summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv/hardware.po')
-rw-r--r--po/sv/hardware.po172
1 files changed, 105 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/sv/hardware.po b/po/sv/hardware.po
index ce4ab89c6..474d13d30 100644
--- a/po/sv/hardware.po
+++ b/po/sv/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-19 07:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-08 00:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 13:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -3542,11 +3542,49 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: hardware.xml:2002
#, no-c-format
+msgid "Braille Displays"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:2003
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for braille displays is determined by the underlying support found "
+"in <classname>brltty</classname>. Most displays work under "
+"<classname>brltty</classname>, connected via either a serial port, USB or "
+"bluetooth. Details on supported braille devices can be found on the <ulink "
+"url=\"&url-brltty;\"><classname>brltty</classname> website</ulink>. &debian; "
+"&release; ships with <classname>brltty</classname> version &brlttyver;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: hardware.xml:2017
+#, no-c-format
+msgid "Hardware Speech Synthesis"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:2018
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Support for hardware speech synthesis devices is determined by the "
+"underlying support found in <classname>speakup</classname>. "
+"<classname>speakup</classname> only supports integrated boards and external "
+"devices connected to a serial port (no USB or serial-to-USB adapters are "
+"supported). Details on supported hardware speech synthesis devices can be "
+"found on the <ulink url=\"&url-speakup;\"><classname>speakup</classname> "
+"website</ulink>. &debian; &release; ships with <classname>speakup</"
+"classname> version &speakupver;."
+msgstr ""
+
+#. Tag: title
+#: hardware.xml:2038
+#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Kringutrustning och annan maskinvara"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2003
+#: hardware.xml:2039
#, no-c-format
msgid ""
"Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, "
@@ -3558,7 +3596,7 @@ msgstr ""
"vid installation av systemet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2009
+#: hardware.xml:2045
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
@@ -3568,7 +3606,7 @@ msgstr ""
"kräva ytterligare konfiguration (se <xref linkend=\"hardware-issues\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2015
+#: hardware.xml:2051
#, no-c-format
msgid ""
"Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware "
@@ -3580,7 +3618,7 @@ msgstr ""
"stöds av Linux. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2021
+#: hardware.xml:2057
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -3592,7 +3630,7 @@ msgstr ""
"nätverket via NFS, HTTP eller FTP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2027
+#: hardware.xml:2063
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
@@ -3604,7 +3642,7 @@ msgstr ""
"BCM91480B innehåller fyra 64-bitars PCI-platser."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2033
+#: hardware.xml:2069
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
@@ -3618,13 +3656,13 @@ msgstr ""
"för ytterligare enheter men Qube har en PCI-plats."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2047
+#: hardware.xml:2083
#, no-c-format
msgid "Devices Requiring Firmware"
msgstr "Enheter som kräver fast programvara"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2048
+#: hardware.xml:2084
#, no-c-format
msgid ""
"Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-"
@@ -3642,7 +3680,7 @@ msgstr ""
"hårddiskstyrkort kan också kräva fast programvara."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2056
+#: hardware.xml:2092
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the "
@@ -3660,7 +3698,7 @@ msgstr ""
"som ett separat paket från sektionen non-free i arkivet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2065
+#: hardware.xml:2101
#, no-c-format
msgid ""
"However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
@@ -3678,13 +3716,13 @@ msgstr ""
"programvara eller paket under installationen."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2081
+#: hardware.xml:2117
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux"
msgstr "Köpa maskinvara specifikt för GNU/Linux"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2083
+#: hardware.xml:2119
