diff options
Diffstat (limited to 'po/sv/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/sv/installation-howto.po | 63 |
1 files changed, 23 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/sv/installation-howto.po b/po/sv/installation-howto.po index 07b52da67..4d24b9226 100644 --- a/po/sv/installation-howto.po +++ b/po/sv/installation-howto.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 installation howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-20 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-07 01:02+0000\n" "Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: Sweden\n" @@ -55,14 +55,7 @@ msgstr "Förberedelser" #. Tag: para #: installation-howto.xml:20 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in " -#| "a beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please " -#| "refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report " -#| "them. If you have questions which cannot be answered by this document, " -#| "please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-" -#| "list;) or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)." +#, no-c-format msgid "" "If you encounter bugs during your install, please refer to <xref linkend=" "\"submit-bug\"/> for instructions on how to report them. If you have " @@ -70,12 +63,11 @@ msgid "" "the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-list;) or ask on IRC " "(#debian-boot on the OFTC network)." msgstr "" -"<phrase condition=\"unofficial-build\"> Debian-installer är fortfarande i " -"ett beta-tillstånd. </phrase> Om du påträffar fel under din installation, " -"referera till <xref linkend=\"submit-bug\"/> för instruktioner om hur man " -"rapporterar dem. Om du har frågor som inte kan bli besvarade av det här " -"dokumentet, skicka dem gärna till sändlistan debian-boot (&email-debian-boot-" -"list;) eller fråga på IRC (#debian-boot på OFTC-nätverket)." +"Om du påträffar fel under din installation, referera till <xref linkend=" +"\"submit-bug\"/> för instruktioner om hur man rapporterar dem. Om du har " +"frågor som inte kan bli besvarade av det här dokumentet, skicka dem gärna " +"till sändlistan debian-boot (&email-debian-boot-list;) eller fråga på IRC " +"(#debian-boot på OFTC-nätverket)." #. Tag: title #: installation-howto.xml:38 @@ -240,13 +232,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:125 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need " -#| "to configure your BIOS to enable <quote>USB legacy support</quote>. The " -#| "boot device selection menu should show <quote>removable drive</quote> or " -#| "<quote>USB-HDD</quote> to get it to boot from the USB device. For helpful " -#| "hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." +#, no-c-format msgid "" "While booting from USB storage is quite common on UEFI systems, this is " "somewhat different in the older BIOS world. Some BIOSes can boot USB storage " @@ -256,11 +242,14 @@ msgid "" "<quote>USB-HDD</quote> to get it to boot from the USB device. For helpful " "hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." msgstr "" -"Vissa BIOS kan starta upp på USB-minnen direkt och vissa kan det inte. Du " -"kan behöva konfigurera ditt BIOS för att aktivera <quote>USB legacy support</" -"quote>. Menyn för val av startenhet bör visa <quote>flyttbar enhet</quote> " -"eller <quote>USB-HDD</quote> för att få den att starta upp från USB-enheten. " -"För hjälpfulla tips och detaljer, se <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." +"Även om uppstart från USB-lagring är ganska vanligt på UEFI-system, är detta " +"något annorlunda i den äldre BIOS-världen. Vissa BIOS kan starta upp på USB-" +"minnen direkt och vissa kan det inte. Du kan behöva konfigurera ditt BIOS/" +"UEFI för att aktivera <quote>USB legacy stöd</quote> eller <quote>Legacy " +"stöd</quote>. Menyn för val av startenhet bör visa <quote>flyttbar enhet</" +"quote> eller <quote>USB-HDD</quote> för att få den att starta upp från USB-" +"enheten. För hjälpfulla tips och detaljer, se <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/" +">." #. Tag: title #: installation-howto.xml:150 @@ -449,13 +438,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:246 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to " -#| "preserve, be very careful with automatic partitioning. If you choose " -#| "manual partitioning, you can use the installer to resize existing FAT or " -#| "NTFS partitions to create room for the &debian; install: simply select " -#| "the partition and specify its new size." +#, no-c-format msgid "" "If you have an existing Windows partition that you want to preserve, be very " "careful with automatic partitioning. If you choose manual partitioning, you " @@ -463,11 +446,11 @@ msgid "" "room for the &debian; install: simply select the partition and specify its " "new size." msgstr "" -"Om du har en befintlig DOS- eller Windows-partition som du vill behålla, var " -"väldigt försiktig med automatisk partitionering. Om du väljer manuell " -"partitionering kan du använda installationsprogrammet för att ändra storlek " -"på existerande FAT eller NTFS-partitioner för att skapa plats åt &debian;-" -"installationen: välj helt enkelt partitionen och ange dess nya storlek." +"Om du har en befintlig Windows-partition som du vill behålla, var väldigt " +"försiktig med automatisk partitionering. Om du väljer manuell partitionering " +"kan du använda installationsprogrammet för att ändra storlek på existerande " +"FAT eller NTFS-partitioner för att skapa plats åt &debian;-installationen: " +"välj helt enkelt partitionen och ange dess nya storlek." #. Tag: para #: installation-howto.xml:253 |