diff options
Diffstat (limited to 'po/sv/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/sv/preseed.po | 444 |
1 files changed, 228 insertions, 216 deletions
diff --git a/po/sv/preseed.po b/po/sv/preseed.po index 315689e2b..091fb715b 100644 --- a/po/sv/preseed.po +++ b/po/sv/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-29 05:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-29 12:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 09:08+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -1304,14 +1304,22 @@ msgstr "" "relevanta och behöver ersättas av debconf-inställningar som är lämpliga för " "din arkitektur." +#. Tag: para +#: preseed.xml:689 +#, no-c-format +msgid "" +"Details on how the different Debian Installer components actually work can " +"be found in <xref linkend=\"module-details\"/>." +msgstr "" + #. Tag: title -#: preseed.xml:692 +#: preseed.xml:697 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Lokalanpassning" #. Tag: para -#: preseed.xml:693 +#: preseed.xml:698 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1324,7 +1332,7 @@ msgstr "" "ställts." #. Tag: para -#: preseed.xml:699 +#: preseed.xml:704 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1342,7 +1350,7 @@ msgstr "" "<userinput>locale=<replaceable>sv_SE</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:708 +#: preseed.xml:713 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1365,7 +1373,7 @@ msgstr "" "uppstartsparametrar." #. Tag: screen -#: preseed.xml:723 +#: preseed.xml:728 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1389,7 +1397,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales sv_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:725 +#: preseed.xml:730 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1404,7 +1412,7 @@ msgstr "" "tangentbordsarkitekturen." #. Tag: screen -#: preseed.xml:732 +#: preseed.xml:737 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1420,7 +1428,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:734 +#: preseed.xml:739 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</" @@ -1433,7 +1441,7 @@ msgstr "" "fortsätter vara aktiv." #. Tag: para -#: preseed.xml:743 +#: preseed.xml:748 #, no-c-format msgid "" "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard " @@ -1445,13 +1453,13 @@ msgstr "" "tangentlayouten <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>) väljas." #. Tag: title -#: preseed.xml:753 +#: preseed.xml:758 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Nätverkskonfiguration" #. Tag: para -#: preseed.xml:754 +#: preseed.xml:759 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1467,7 +1475,7 @@ msgstr "" "konfigurationsparametrar via kärnans uppstartsparametrar." #. Tag: para -#: preseed.xml:762 +#: preseed.xml:767 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1480,7 +1488,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:768 +#: preseed.xml:773 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1500,19 +1508,19 @@ msgstr "" "quote>-skript som innehåller följande kommandon:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:778 +#: preseed.xml:783 #, no-c-format msgid "killall.sh; netcfg" msgstr "killall.sh; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:780 +#: preseed.xml:785 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "Följande debconf-variabler är relevanta för nätverkskonfiguration." #. Tag: screen -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:791 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1620,7 +1628,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:788 +#: preseed.xml:793 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1641,13 +1649,13 @@ msgstr "" "för att ange att ingen gateway ska användas." #. Tag: title -#: preseed.xml:804 +#: preseed.xml:809 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "Nätverkskonsoll" #. Tag: screen -#: preseed.xml:806 +#: preseed.xml:811 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1665,13 +1673,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:811 +#: preseed.xml:816 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Spegelinställningar" #. Tag: para -#: preseed.xml:812 +#: preseed.xml:817 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1685,7 +1693,7 @@ msgstr "" "list</filename> för det installerade systemet." #. Tag: para -#: preseed.xml:819 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1695,7 +1703,7 @@ msgstr "" "installerade systemet." #. Tag: para -#: preseed.xml:824 +#: preseed.xml:829 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1714,7 +1722,7 @@ msgstr "" "behov av att ställa in denna." #. Tag: screen -#: preseed.xml:835 +#: preseed.xml:840 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1743,13 +1751,140 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:840 +#: preseed.xml:845 +#, no-c-format +msgid "Account setup" +msgstr "Kontoinställning" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:846 +#, no-c-format +msgid "" +"The password for the root account and name and password for a first regular " +"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear " +"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>." +msgstr "" +"Lösenordet för root-kontot, namn och lösenordet för den första vanliga " +"användarens konto kan förinställas. För lösenorden kan du använda antingen " +"klartextvärden eller <emphasis>MD5-hashar</emphasis>." + +#. Tag: para +#: preseed.xml:853 +#, no-c-format +msgid "" +"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " +"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these " +"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of " +"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 " +"hash allows for brute force attacks." +msgstr "" +"Tänk på att förinställning av lösenord inte är direkt säkert eftersom alla " +"med tillgång till förkonfigurationsfilen kan få vetskap om de här " +"lösenorden. Använda MD5-hashar är ansett som säkrare men det kan också ge en " +"falsk känsla av säkerhet eftersom tillgången till en MD5-hash gör att den " +"kan utsättas för en \"brute force\"-attack." + +#. Tag: screen +#: preseed.xml:863 +#, no-c-format +msgid "" +"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" +"# use sudo).\n" +"#d-i passwd/root-login boolean false\n" +"# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n" +"#d-i passwd/make-user boolean false\n" +"\n" +"# Root password, either in clear text\n" +"#d-i passwd/root-password password r00tme\n" +"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n" +"# or encrypted using an MD5 hash.\n" +"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"\n" +"# To create a normal user account.\n" +"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n" +"#d-i passwd/username string debian\n" +"# Normal user's password, either in clear text\n" +"#d-i passwd/user-password password insecure\n" +"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" +"# or encrypted using an MD5 hash.\n" +"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" +"#d-i passwd/user-uid string 1010\n" +"\n" +"# The user account will be added to some standard initial groups. To\n" +"# override that, use this.\n" +"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" +msgstr "" +"# Hoppa över skapandet av ett root-konto (normalt användarkonto\n" +"# kommer att kunna använda sudo).\n" +"#d-i passwd/root-login boolean false\n" +"# Alternativt, för att hoppa över skapandet av ett normalt användarkonto.\n" +"#d-i passwd/make-user boolean false\n" +"\n" +"# Lösenord för root, antingen i klartext\n" +"#d-i passwd/root-password password r00tme\n" +"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n" +"# eller krypterat med en MD5-hash.\n" +"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"\n" +"# För att skapa ett normalt användarkonto.\n" +"#d-i passwd/user-fullname string Debian Användare\n" +"#d-i passwd/username string debian\n" +"# Normala användarens lösenord, antingen i klartext\n" +"#d-i passwd/user-password password insecure\n" +"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" +"# eller krypterat med en MD5-hash.\n" +"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"# Skapa första användaren med angivet UID istället för standard.\n" +"#d-i passwd/user-uid string 1010\n" +"\n" +"# Användarkontot kommer att läggas till i vissa initiala standardgrupper.\n" +"# För att åsidosätta detta, använda denna.\n" +"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:865 +#, no-c-format +msgid "" +"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " +"<classname>passwd/user-password-crypted</classname> variables can also be " +"preseeded with <quote>!</quote> as their value. In that case, the " +"corresponding account is disabled. This may be convenient for the root " +"account, provided of course that an alternative method is set up to allow " +"administrative activities or root login (for instance by using SSH key " +"authentication or <command>sudo</command>)." +msgstr "" +"Variablerna <classname>passwd/root-password-crypted</classname> och " +"<classname>passwd/user-password-crypted</classname> kan också förinställas " +"med <quote>!</quote> som dess värde. I det här fallet, kommer det " +"motsvarande kontot att inaktiveras. Det här kan vara bekvämt för root-" +"kontot, om så klart det finns en alternativ metod som tillåter " +"administrativa aktiviteter eller root-inloggning (till exempel genom att " +"använda autentisering via SSH-nyckel eller kommandot <command>sudo</" +"command>)." + +#. Tag: para +#: preseed.xml:875 +#, no-c-format +msgid "" +"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" +msgstr "" +"Följande kommando kan användas för att generera en MD5-hash för ett lösenord:" + +#. Tag: screen +#: preseed.xml:879 +#, no-c-format +msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" +msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" + +#. Tag: title +#: preseed.xml:885 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Inställning av klocka och tidszon" #. Tag: screen -#: preseed.xml:842 +#: preseed.xml:887 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1778,13 +1913,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.exempel.se" #. Tag: title -#: preseed.xml:847 +#: preseed.xml:892 