installationen." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2964 +#: using-d-i.xml:2974 #, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Blandat" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2965 +#: using-d-i.xml:2975 #, no-c-format msgid "" "The components listed in this section are usually not involved in the " @@ -4787,13 +4800,13 @@ msgstr "" "om något går fel." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:2978 +#: using-d-i.xml:2988 #, no-c-format msgid "Saving the installation logs" msgstr "Spara installationsloggar" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2980 +#: using-d-i.xml:2990 #, no-c-format msgid "" "If the installation is successful, the logfiles created during the " @@ -4805,7 +4818,7 @@ msgstr "" "installer/</filename> på ditt nya Debian-system." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:2987 +#: using-d-i.xml:2997 #, no-c-format msgid "" "Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu " @@ -4821,13 +4834,13 @@ msgstr "" "dem i en installationsrapport." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3007 +#: using-d-i.xml:3017 #, no-c-format msgid "Using the Shell and Viewing the Logs" msgstr "Användning av skalet och visning av loggar" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3009 +#: using-d-i.xml:3019 #, no-c-format msgid "" "There are several methods you can use to get a shell while running an " @@ -4855,7 +4868,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3027 +#: using-d-i.xml:3037 #, no-c-format msgid "For the graphical installer see also <xref linkend=\"gtk-using\"/>." msgstr "" @@ -4863,7 +4876,7 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3031 +#: using-d-i.xml:3041 #, no-c-format msgid "" "If you cannot switch consoles, there is also an <guimenuitem>Execute a " @@ -4880,7 +4893,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3039 +#: using-d-i.xml:3049 #, no-c-format msgid "" "At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set " @@ -4898,7 +4911,7 @@ msgstr "" "funktioner som till exempel automatisk komplettering och historik." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3048 +#: using-d-i.xml:3058 #, no-c-format msgid "" "To edit and view files, use the text editor <command>nano</command>. Log " @@ -4910,7 +4923,7 @@ msgstr "" "<filename>/var/log</filename>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3055 +#: using-d-i.xml:3065 #, no-c-format msgid "" "Although you can do basically anything in a shell that the available " @@ -4922,7 +4935,7 @@ msgstr "" "egentliga endast där om någonting skulle gå fel och att du behöver felsöka." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3061 +#: using-d-i.xml:3071 #, no-c-format msgid "" "Doing things manually from the shell may interfere with the installation " @@ -4936,13 +4949,13 @@ msgstr "" "det själv från ett skal. " #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3076 +#: using-d-i.xml:3086 #, no-c-format msgid "Installation Over the Network" msgstr "Installation över nätverket" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3078 +#: using-d-i.xml:3088 #, no-c-format msgid "" "One of the more interesting components is <firstterm>network-console</" @@ -4960,7 +4973,7 @@ msgstr "" "\"automatic-install\"/>.)" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3088 +#: using-d-i.xml:3098 #, no-c-format msgid "" "This component is not loaded into the main installation menu by default, so " @@ -4982,7 +4995,7 @@ msgstr "" "installationen genom fjärråtkomst med SSH</guimenuitem>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3101 +#: using-d-i.xml:3111 #, no-c-format msgid "" "For installations on &arch-title;, this is the default method after setting " @@ -4992,7 +5005,7 @@ msgstr "" "konfiguration av nätverket." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3106 +#: using-d-i.xml:3116 #, no-c-format msgid "" "<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> " @@ -5015,7 +5028,7 @@ msgstr "" "fortsätta fjärrinstallationen</quote>." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3118 +#: using-d-i.xml:3128 #, no-c-format msgid "" "Should you decide to continue with the installation locally, you can always " @@ -5027,7 +5040,7 @@ msgstr "" "en annan komponent." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3124 +#: using-d-i.xml:3134 #, no-c-format msgid "" "Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need " @@ -5059,7 +5072,7 @@ msgstr "" "och du behöver bekräfta att det är korrekt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3141 +#: using-d-i.xml:3151 #, no-c-format msgid "" "The <command>ssh</command> server in the installer uses a default " @@ -5085,7 +5098,7 @@ msgstr "" "anslutningen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3154 +#: using-d-i.xml:3164 #, no-c-format msgid "" "You may be able to avoid the connection being dropped by adding the option " @@ -5107,7 +5120,7 @@ msgstr "" "själv skulle ha återhämtat sig), så den ska endast användas när den behövs." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3167 +#: using-d-i.xml:3177 #, no-c-format msgid "" "If you install several computers in turn and they happen to have the same IP " @@ -5131,7 +5144,7 @@ msgstr "" "</command>. </para> </footnote> och försöka igen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3183 +#: using-d-i.xml:3193 #, no-c-format msgid "" "After the login you will be presented with an initial screen where you have " @@ -5151,7 +5164,7 @@ msgstr "" "SSH-session för installationsmenyn, men kan starta flera sessioner för skal." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3193 +#: using-d-i.xml:3203 #, no-c-format msgid "" "After you have started the installation remotely over SSH, you should not go " @@ -5167,13 +5180,13 @@ msgstr "" "eller problem med det installerade systemet." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3213 +#: using-d-i.xml:3223 #, no-c-format msgid "Loading Missing Firmware" msgstr "Läsa in saknad fast programvara" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3214 +#: using-d-i.xml:3224 #, no-c-format msgid "" "As described in <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>, some devices require " @@ -5189,7 +5202,7 @@ msgstr "" "funktioner." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3222 +#: using-d-i.xml:3232 #, no-c-format msgid "" "If a device driver requests firmware that is not available, &d-i; will " @@ -5208,7 +5221,7 @@ msgstr "" "firmware</filename>) och drivrutinsmodulen kommer att läsas om." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3232 +#: using-d-i.xml:3242 #, no-c-format msgid "" "Which devices are scanned and which file systems are supported depends on " @@ -5226,7 +5239,7 @@ msgstr "" "från ett MMC- eller SD-kort.</phrase>" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3242 +#: using-d-i.xml:3252 #, no-c-format msgid "" "Note that it is possible to skip loading the firmware if you know the device " @@ -5238,7 +5251,7 @@ msgstr "" "behövs under installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3249 +#: using-d-i.xml:3259 #, no-c-format msgid "" "Support for loading firmware is still relatively basic and is likely to be " @@ -5256,13 +5269,13 @@ msgstr "" "linkend=\"submit-bug\"/>)." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3260 +#: using-d-i.xml:3270 #, no-c-format msgid "Preparing a medium" msgstr "Förbereda ett media" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3261 +#: using-d-i.xml:3271 #, no-c-format msgid "" "Although in some cases the firmware can also be loaded from a partition on a " @@ -5282,7 +5295,7 @@ msgstr "" "flesta fall stöds under de tidiga stegen av installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3271 +#: using-d-i.xml:3281 #, no-c-format msgid "" "Tarballs containing current packages for the most common firmware are " @@ -5298,7 +5311,7 @@ msgstr "" "på mediats filsystem." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3285 +#: using-d-i.xml:3295 #, no-c-format msgid "" "If the firmware you need is not included in the tarball, you can also " @@ -5314,7 +5327,7 @@ msgstr "" "och kan även innehålla paket som inte innehåller fast programvara:" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3299 +#: using-d-i.xml:3309 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to copy individual firmware files to the medium. Loose " @@ -5326,13 +5339,13 @@ msgstr "" "redan installerat system eller från maskinvarans tillverkare." #. Tag: title -#: using-d-i.xml:3308 +#: using-d-i.xml:3318 #, no-c-format msgid "Firmware and the Installed System" msgstr "Fast programvara och det installerade systemet" #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3309 +#: using-d-i.xml:3319 #, no-c-format msgid "" "Any firmware loaded during the installation will be copied automatically to " @@ -5351,7 +5364,7 @@ msgstr "" "som användes under installationen." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3318 +#: using-d-i.xml:3328 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from a firmware package, &d-i; will also install " @@ -5368,7 +5381,7 @@ msgstr "" "tillgänglig." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3326 +#: using-d-i.xml:3336 #, no-c-format msgid "" "If loading the firmware was skipped during the installation, the relevant " @@ -5381,7 +5394,7 @@ msgstr "" "manuellt." #. Tag: para -#: using-d-i.xml:3333 +#: using-d-i.xml:3343 #, no-c-format msgid "" "If the firmware was loaded from loose firmware files, the firmware copied to " |