summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/administrivia.po20
-rw-r--r--po/ru/hardware.po62
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po69
3 files changed, 67 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/ru/administrivia.po b/po/ru/administrivia.po
index 53c769ec3..85eae5478 100644
--- a/po/ru/administrivia.po
+++ b/po/ru/administrivia.po
@@ -1,5 +1,4 @@
# translation of administrivia.po to Russian
-# translation of administrivia.ru.po to Russian
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004, 2005.
# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
# Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2005.
@@ -9,13 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: administrivia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-12 21:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-06 22:38+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: administrivia.xml:5
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Как помочь в разработке этого документ
#. Tag: para
#: administrivia.xml:52
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems or suggestions regarding this document, you should "
"probably submit them as a bug report against the package "
@@ -109,12 +109,13 @@ msgid ""
"reported bug."
msgstr ""
"При наличии проблем или предложений по этому документу, лучше всего "
-"отправить их в виде сообщения об ошибке к пакету <classname>debian-installer-"
-"manual</classname>. Обратитесь к пакету <classname>reportbug</classname> или "
-"прочитайте документацию на сайте <ulink url=\"&url-bts;\">системы "
+"отправить их в виде сообщения об ошибке в пакете <classname>installation-guide</classname>. Как это сделать можно "
+"прочитать в документации к пакету <classname>reportbug</classname> или "
+"на сайте <ulink url=\"&url-bts;\">системы "
"отслеживания ошибок Debian</ulink>. Также загляните в <ulink url=\"&url-bts;"
-"debian-installer-manual\">список открытых ошибок руководства по установке</"
-"ulink>, если кто-то уже сообщил о вашей проблеме, то вы можете послать "
+"installation-guide\">список открытых ошибок руководства по установке</"
+"ulink>, не сообщил ли уже кто-то о вашей проблеме. Если такая ошибка есть, "
+"то вы можете послать "
"дополнительную или полезную информацию на адрес <email><replaceable>XXXX</"
"replaceable>@bugs.debian.org</email>, где <replaceable>XXXX</replaceable> "
"&mdash; это номер сообщённой ошибки."
@@ -252,3 +253,4 @@ msgstr "Торговые марки"
#, no-c-format
msgid "All trademarks are property of their respective trademark owners."
msgstr "Все торговые марки являются собственностью их владельцев."
+
diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po
index 3c5a3258d..b8d5cff34 100644
--- a/po/ru/hardware.po
+++ b/po/ru/hardware.po
@@ -6,15 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-26 21:54+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-06 22:50+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: hardware.xml:5
@@ -174,25 +173,25 @@ msgstr "netwinder"
#: hardware.xml:86
#, no-c-format
msgid "Intel IOP32x"
-msgstr ""
+msgstr "Intel IOP32x"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:87
#, no-c-format
msgid "iop32x"
-msgstr ""
+msgstr "iop32x"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:89
#, no-c-format
msgid "Intel IXP4xx"
-msgstr ""
+msgstr "Intel IXP4xx"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:90
#, no-c-format
msgid "ixp4xx"
-msgstr ""
+msgstr "ixp4xx"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:92
@@ -1882,17 +1881,18 @@ msgstr "Поддерживаются AMD64 и Intel EM64t."
#. Tag: para
#: hardware.xml:731
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the "
"standard Debian distribution only supports installation on a number of the "
"most common platforms. The Debian userland however may be used by "
"<emphasis>any</emphasis> ARM CPU."
msgstr ""
-"Каждая отдельная архитектура ARM требует своего собственного ядра. Поэтому "
+"Под каждую отдельную архитектуру ARM требуется своё собственное ядро. "
+"Поэтому "
"стандартный дистрибутив Debian поддерживает установку только на некоторые "
"наиболее распространённые системы. Однако пользовательские программы Debian "
-"могут работать на <emphasis>любом</emphasis> ЦП ARM, включая xscale."
+"могут работать на <emphasis>любом</emphasis> ЦП ARM."
#. Tag: para
#: hardware.xml:740
@@ -1909,9 +1909,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:748
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The supported platforms are:"
-msgstr "Поддерживаемые системы:"
+msgstr "Поддерживаемые платформы:"
#. Tag: term
#: hardware.xml:755
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr ""
#: hardware.xml:769
#, no-c-format
msgid "IOP32x"
-msgstr ""
+msgstr "IOP32x"
#. Tag: para
#: hardware.xml:770
@@ -1951,16 +1951,22 @@ msgid ""
"Storage (NAS) devices. Debian explicitly supports two such devices: the GLAN "
"Tank from IO-Data and the Thecus N2100."
msgstr ""
+"Линейка Intel I/O Processor (IOP) используется в продуктах хранения "
+"и обработке данных. В данный момент в Debian поддерживается платформа "
+"IOP32x, оснащённая чипами IOP 80219 и 32x, которые обычно используются "
+"в устройствах хранения данных, подключённых к сети (NAS). В Debian "
+"поддерживаются два таких устройства: GLAN Tank компании IO-Data и "
+"Thecus N2100."