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with Debian or other "
@@ -3700,7 +3738,7 @@ msgstr ""
"stöd av GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2091
+#: hardware.xml:2127
#, no-c-format
msgid ""
"Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; "
@@ -3710,7 +3748,7 @@ msgstr ""
"&arch-title;-maskiner."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3726,7 +3764,7 @@ msgstr ""
"för det här ändamålet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2104
+#: hardware.xml:2140
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a "
@@ -3743,13 +3781,13 @@ msgstr ""
"som är Linux-vänliga."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2115
+#: hardware.xml:2151
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Undvik proprietär eller sluten maskinvara"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2116
+#: hardware.xml:2152
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -3763,7 +3801,7 @@ msgstr ""
"skulle hindra oss från att ge ut källkod till Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2123
+#: hardware.xml:2159
#, no-c-format
msgid ""
"Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In "
@@ -3784,7 +3822,7 @@ msgstr ""
"efter andra Linux-porteringar."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2134
+#: hardware.xml:2170
#, no-c-format
msgid ""
"Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, "
@@ -3799,13 +3837,13 @@ msgstr ""
"programvarugemenskapen är en viktig marknad."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2146
+#: hardware.xml:2182
#, no-c-format
msgid "Windows-specific Hardware"
msgstr "Windows-specifik maskinvara"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2147
+#: hardware.xml:2183
#, no-c-format
msgid ""
"A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and "
@@ -3831,7 +3869,7 @@ msgstr ""
"dyrare än liknande enheter som har kvar sin inbäddade intelligens."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2160
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid ""
"You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is "
@@ -3871,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"maskinvara."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2181
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to "
@@ -3887,13 +3925,13 @@ msgstr ""
"hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2198
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Installationsmedia"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2200
+#: hardware.xml:2236
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3911,13 +3949,13 @@ msgstr ""
"referera tillbaka till den här sidan när du har nått fram till det avsnittet."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2211
+#: hardware.xml:2247
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Disketter"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2248
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3929,19 +3967,19 @@ msgstr ""
"diskettenhet."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2218
+#: hardware.xml:2254
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "För CHRP är stöd för disketter för närvarande trasig."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2261
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgstr "Cd-rom/Dvd-rom"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2227
+#: hardware.xml:2263
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-"
@@ -3955,7 +3993,7 @@ msgstr ""
"standard cd-rom-enheter som varken är SCSI eller IDE/ATAPI."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2234
+#: hardware.xml:2270
#, no-c-format
msgid ""
"CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines "
@@ -3975,7 +4013,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-installer\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2246
+#: hardware.xml:2282
#, no-c-format
msgid ""
"SCSI, SATA and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. The <ulink url=\"&url-cd-"
@@ -3987,7 +4025,7 @@ msgstr ""
"man använder CD-ROM-enheter med Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2252
+#: hardware.xml:2288
#, no-c-format
msgid ""
"USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3997,7 +4035,7 @@ msgstr ""
"drivrutinerna ohci1394 och sbp2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2257
+#: hardware.xml:2293
#, no-c-format
msgid ""
"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as "
@@ -4015,13 +4053,13 @@ msgstr ""
"HOWTO</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2266
+#: hardware.xml:2302
#, no-c-format
msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines."