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Partitionering" #. Tag: para -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:893 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what " @@ -1810,7 +1945,7 @@ msgstr "" "partitionera flera diskar med förinställning." #. Tag: para -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:901 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -1819,7 +1954,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:907 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -1832,7 +1967,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preseed.xml:876 +#: preseed.xml:921 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1844,13 +1979,13 @@ msgstr "" "på att den rätta disken kommer att väljas före förinställningen används." #. Tag: title -#: preseed.xml:885 +#: preseed.xml:930 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "Partitioneringsexempel" #. Tag: screen -#: preseed.xml:887 +#: preseed.xml:932 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# If the system has free space you can choose to only partition that " @@ -2059,13 +2194,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:891 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Partitionering med RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:892 +#: preseed.xml:937 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2085,7 +2220,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:898 +#: preseed.xml:943 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2104,7 +2239,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:950 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2120,7 +2255,7 @@ msgstr "" "var/log/syslog</filename> om du springer på problem." #. Tag: screen -#: preseed.xml:915 +#: preseed.xml:960 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " @@ -2270,13 +2405,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:965 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "Kontrollera hur partitioner monteras" #. Tag: para -#: preseed.xml:921 +#: preseed.xml:966 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2296,7 +2431,7 @@ msgstr "" "istället." #. Tag: para -#: preseed.xml:930 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2306,7 +2441,7 @@ msgstr "" "att använda deras traditionella namn istället för UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:937 +#: preseed.xml:982 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2322,7 +2457,7 @@ msgstr "" "slumpmässigt." #. Tag: screen -#: preseed.xml:947 +#: preseed.xml:992 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2340,13 +2475,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:953 +#: preseed.xml:998 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Installation av grundsystem" #. Tag: para -#: preseed.xml:954 +#: preseed.xml:999 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2358,7 +2493,7 @@ msgstr "" "installationen av kärnan." #. Tag: screen -#: preseed.xml:961 +#: preseed.xml:1006 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -2368,7 +2503,8 @@ msgid "" "\n" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " "kernels.\n" -"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string initramfs-tools\n" +"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string initramfs-" +"tools\n" "\n" "# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used if " "no\n" @@ -2384,7 +2520,8 @@ msgstr "" "\n" "# Välj vilken initramfs-generator som ska användas för att generera initrd " "för 2.6-kärnor.\n" -"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string initramfs-tools\n" +"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string initramfs-" +"tools\n" "\n" "# Kärnavbildningspaketet (meta) att installera; \"none\" kan användas om " "ingen\n" @@ -2392,140 +2529,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-2.6-486" #. Tag: title -#: preseed.xml:966 -#, no-c-format -msgid "Account setup" -msgstr "Kontoinställning" - -#. Tag: para -#: preseed.xml:967 -#, no-c-format -msgid "" -"The password for the root account and name and password for a first regular " -"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear " -"text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>." -msgstr "" -"Lösenordet för root-kontot, namn och lösenordet för den första vanliga " -"användarens konto kan förinställas. För lösenorden kan du använda antingen " -"klartextvärden eller <emphasis>MD5-hashar</emphasis>." - -#. Tag: para -#: preseed.xml:974 -#, no-c-format -msgid "" -"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " -"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these " -"passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of " -"security but it might also give a false sense of security as access to a MD5 " -"hash allows for brute force attacks." -msgstr "" -"Tänk på att förinställning av lösenord inte är direkt säkert eftersom alla " -"med tillgång till förkonfigurationsfilen kan få vetskap om de här " -"lösenorden. Använda MD5-hashar är ansett som säkrare men det kan också ge en " -"falsk känsla av säkerhet eftersom tillgången till en MD5-hash gör att den " -"kan utsättas för en \"brute force\"-attack." - -#. Tag: screen -#: preseed.xml:984 -#, no-c-format -msgid "" -"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" -"# use sudo).