summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/boot-new.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv/boot-new.po')
-rw-r--r--po/sv/boot-new.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/sv/boot-new.po b/po/sv/boot-new.po
index 3413d2890..4f477b356 100644
--- a/po/sv/boot-new.po
+++ b/po/sv/boot-new.po
@@ -41,15 +41,15 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"If you did a default installation, the first thing you should see when you "
-"boot the system is the menu of the <classname>grub</classname> or possibly "
-"the <classname>lilo</classname> bootloader. The first choices in the menu "
+"boot the system is the menu of the <classname>grub</classname><phrase arch=\"x86\"> or possibly "
+"the <classname>lilo</classname> bootloader</phrase>. The first choices in the menu "
"will be for your new Debian system. If you had any other operating systems "
"on your computer (like Windows) that were detected by the installation "
"system, those will be listed lower down in the menu."
msgstr ""
"Om du gjorde en standardinstallation, är det första du kommer att se när du "
-"startar upp systemet, menyn för starthanteraren <classname>grub</classname> "
-"eller möjligen <classname>lilo</classname>. De första valen i menyn kommer "
+"startar upp systemet, menyn för starthanteraren <classname>grub</classname><phrase arch=\"x86\"> "
+"eller möjligen <classname>lilo</classname></phrase>. De första valen i menyn kommer "
"att vara för ditt nya Debian-system. Om du hade några andra operativsystem "
"på din dator (som Windows) som identifierades av installationssystemet, "
"kommer dessa att listas längre ner i menyn."
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
#: boot-new.xml:32
#, no-c-format
msgid ""
-"If you are new to Debian and Linux, you may need some help from more "
+"If you are new to Debian and &arch-kernel;, you may need some help from more "
"experienced users. <phrase arch=\"x86\">For direct on-line help you can try "
"the IRC channels #debian or #debian-boot on the OFTC network. Alternatively "
"you can contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">debian-user mailing "
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid ""
"clearly and include any messages that are displayed and may help others to "
"diagnose the issue."
msgstr ""
-"Om du är nybörjare när det gäller Debian och Linux, kanske du behöver lite "
+"Om du är nybörjare när det gäller Debian och &arch-kernel;, kanske du behöver lite "
"hjälp från mer erfarna användare. <phrase arch=\"x86\">För direkthjälp på "
"Internet kan du prova IRC-kanalerna #debian eller #debian-boot på OFTC-"
"nätverket. Alternativt kan du kontakta <ulink url=\"&url-list-subscribe;"