diff options
Diffstat (limited to 'po/sv/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/sv/boot-installer.po | 365 |
1 files changed, 190 insertions, 175 deletions
diff --git a/po/sv/boot-installer.po b/po/sv/boot-installer.po index 85ea6e768..ca316f6fd 100644 --- a/po/sv/boot-installer.po +++ b/po/sv/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-19 15:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-23 18:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-25 09:52+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgstr "" "ulink>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2248 boot-installer.xml:3277 +#: boot-installer.xml:2248 boot-installer.xml:3289 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Hardware Speech Synthesis" msgid "Software Speech Synthesis" @@ -3013,14 +3013,29 @@ msgid "" "userinput> at the prompt." msgstr "" +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:2288 +#, no-c-format +msgid "" +"Expert, Rescue, and Automated installation choices are also available with " +"speech synthesis. To access them, one has to first enter the <quote>Advanced " +"options</quote> submenu from the boot menu by typing <userinput>a</" +"userinput>. When using a BIOS system (the boot menu will have beeped only " +"once), this has to be followed by &enterkey;. From there, various shortcuts " +"can be used: <userinput>x</userinput> for expert installation, <userinput>r</" +"userinput> for rescue mode, or <userinput>a</userinput> for automated " +"installation. When using a BIOS system, each of them must be followed by " +"&enterkey;." +msgstr "" + #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2292 +#: boot-installer.xml:2304 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Talsynteser (maskinvara)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2293 +#: boot-installer.xml:2305 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Support for hardware speech synthesis devices is available only alongside " @@ -3037,7 +3052,7 @@ msgstr "" "välja <quote>Grafisk installation</quote> i uppstartsmenyn." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2300 +#: boot-installer.xml:2312 #, no-c-format msgid "" "Hardware speech synthesis devices cannot be automatically detected. You thus " @@ -3060,13 +3075,13 @@ msgstr "" "installeras på målsystemet." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2315 +#: boot-installer.xml:2327 #, no-c-format msgid "Board Devices" msgstr "Brädenheter" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2316 +#: boot-installer.xml:2328 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some accessibility devices are actual boards that are plugged inside the " @@ -3088,7 +3103,7 @@ msgstr "" "tillgängliga språk." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2324 +#: boot-installer.xml:2336 #, no-c-format msgid "" "If desired a textual version of the bootloader can be activated before " @@ -3096,13 +3111,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2332 +#: boot-installer.xml:2344 #, no-c-format msgid "High-Contrast Theme" msgstr "Tema med hög kontrast" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2333 +#: boot-installer.xml:2345 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "For users with low vision, the installer can use a high-contrast theme " @@ -3118,13 +3133,13 @@ msgstr "" "till uppstartsparametern <userinput>theme=dark</userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2342 +#: boot-installer.xml:2354 #, no-c-format msgid "Zoom" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2343 +#: boot-installer.xml:2355 #, no-c-format msgid "" "For users with low vision, the graphical installer has a very basic zoom " @@ -3134,13 +3149,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2353 +#: boot-installer.xml:2365 #, no-c-format msgid "Preseeding" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2354 +#: boot-installer.xml:2366 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, &debian; can be installed completely automatically by using " @@ -3148,13 +3163,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2362 +#: boot-installer.xml:2374 #, no-c-format msgid "Accessibility of the installed system" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2363 +#: boot-installer.xml:2375 #, no-c-format msgid "" "Documentation on accessibility of the installed system is available on the " @@ -3163,13 +3178,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2377 +#: boot-installer.xml:2389 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "Uppstartsparametrar" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2378 +#: boot-installer.xml:2390 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -3183,7 +3198,7 @@ msgstr "" "Ibland behöver du dock hjälpa kärnan en bit på vägen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2385 +#: boot-installer.xml:2397 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -3198,7 +3213,7 @@ msgstr "" "systemet om din maskinvara." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2392 +#: boot-installer.xml:2404 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://" @@ -3214,13 +3229,13 @@ msgstr "" "beskrivna i <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2404 +#: boot-installer.xml:2416 #, no-c-format msgid "Boot console" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2406 +#: boot-installer.xml:2418 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -3262,7 +3277,7 @@ msgstr "" "userinput>. </para> </footnote>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2418 +#: boot-installer.xml:2430 #, no-c-format msgid "" "You may need to specify parameters for the serial port, such as speed and " @@ -3273,7 +3288,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2426 +#: boot-installer.xml:2438 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -3320,7 +3335,7 @@ msgstr "" "userinput>. </para> </footnote>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2442 +#: boot-installer.xml:2454 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -3334,13 +3349,13 @@ msgstr "" "<filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2454 +#: boot-installer.xml:2466 #, no-c-format msgid "&debian; Installer Parameters" msgstr "Parametrar för &debian; Installer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2455 +#: boot-installer.xml:2467 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3355,7 +3370,7 @@ msgstr "" "användbara." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2468 +#: boot-installer.xml:2480 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -3371,20 +3386,20 @@ msgstr "" "kommer vanligtvis att använda den korta formen också." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2480 +#: boot-installer.xml:2492 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2481 +#: boot-installer.xml:2493 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" "Den här parametern ställer in så att meddelanden med lägst prioritet visas." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2485 +#: boot-installer.xml:2497 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -3398,7 +3413,7 @@ msgstr "" "påträffas justerar installationsprogrammet prioriteten efter behov." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2492 +#: boot-installer.xml:2504 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3419,13 +3434,13 @@ msgstr "" "till det." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2506 +#: boot-installer.xml:2518 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2507 +#: boot-installer.xml:2519 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3475,13 +3490,13 @@ msgstr "" "installationsprogrammet gränssnittet <userinput>gtk</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2538 +#: boot-installer.xml:2550 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2539 +#: boot-installer.xml:2551 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3496,49 +3511,49 @@ msgstr "" "för att fortsätta uppstartsprocessen.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2548 +#: boot-installer.xml:2560 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2549 +#: boot-installer.xml:2561 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Det här är standardinställningen." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2553 +#: boot-installer.xml:2565 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2554 +#: boot-installer.xml:2566 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Mer information än normalt." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2558 +#: boot-installer.xml:2570 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2559 +#: boot-installer.xml:2571 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Mycket felsökningsinformation." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2563 +#: boot-installer.xml:2575 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2564 +#: boot-installer.xml:2576 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -3548,13 +3563,13 @@ msgstr "" "felsökning. Avsluta skalet för att fortsätta uppstarten." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2578 +#: boot-installer.xml:2590 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2579 +#: boot-installer.xml:2591 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the &debian; " @@ -3566,7 +3581,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2585 +#: boot-installer.xml:2597 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -3577,19 +3592,19 @@ msgstr "" "en enhet." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2596 +#: boot-installer.xml:2608 #, no-c-format msgid "log_host" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2597 +#: boot-installer.xml:2609 #, no-c-format msgid "log_port" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2598 +#: boot-installer.xml:2610 #, no-c-format msgid "" "Causes the installer to send log messages to a remote syslog on the " @@ -3598,13 +3613,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2609 +#: boot-installer.xml:2621 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2610 +#: boot-installer.xml:2622 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -3617,13 +3632,13 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2620 +#: boot-installer.xml:2632 #, no-c-format msgid "noshell" msgstr "noshell" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2621 +#: boot-installer.xml:2633 #, no-c-format msgid "" "Prevents the installer from offering interactive shells on tty2 and tty3. " @@ -3634,14 +3649,14 @@ msgstr "" "begränsad." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2630 +#: boot-installer.xml:2642 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" # Framebuffer. Bättre ord! #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2631 +#: boot-installer.xml:2643 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -3665,13 +3680,13 @@ msgstr "" "efter påbörjad installation." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:2652 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Liknande problem har blivit rapporterats för hppa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2644 +#: boot-installer.xml:2656 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -3690,13 +3705,13 @@ msgstr "" "<userinput>fb=true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2658 +#: boot-installer.xml:2670 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2659 +#: boot-installer.xml:2671 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -3713,13 +3728,13 @@ msgstr "" "<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2671 boot-installer.xml:2904 +#: boot-installer.xml:2683 boot-installer.xml:2916 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_autoconfig" msgstr "netcfg/disable_autoconfig" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2672 +#: boot-installer.xml:2684 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -3738,7 +3753,7 @@ msgstr "" "sökningen misslyckas." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2679 +#: boot-installer.xml:2691 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -3758,13 +3773,13 @@ msgstr "" "nätverket konfigureras med DHCP och att informationen matas in manuellt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2690 +#: boot-installer.xml:2702 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2691 +#: boot-installer.xml:2703 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -3775,13 +3790,13 @@ msgstr "" "det här problemet." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2701 +#: boot-installer.xml:2713 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2702 +#: boot-installer.xml:2714 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -3796,13 +3811,13 @@ msgstr "" "wiki;\">&debian; Installer Wiki</ulink>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2713 +#: boot-installer.xml:2725 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2714 +#: boot-installer.xml:2726 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -3812,13 +3827,13 @@ msgstr "" "att automatisera installationen. Se <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2723 +#: boot-installer.xml:2735 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2724 +#: boot-installer.xml:2736 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -3828,13 +3843,13 @@ msgstr "" "automatisera installationen. Se <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2733 +#: boot-installer.xml:2745 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2734 +#: boot-installer.xml:2746 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -3850,13 +3865,13 @@ msgstr "" "syntax användas. Se <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/> för detaljer." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2746 +#: boot-installer.xml:2758 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2747 +#: boot-installer.xml:2759 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -3868,13 +3883,13 @@ msgstr "" "detaljer om hur man automatiserar installationer." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2758 +#: boot-installer.xml:2770 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2759 +#: boot-installer.xml:2771 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -3887,13 +3902,13 @@ msgstr "" "förhindra detta." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2770 +#: boot-installer.xml:2782 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2771 +#: boot-installer.xml:2783 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -3911,7 +3926,7 @@ msgstr "" "media automatiskt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2780 +#: boot-installer.xml:2792 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -3923,13 +3938,13 @@ msgstr "" "upp automatiskt från den optiska enheten efter den initiala installationen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2791 +#: boot-installer.xml:2803 #, no-c-format msgid "base-installer/install-recommends (recommends)" msgstr "base-installer/install-recommends (recommends)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2792 +#: boot-installer.xml:2804 #, no-c-format msgid "" "By setting this option to <userinput>false</userinput>, the package " @@ -3944,7 +3959,7 @@ msgstr "" "install-base\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2799 +#: boot-installer.xml:2811 #, no-c-format msgid "" "Note that this option allows to have a leaner system, but can also result in " @@ -3961,13 +3976,13 @@ msgstr "" "användare." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2811 +#: boot-installer.xml:2823 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2812 +#: boot-installer.xml:2824 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -3981,13 +3996,13 @@ msgstr "" "rekommenderas inte.</emphasis>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2823 +#: boot-installer.xml:2835 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2824 +#: boot-installer.xml:2836 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -3999,13 +4014,13 @@ msgstr "" "ramdisken inte fullständigt gick att läsa in. Värdet är i kB." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2834 +#: boot-installer.xml:2846 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2835 +#: boot-installer.xml:2847 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -4016,13 +4031,13 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2848 +#: boot-installer.xml:2860 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Använding av uppstartsparametrar för att besvara frågor" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2849 +#: boot-installer.xml:2861 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4037,25 +4052,25 @@ msgstr "" "exempel listas här nedan." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2861 +#: boot-installer.xml:2873 #, no-c-format msgid "debian-installer/language (language)" msgstr "debian-installer/language (language)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2862 +#: boot-installer.xml:2874 #, no-c-format msgid "debian-installer/country (country)" msgstr "debian-installer/country (country)" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2863 +#: boot-installer.xml:2875 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2864 +#: boot-installer.xml:2876 #, no-c-format msgid "" "There are two ways to specify the language, country and locale to use for " @@ -4065,7 +4080,7 @@ msgstr "" "installationen och det installerade systemet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2869 +#: boot-installer.xml:2881 #, no-c-format msgid "" "The first and easiest is to pass only the parameter <literal>locale</" @@ -4085,7 +4100,7 @@ msgstr "" "lokal kan uppnås på detta sätt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2878 +#: boot-installer.xml:2890 #, no-c-format msgid "" "The second, more flexible option is to specify <literal>language</literal> " @@ -4101,13 +4116,13 @@ msgstr "" "locale=sv_SE.UTF-8</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2902 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2891 +#: boot-installer.xml:2903 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4124,7 +4139,7 @@ msgstr "" "phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2905 +#: boot-installer.xml:2917 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and " @@ -4137,13 +4152,13 @@ msgstr "" "istället tvinga fram statisk nätverkskonfiguration." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2914 +#: boot-installer.xml:2926 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2915 +#: boot-installer.xml:2927 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4162,13 +4177,13 @@ msgstr "" "manuellt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2928 +#: boot-installer.xml:2940 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2929 +#: boot-installer.xml:2941 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4180,13 +4195,13 @@ msgstr "" "literal>. Se <xref linkend=\"pkgsel\"/> för ytterligare information." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2943 +#: boot-installer.xml:2955 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Skicka parametrar till kärnmoduler" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2944 +#: boot-installer.xml:2956 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4211,7 +4226,7 @@ msgstr "" "konfigurationen för det installerade systemet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2957 +#: boot-installer.xml:2969 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4225,7 +4240,7 @@ msgstr "" "i vissa fall, kan det fortfarande krävas att parametrar ställs in manuellt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2964 +#: boot-installer.xml:2976 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4247,19 +4262,19 @@ msgstr "" "(coax) och IRQ 10, skulle du skicka:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:2974 +#: boot-installer.xml:2986 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2980 +#: boot-installer.xml:2992 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Svartlistning av kärnmoduler" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2981 +#: boot-installer.xml:2993 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4277,7 +4292,7 @@ msgstr "" "drivrutin läses in först." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2990 +#: boot-installer.xml:3002 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4293,7 +4308,7 @@ msgstr "" "installerade systemet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2998 +#: boot-installer.xml:3010 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4307,19 +4322,19 @@ msgstr "" "som visas under maskinvaruidentifieringsfaserna." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3014 +#: boot-installer.xml:3026 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Felsök installationsprocessen" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3019 +#: boot-installer.xml:3031 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Tillförlitlighet för cd-rom" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3020 +#: boot-installer.xml:3032 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4334,7 +4349,7 @@ msgstr "" "installationen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3027 +#: boot-installer.xml:3039 #, no-c-format msgid "" "There are many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4346,13 +4361,13 @@ msgstr "" "hanterar dem. Resten är upp till dig." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3033 +#: boot-installer.xml:3045 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Det finns två mycket enkla saker som du bör prova först." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3038 +#: boot-installer.xml:3050 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4362,7 +4377,7 @@ msgstr "" "att den inte är smutsig." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3044 +#: boot-installer.xml:3056 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4381,7 +4396,7 @@ msgstr "" "äldre cd-rom-enheter kan lösas på detta sätt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3054 +#: boot-installer.xml:3066 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4393,7 +4408,7 @@ msgstr "" "termen cd-rom för enkelhet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3060 +#: boot-installer.xml:3072 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4403,13 +4418,13 @@ msgstr "" "andra installationsmetoderna som finns tillgängliga." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3068 +#: boot-installer.xml:3080 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Vanliga problem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3071 +#: boot-installer.xml:3083 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4419,7 +4434,7 @@ msgstr "" "brända med höga hastigheter med en modern cd-brännare." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3088 +#: boot-installer.xml:3100 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4432,20 +4447,20 @@ msgstr "" "minnesåtkomst</quote> (DMA) är aktiverat." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3099 +#: boot-installer.xml:3111 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Hur man undersöker och kanske även löser problem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3100 +#: boot-installer.xml:3112 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" "Prova förslagen som listas här nedan om uppstart med cd-rom misslyckas." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3105 +#: boot-installer.xml:3117 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4460,7 +4475,7 @@ msgstr "" "som du använder." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3112 +#: boot-installer.xml:3124 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4487,7 +4502,7 @@ msgstr "" "skivan." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3125 +#: boot-installer.xml:3137 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4509,7 +4524,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) kopierade, 97.474 sekunder, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3130 +#: boot-installer.xml:3142 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4531,7 +4546,7 @@ msgstr "" "och aktivera skalet där." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3142 +#: boot-installer.xml:3154 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4544,7 +4559,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3149 +#: boot-installer.xml:3161 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4574,7 +4589,7 @@ msgstr "" "kan du prova att läsa in den manuellt med <command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3163 +#: boot-installer.xml:3175 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4586,7 +4601,7 @@ msgstr "" "filename>. Det bör även finnas en <filename>/dev/cdrom</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3171 +#: boot-installer.xml:3183 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4603,7 +4618,7 @@ msgstr "" "körning av kommandot." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3181 +#: boot-installer.xml:3193 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4629,7 +4644,7 @@ msgstr "" "motsvarar din cd-rom-enhet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3196 +#: boot-installer.xml:3208 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4643,13 +4658,13 @@ msgstr "" "som ett allmänt test för att se om cd-skivan kan läsas tillförlitligt." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3211 +#: boot-installer.xml:3223 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Tillförlitlighet för disketter" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3213 +#: boot-installer.xml:3225 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install &debian; seems " @@ -4659,7 +4674,7 @@ msgstr "" "&debian; verkar vara pålitligheten för disketterna." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3218 +#: boot-installer.xml:3230 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4677,7 +4692,7 @@ msgstr "" "som stora mängder av meddelanden om in/ut-fel." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3227 +#: boot-installer.xml:3239 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4695,7 +4710,7 @@ msgstr "" "användbart att försöka att skriva disketten på en annan dator." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3236 +#: boot-installer.xml:3248 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4707,7 +4722,7 @@ msgstr "" "allt bra med den tredje disketten." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3242 +#: boot-installer.xml:3254 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4719,7 +4734,7 @@ msgstr "" "hämtades är korrekta genom att validera deras md5-kontrollsummor." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3248 +#: boot-installer.xml:3260 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4732,13 +4747,13 @@ msgstr "" "<quote>fasta programvaran</quote>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3257 +#: boot-installer.xml:3269 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Uppstartskonfiguration" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3259 +#: boot-installer.xml:3271 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4752,7 +4767,7 @@ msgstr "" "kontrollera, vilket diskuteras i <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3268 +#: boot-installer.xml:3280 #, no-c-format msgid "" "In some cases, malfunctions can be caused by missing device firmware (see " @@ -4761,7 +4776,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3279 +#: boot-installer.xml:3291 #, no-c-format msgid "" "If software speech synthesis does not work, there is most probably an issue " @@ -4773,37 +4788,37 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3290 +#: boot-installer.xml:3302 #, no-c-format msgid "dmesg" msgstr "dmesg" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3292 +#: boot-installer.xml:3304 #, no-c-format msgid "lspci" msgstr "lspci" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3294 +#: boot-installer.xml:3306 #, no-c-format msgid "lsmod" msgstr "lsmod" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:3296 +#: boot-installer.xml:3308 #, no-c-format msgid "amixer" msgstr "amixer" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3304 boot-installer.xml:3415 +#: boot-installer.xml:3316 boot-installer.xml:3427 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Vanliga installationsproblem på &arch-title;" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3305 +#: boot-installer.xml:3317 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4813,7 +4828,7 @@ msgstr "" "genom att skicka med vissa uppstartsparametrar till installationsprogrammet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3356 +#: boot-installer.xml:3368 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4833,13 +4848,13 @@ msgstr "" "konsollfunktioner. Se <xref linkend=\"boot-parms\"/> för detaljer." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3370 +#: boot-installer.xml:3382 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Systemet fryser under konfigurationsfasen för PCMCIA" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3371 +#: boot-installer.xml:3383 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4868,7 +4883,7 @@ msgstr "" "problemen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3381 +#: boot-installer.xml:3393 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4891,19 +4906,19 @@ msgstr "" "värdet i installationsprogrammet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3416 +#: boot-installer.xml:3428 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Det finns några vanliga installationsproblem som är värda att nämna." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3422 +#: boot-installer.xml:3434 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Felriktad videoutmatning" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3423 +#: boot-installer.xml:3435 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -4931,7 +4946,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet med <userinput>video=atyfb:off</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3437 +#: boot-installer.xml:3449 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -4945,13 +4960,13 @@ msgstr "" "i <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3448 +#: boot-installer.xml:3460 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Misslyckad uppstart eller installation från cd-rom" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3449 +#: boot-installer.xml:3461 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -4963,7 +4978,7 @@ msgstr "" "flesta problemen har rapporterats med SunBlade-system." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3455 +#: boot-installer.xml:3467 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -4971,13 +4986,13 @@ msgstr "" "installationsprogrammet." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3464 +#: boot-installer.xml:3476 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Tolkning av kärnans uppstartsmeddelanden" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3466 +#: boot-installer.xml:3478 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5015,13 +5030,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"kernel-baking\"/>)</phrase>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3491 +#: boot-installer.xml:3503 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Rapportering av installationsproblem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3492 +#: boot-installer.xml:3504 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5041,7 +5056,7 @@ msgstr "" "in en felrapport kan du bifoga den här informationen i felrapporten." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3503 +#: boot-installer.xml:3515 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -5053,13 +5068,13 @@ msgstr "" "efter datorn har startats om till det nyligen installerade systemet." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3514 +#: boot-installer.xml:3526 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Skicka installationsrapporter" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3515 +#: boot-installer.xml:3527 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5073,7 +5088,7 @@ msgstr "" "maskinvarukonfigurationer." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3522 +#: boot-installer.xml:3534 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5086,7 +5101,7 @@ msgstr "" "den används publikt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3528 +#: boot-installer.xml:3540 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you have a working &debian; system, the easiest way to send an " @@ -5114,7 +5129,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3538 +#: boot-installer.xml:3550 #, no-c-format msgid "" "Alternatively you can use this template when filling out installation " |