\n" -"#d-i passwd/root-login boolean false\n" -"# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n" -"#d-i passwd/make-user boolean false\n" -"\n" -"# Root password, either in clear text\n" -"#d-i passwd/root-password password r00tme\n" -"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n" -"# or encrypted using an MD5 hash.\n" -"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n" -"\n" -"# To create a normal user account.\n" -"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n" -"#d-i passwd/username string debian\n" -"# Normal user's password, either in clear text\n" -"#d-i passwd/user-password password insecure\n" -"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" -"# or encrypted using an MD5 hash.\n" -"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" -"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" -"#d-i passwd/user-uid string 1010\n" -"\n" -"# The user account will be added to some standard initial groups. To\n" -"# override that, use this.\n" -"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" -msgstr "" -"# Hoppa över skapandet av ett root-konto (normalt användarkonto\n" -"# kommer att kunna använda sudo).\n" -"#d-i passwd/root-login boolean false\n" -"# Alternativt, för att hoppa över skapandet av ett normalt användarkonto.\n" -"#d-i passwd/make-user boolean false\n" -"\n" -"# Lösenord för root, antingen i klartext\n" -"#d-i passwd/root-password password r00tme\n" -"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n" -"# eller krypterat med en MD5-hash.\n" -"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n" -"\n" -"# För att skapa ett normalt användarkonto.\n" -"#d-i passwd/user-fullname string Debian Användare\n" -"#d-i passwd/username string debian\n" -"# Normala användarens lösenord, antingen i klartext\n" -"#d-i passwd/user-password password insecure\n" -"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" -"# eller krypterat med en MD5-hash.\n" -"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" -"# Skapa första användaren med angivet UID istället för standard.\n" -"#d-i passwd/user-uid string 1010\n" -"\n" -"# Användarkontot kommer att läggas till i vissa initiala standardgrupper.\n" -"# För att åsidosätta detta, använda denna.\n" -"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" - -#. Tag: para -#: preseed.xml:986 -#, no-c-format -msgid "" -"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " -"<classname>passwd/user-password-crypted</classname> variables can also be " -"preseeded with <quote>!</quote> as their value. In that case, the " -"corresponding account is disabled. This may be convenient for the root " -"account, provided of course that an alternative method is set up to allow " -"administrative activities or root login (for instance by using SSH key " -"authentication or <command>sudo</command>)." -msgstr "" -"Variablerna <classname>passwd/root-password-crypted</classname> och " -"<classname>passwd/user-password-crypted</classname> kan också förinställas " -"med <quote>!</quote> som dess värde. I det här fallet, kommer det " -"motsvarande kontot att inaktiveras. Det här kan vara bekvämt för root-" -"kontot, om så klart det finns en alternativ metod som tillåter " -"administrativa aktiviteter eller root-inloggning (till exempel genom att " -"använda autentisering via SSH-nyckel eller kommandot <command>sudo</" -"command>)." - -#. Tag: para -#: preseed.xml:996 -#, no-c-format -msgid "" -"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" -msgstr "" -"Följande kommando kan användas för att generera en MD5-hash för ett lösenord:" - -#. Tag: screen -#: preseed.xml:1000 -#, no-c-format -msgid "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" -msgstr "$ printf \"r00tme\" | mkpasswd -s -m md5" - -#. Tag: title -#: preseed.xml:1006 +#: preseed.xml:1011 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Apt-inställning" #. Tag: para -#: preseed.xml:1007 +#: preseed.xml:1012 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2539,7 +2549,7 @@ msgstr "" "kan valfritt lägga till andra (lokala) förråd." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1015 +#: preseed.xml:1020 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2600,13 +2610,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1020 +#: preseed.xml:1025 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Paketval" #. Tag: para -#: preseed.xml:1021 +#: preseed.xml:1026 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2616,73 +2626,73 @@ msgstr "" "tillgängliga. Tillgängliga funktioner just nu inkluderar:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1030 +#: preseed.xml:1035 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "standard" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1033 +#: preseed.xml:1038 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1036 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1039 +#: preseed.xml:1044 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1042 +#: preseed.xml:1047 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "web-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1045 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "print-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1048 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1051 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "file-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1054 +#: preseed.xml:1059 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "mail-server" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1057 +#: preseed.xml:1062 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "sql-database" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:1060 +#: preseed.xml:1065 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "laptop" #. Tag: para -#: preseed.xml:1064 +#: preseed.xml:1069 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2694,7 +2704,7 @@ msgstr "" "alltid att inkludera funktionen <userinput>standard</userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1070 +#: preseed.xml:1075 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2710,7 +2720,7 @@ msgstr "" "kan användas på kommandoraden för kärnan." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1080 +#: preseed.xml:1085 #, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" @@ -2751,13 +2761,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1085 +#: preseed.xml:1090 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Installation av starthanteraren" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1087 +#: preseed.xml:1092 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -2889,7 +2899,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1089 +#: preseed.xml:1094 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -2901,13 +2911,13 @@ msgstr "" "exemplet i <xref linkend=\"preseed-account\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:1099 +#: preseed.xml:1104 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "Färdigställande av installationen" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1101 +#: preseed.xml:1106 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -2950,13 +2960,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1106 +#: preseed.xml:1111 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Förinställning av andra paket" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1108 +#: preseed.xml:1113 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2978,19 +2988,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> fil" #. Tag: title -#: preseed.xml:1115 +#: preseed.xml:1120 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Avancerade inställningar" #. Tag: title -#: preseed.xml:1118 +#: preseed.xml:1123 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Kör anpassade kommandon under installationen" #. Tag: para -#: preseed.xml:1119 +#: preseed.xml:1124 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -3001,7 +3011,7 @@ msgstr "" "vid vissa punkter i installationen." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1127 +#: preseed.xml:1132 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -3057,13 +3067,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1132 +#: preseed.xml:1137 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Användning av förinställningar för att ändra på standardvärden" #. Tag: para -#: preseed.xml:1133 +#: preseed.xml:1138 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -3089,7 +3099,7 @@ msgstr "" "användbart för testning eller felsökning av din förkonfigurationsfil." #. Tag: para -#: preseed.xml:1147 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -3103,7 +3113,7 @@ msgstr "" "paketet. Se sidfoten på <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1154 +#: preseed.xml:1159 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -3126,13 +3136,13 @@ msgstr "" "under en installation och inte för <quote>interna</quote> parametrar." #. Tag: title -#: preseed.xml:1168 +#: preseed.xml:1173 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Kedjeinläsning av förkonfigurationsfiler" #. Tag: para -#: preseed.xml:1169 +#: preseed.xml:1174 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3149,7 +3159,7 @@ msgstr "" "andra filer." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1179 +#: preseed.xml:1184 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3202,7 +3212,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1181 +#: preseed.xml:1186 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " @@ -3316,11 +3326,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " #~ "kernels.\n" -#~ "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string initramfs-tools" +#~ "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string initramfs-" +#~ "tools" #~ msgstr "" #~ "# Välj initramfs-generatorn som används för att generera en initrd för " #~ "2.6-kärnor.\n" -#~ "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string initramfs-tools" +#~ "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string initramfs-" +#~ "tools" #~ msgid "Mailer configuration" #~ msgstr "Konfiguration av e-postserver" |