diff options
Diffstat (limited to 'po/sv/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/sv/install-methods.po | 42 |
1 files changed, 10 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/sv/install-methods.po b/po/sv/install-methods.po index cae01487a..64226dc59 100644 --- a/po/sv/install-methods.po +++ b/po/sv/install-methods.po @@ -1359,7 +1359,6 @@ msgstr "" "procedur), samt instruktioner, hur man själva verifierar integriteten för " "ovanstående kontrollsumfiler." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, " #~ "you can download the &netboot-mini-iso; image from the <filename>netboot</" @@ -1371,7 +1370,6 @@ msgstr "" #~ "<filename>netboot</filename> (på den plats som nämns i <xref linkend=" #~ "\"where-files\"/>)." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Simply writing the installation image to USB like this should work fine " #~ "for most users. The other options below are more complex, mainly for " @@ -1381,7 +1379,6 @@ msgstr "" #~ "för de flesta användare. De andra alternativen nedan är mer komplexa, " #~ "främst för personer med specialiserade behov." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "The hybrid image on the stick does not occupy all the storage space, so " #~ "it may be worth considering using the free space to hold firmware files " @@ -1395,7 +1392,7 @@ msgstr "" #~ "användbart om du bara har en pinne eller bara vill behålla allt du " #~ "behöver på en enhet." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "You might have written the <filename>mini.iso</filename> to the USB " #~| "stick. In this case the second partition doesn't have to be created as, " @@ -1412,11 +1409,10 @@ msgstr "" #~ "mycket snyggt, redan kommer att finnas. Att koppla ur och koppla tillbaka " #~ "USB-sticken bör göra de två partitionerna synliga." -#, no-c-format #~ msgid "Manually copying files to the USB stick" #~ msgstr "Manuell kopiering av filer till USB-minnet" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the " #~| "installer files, and also an installation image to it. Note that the USB " @@ -1434,7 +1430,7 @@ msgstr "" #~ "USB-minnet bör vara minst 1 GB stort (mindre installationer är möjliga om " #~ "du följer <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "There is an all-in-one file &hdmedia-boot-img; which contains all the " #~| "installer files (including the kernel) <phrase arch=\"x86\">as well as " @@ -1452,7 +1448,6 @@ msgstr "" #~ "konfigurationsfil</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">såväl som " #~ "<classname>yaboot</classname> och dess konfigurationsfil</phrase>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Note that, although convenient, this method does have one major " #~ "disadvantage: the logical size of the device will be limited to 1 GB, " @@ -1467,18 +1462,16 @@ msgstr "" #~ "fullständiga kapacitet tillbaka om du någon gång vill använda det för " #~ "andra ändamål." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:" #~ msgid "Simply extract this image directly to your USB stick:" #~ msgstr "" #~ "För att använda denna avbildning så behöver du bara extrahera den direkt " #~ "till ditt USB-minne:" -#, no-c-format #~ msgid "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" #~ msgstr "# zcat boot.img.gz > /dev/<replaceable>sdX</replaceable>" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "After that, mount the USB memory stick <phrase arch=" #~ "\"x86\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</" @@ -1498,12 +1491,10 @@ msgstr "" #~ "linkend=\"official-cdrom\"/>) till det. Avmontera minnet " #~ "(<userinput>umount /mnt</userinput>) och du är nu färdig." -#, no-c-format #~ msgid "Manually copying files to the USB stick — the flexible way" #~ msgstr "" #~ "Manuellt kopiera filerna till ett USB minne — det flexibla sättet" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you " #~ "should use the following method to put the files on your stick. One " @@ -1517,11 +1508,9 @@ msgstr "" #~ "minne är tillräckligt stort — du har alternativet att kopiera en " #~ "vilken ISO-avbildning (även en DVD avbildning, till det." -#, no-c-format #~ msgid "Partitioning and adding a boot loader" #~ msgstr "Partitionera och lägga till en starthanterare" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "We will show how to set up the memory stick to use the first partition, " #~ "instead of the entire device." @@ -1529,7 +1518,6 @@ msgstr "" #~ "Vi kommer nu att visa hur man ställer in USB-minnet att använda första " #~ "partitionen, istället för hela enheten." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will " #~ "put a boot loader on the stick. Although any boot loader should work, " @@ -1545,7 +1533,6 @@ msgstr "" #~ "redigera en textfil. Alla operativsystem som har stöd för FAT-filsystemet " #~ "kan användas för att göra ändringar i konfigurationen av starthanteraren." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "First, you need to install the <classname>syslinux</classname> and " #~ "<classname>mtools</classname> packages on your system." @@ -1553,7 +1540,7 @@ msgstr "" #~ "Först, så behöver du installera <classname>syslinux</classname> och " #~ "<classname>mtools</classname> paketen på ditt system." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, " #~| "you probably won't have to repartition or reformat the stick. If you " @@ -1593,7 +1580,7 @@ msgstr "" #~ "enhetsnamnet för ditt USB-minne. Kommandot <command>mkdosfs</command> " #~ "finns i &debian;-paketet <classname>dosfstools</classname>." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your " #~| "USB stick, install the <classname>syslinux</classname> and " @@ -1627,11 +1614,10 @@ msgstr "" #~ "startsektor till partitionen och skapar filen <filename>ldlinux.sys</" #~ "filename> som innehåller starthanterarens programkod." -#, no-c-format #~ msgid "Adding the installer files" #~ msgstr "Lägg till installationsfiler" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</" #~| "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image " @@ -1668,7 +1654,7 @@ msgstr "" #~ "byta namn på filerna så tänk på att <classname>syslinux</classname> " #~ "endast kan behandla DOS-filnamn (8.3 tecken)." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</" #~| "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image " @@ -1682,7 +1668,7 @@ msgstr "" #~ "replaceable> /mnt</userinput>) och kopiera följande " #~ "installationsavbildningsfiler till minnet:" -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration " #~| "file, which at a bare minimum should contain the following line (change " @@ -1713,7 +1699,6 @@ msgstr "" #~ "bör du lägga till <userinput>vga=788</userinput> raden. Andra parametrar " #~ "kan läggas till efter önskemål." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "For the graphical installer (from <filename>gtk</filename>) you should " #~ "add <userinput>vga=788</userinput> at the end of the line. Other " @@ -1723,7 +1708,6 @@ msgstr "" #~ "ska du lägga till <userinput>vga=788</userinput> på slutet av raden. " #~ "Andra parameterar kan läggas till efter önskemål." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a " #~ "<userinput>prompt 1</userinput> line." @@ -1731,7 +1715,7 @@ msgstr "" #~ "Lägg till en <userinput>prompt 1</userinput>-rad för att aktivera " #~ "startprompt för att tillåta ytterligare parametertillägg." -#, fuzzy, no-c-format +#, fuzzy #~| msgid "" #~| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy " #~| "the ISO file of a &debian; ISO image<footnote> <para> You can use either " @@ -1755,21 +1739,18 @@ msgstr "" #~ "footnote> till minnet. När du är färdig så kan du avmontera USB-minnet " #~ "(<userinput>umount /mnt</userinput>)." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "When you are done, unmount the USB memory stick (<userinput>umount /mnt</" #~ "userinput>)." #~ msgstr "" #~ "När du är klar, avmontera USB-minnet (<userinput>umount /mnt</userinput>)." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>" #~ msgstr "" #~ "Starta upp hårddiskinstalleraren från DOS genom att använda " #~ "<command>loadlin</command>" -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "This section explains how to prepare your hard drive for booting the " #~ "installer from DOS using <command>loadlin</command>." @@ -1778,7 +1759,6 @@ msgstr "" #~ "starta upp installationsprogrammet från DOS med <command>loadlin</" #~ "command>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "Copy the following directories from a &debian; installation image to " #~ "<filename>c:\\</filename>." @@ -1786,14 +1766,12 @@ msgstr "" #~ "Kopiera följande kataloger från en installations-avbildning av &debian; " #~ "till <filename>c:\\</filename>." -#, no-c-format #~ msgid "" #~ "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)" #~ msgstr "" #~ "<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kärnans binärfil och ramdisk-" #~ "avbildning)" -#, no-c-format #~ msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)" #~ msgstr "<filename>/tools</filename> (loadlin-verktyg)" |