#. Tag: term
#: hardware.xml:782
#, no-c-format
msgid "IXP4xx"
-msgstr ""
+msgstr "IXP4xx"
#. Tag: para
#: hardware.xml:783
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"The IXP4xx platform is based on Intel's XScale ARM core. Currently, only one "
"IXP4xx based system is supported, the Linksys NSLU2. The Linksys NSLU2 "
@@ -1968,6 +1974,8 @@ msgid ""
"allows you to easily provide storage via the network. It comes with an "
"Ethernet connection and two USB ports to which hard drives can be connected."
msgstr ""
+"Платформа IXP4xx базируется на ядре Intel XScale ARM. В настоящий момент "
+"поддерживается только система основанная на IXP4xx, Linksys NSLU2. "
"Linksys NSLU2 (Network Storage Link для дисков USB 2.0) &mdash; маленькое "
"устройство, которое позволяет легко предоставить файловое хранилище через "
"сеть. Оно имеет разъём Ethernet и два USB порта для подключаемых жёстких "
@@ -1981,7 +1989,7 @@ msgstr "<term>RiscPC</term>"
#. Tag: para
#: hardware.xml:797
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"This machine is the oldest supported hardware but support for it in our new "
"installer is incomplete. It has RISC OS in ROM, Linux can be booted from "
@@ -1992,14 +2000,15 @@ msgid ""
"up to eight expansion cards to be fitted depending on configuration, several "
"of these modules have Linux drivers."
msgstr ""
-"Эта машина самая старая среди поддерживаемого оборудования: она была "
-"выпущена в 1994 году. У неё в ПЗУ есть RISC OS, Linux может загружаться из "
+"Эта машина самая старая среди поддерживаемого оборудования, но "
+"полная поддержка в этой новой программе установки ещё не завершена. "
+"В этой машине RISC OS хранится в ПЗУ, Linux может загружаться из "
"этой ОС с помощью linloader. У RiscPC есть модульная CPU-карта, обычно с "
"процессором 30MHz 610, 40MHz 710 или 233MHz Strongarm 110. На материнской "
"плате есть встроенный контроллер IDE, видеокарта SVGA, параллельный порт, "
-"последовательный порт, клавиатура PS/2 и порт мыши с закрытым протоколом. "
+"последовательный порт, клавиатура PS/2 и порт мыши с нестандартным протоколом. "
"Фирменная шина модулей расширения позволяет подключать до восьми плат "
-"расширения, в зависимости от конфигурации, для некоторых из этих модулей "
+"расширения в зависимости от конфигурации, для некоторых модулей "
"существуют драйверы Linux."
#. Tag: para
@@ -4641,8 +4650,7 @@ msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)"
#. Tag: para
#: hardware.xml:2562
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; available for VM guests only"
+msgid "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; available for VM guests only"
msgstr ""
"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; доступно только для гостевых "
"VM"
@@ -4727,11 +4735,3 @@ msgstr ""
"драйвер платы как модуль; это означает, что вы будете устанавливать ядро "
"операционной системы и модули с использованием каких-то других носителей."
-#~ msgid "Linksys NSLU2"
-#~ msgstr "Linksys NSLU2"
-
-#~ msgid "nslu2"
-#~ msgstr "nslu2"
-
-#~ msgid "NSLU2"
-#~ msgstr "NSLU2"
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index 893cc9709..f500d8666 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -6,15 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-04 17:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-03 00:12+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-06 22:35+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:5
@@ -355,8 +354,7 @@ msgstr "iso-scan"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:184
#, no-c-format
-msgid ""
-"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
+msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске."
#. Tag: term
@@ -455,8 +453,7 @@ msgstr "autopartkit"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
+msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
msgstr ""
"Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем "
"установкам."
@@ -561,8 +558,7 @@ msgstr "user-setup"
#: using-d-i.xml:306
#, no-c-format
msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user."
-msgstr ""
-"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
+msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:314
@@ -664,8 +660,7 @@ msgstr "shell"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:363
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
+msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
msgstr ""
"Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "
"второй консоли."
@@ -1125,7 +1120,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:674
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Some technical details you might, or might not, find handy: the program "
"assumes the network IP address is the bitwise-AND of your system's IP "
@@ -1136,15 +1131,14 @@ msgid ""
"installed, if necessary, by editing <filename>/etc/network/interfaces</"
"filename>."
msgstr ""
-"Некоторые настройки можно легко определить вручную: программа предполагает, "
-"что адрес IP сети вычисляется с помощью операции побитового И над IP-адресом "
+"Некоторые настройки иногда легко определить вручную: программа предполагает, "
+"что IP-адрес сети вычисляется с помощью операции побитового И над IP-адресом "
"системы и маской сети. Широковещательный адрес вычисляется с помощью "
"операции побитового ИЛИ над IP-адресом системы и инверсной маской сети. "
"Также вычисляется шлюз. Если вы не можете найти какой-нибудь ответ, "
"используйте предлагаемые системой &mdash; если нужно, вы можете изменить их "
"сразу после установки системы, отредактировав <filename>/etc/network/"
-"interfaces</filename>. Или же вы можете установить <classname>etherconf</"
-"classname>, который поможет вам с настройкой сети."
+"interfaces</filename>."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:711
@@ -1223,10 +1217,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:764
#, no-c-format
-msgid ""
-"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
-msgstr ""
-"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
+msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
+msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:769
@@ -2770,8 +2762,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the "
"installation."
-msgstr ""
-"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
+msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1692
@@ -3576,8 +3567,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)"
#: using-d-i.xml:2219
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2221
@@ -3619,8 +3609,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2247
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2249
@@ -3743,8 +3732,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2319
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2321
@@ -4026,8 +4014,7 @@ msgstr "disk"
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
"installed"
-msgstr ""
-"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
+msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
# index.docbook:1600, index.docbook:1669
#. Tag: replaceable
@@ -4042,8 +4029,7 @@ msgstr "partnr"
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
"filename> resides"
-msgstr ""
-"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
+msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2503
@@ -4121,10 +4107,8 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2555
#, no-c-format
-msgid ""
-"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
-msgstr ""
-"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
+msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
+msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2564
@@ -4132,8 +4116,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
"resides"
-msgstr ""
-"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
+msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2572
@@ -4171,8 +4154,7 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
#: using-d-i.xml:2599
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2600
@@ -4198,8 +4180,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2618
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2619
@@ -4242,8 +4223,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2653
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2655
@@ -4676,3 +4656,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять "
"размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения."
+