msgstr "Cd-rom-enheter med IDE/ATAPI stöds på alla ARM-maskiner."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2270
+#: hardware.xml:2306
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -4049,13 +4087,13 @@ msgstr ""
"evalueringskort, behöver du ett PCI IDE, SATA eller SCSI-kort."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2288
+#: hardware.xml:2324
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hårddisk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2290
+#: hardware.xml:2326
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -4067,7 +4105,7 @@ msgstr ""
"för att läsa in installationsprogrammet på hårddisken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2296
+#: hardware.xml:2332
#, no-c-format
msgid ""
"In fact, installation from your local disk is the preferred installation "
@@ -4077,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"föredras för de flesta &architecture;-maskiner."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2301
+#: hardware.xml:2337
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -4087,13 +4125,13 @@ msgstr ""
"installera från en SunOS-partition (UFS-slice)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2309
+#: hardware.xml:2345
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB-minne"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2311
+#: hardware.xml:2347
#, no-c-format
msgid ""
"Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up "
@@ -4110,13 +4148,13 @@ msgstr ""
"också användbart för mindre system som inte har plats för onödiga enheter."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2323
+#: hardware.xml:2359
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Nätverk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2325
+#: hardware.xml:2361
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -4136,7 +4174,7 @@ msgstr ""
"konfigurera ditt system att använda ISDN och PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2335
+#: hardware.xml:2371
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -4148,7 +4186,7 @@ msgstr ""
"för &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2341
+#: hardware.xml:2377
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -4158,13 +4196,13 @@ msgstr ""
"montering av alla lokala filsystem är ett annat alternativ."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2349
+#: hardware.xml:2385
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x eller GNU-system"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2351
+#: hardware.xml:2387
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -4181,13 +4219,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"linux-upgrade\"/>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2363
+#: hardware.xml:2399
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Lagringssystem som stöds"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2365
+#: hardware.xml:2401
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number "
@@ -4205,7 +4243,7 @@ msgstr ""
"att se till att Debian kan installeras på ett stort antal maskinvaror."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2375
+#: hardware.xml:2411
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE "
@@ -4219,7 +4257,7 @@ msgstr ""
"Filsystemen som stöds inkluderar FAT, Win-32 FAT-utökningar (VFAT) och NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2382
+#: hardware.xml:2418
#, no-c-format
msgid ""
"Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface "
@@ -4235,7 +4273,7 @@ msgstr ""
"information."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2390
+#: hardware.xml:2426
#, no-c-format
msgid ""
"Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported "
@@ -4253,7 +4291,7 @@ msgstr ""
"stöd för FAT-filsystemet och HFS som en modul."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2400
+#: hardware.xml:2436
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4276,7 +4314,7 @@ msgstr ""
"för mer information om SPARC-maskinvara som stöds av Linux-kärnan."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2433
+#: hardware.xml:2469
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4292,7 +4330,7 @@ msgstr ""
"howto;\"></ulink> för mere information hur man starta upp en Jensen)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2442
+#: hardware.xml:2478
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4304,7 +4342,7 @@ msgstr ""
"disketter på CHRP-system alls."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2448
+#: hardware.xml:2484
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4316,7 +4354,7 @@ msgstr ""
"diskettenheten."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2454
+#: hardware.xml:2490
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4326,7 +4364,7 @@ msgstr ""
"uppstartssystemet. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2459
+#: hardware.xml:2495
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -4338,13 +4376,13 @@ msgstr ""
"gamla disklayouten i Linux (ldl) och den nya vanliga S/390 disklayout (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2476
+#: hardware.xml:2512
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Krav för minne och diskplats"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2478
+#: hardware.xml:2514
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -4358,7 +4396,7 @@ msgstr ""
"hardware-reqts\"/> för mer realistiska siffror."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2485
+#: hardware.xml:2521
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -4379,7 +4417,7 @@ msgstr ""
"men rekommenderas endast för erfarna användare."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2502
+#: hardware.xml:2538
#, no-c-format
msgid ""
"On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory "
@@ -4395,7 +4433,7 @@ msgstr ""
"FAQ</ulink>. Senare kärnor bör stänga av 16-bitars RAM automatiskt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2511
+#: hardware.xml:2547
#, no-c-format
msgid ""
"On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many "
@@ -4409,7 +4447,7 @@ msgstr ""
"Du kommer att behöva ytterligare 12 MB eller mer av TT-RAM."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2519
+#: hardware.xml:2555
#, no-c-format
msgid ""
"On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video "
@@ -4423,7 +4461,7 @@ msgstr ""
"RAM-segmentet som används för kärna och ramdisk måste vara minst 4 MB."
#. Tag: emphasis
-#: hardware.xml:2529
+#: hardware.xml:2565
#, no-c-format
msgid "FIXME: is this still true?"
msgstr "FIXME: är det här fortfarande sant?"