summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po86
1 files changed, 38 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index e9229df44..3427a88ba 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -6,15 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-17 09:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-29 21:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-17 20:40+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:5
@@ -355,8 +354,7 @@ msgstr "iso-scan"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:184
#, no-c-format
-msgid ""
-"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
+msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске."
#. Tag: term
@@ -455,8 +453,7 @@ msgstr "autopartkit"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
+msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
msgstr ""
"Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем "
"установкам."
@@ -561,8 +558,7 @@ msgstr "user-setup"
#: using-d-i.xml:306
#, no-c-format
msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user."
-msgstr ""
-"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
+msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:314
@@ -664,8 +660,7 @@ msgstr "shell"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:363
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
+msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
msgstr ""
"Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "
"второй консоли."
@@ -1224,10 +1219,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:766
#, no-c-format
-msgid ""
-"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
-msgstr ""
-"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
+msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
+msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:771
@@ -2771,8 +2764,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the "
"installation."
-msgstr ""
-"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
+msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1694
@@ -3156,7 +3148,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1944
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and "
"then add on more individual packages later. These tasks loosely represent a "
@@ -3174,14 +3166,14 @@ msgid ""
"lists the space requirements for the available tasks."
msgstr ""
"Поэтому, сначала вы можете выбрать <emphasis>задачи</emphasis>, а позже "
-"установить дополнительные пакеты. В общем, под задачей подразумевается какая-"
+"установить дополнительные пакеты. В общем, под задачей подразумеваются какие-"
"то работы или задания, которые по вашему требованию должен выполнять "
"компьютер, например, предоставлять <quote>среду рабочего стола</quote>, "
-"служить в качестве <quote>веб сервера</quote> или <quote>сервера печати</"
+"служить в качестве <quote>веб-сервера</quote> или <quote>сервера печати</"
"quote> <footnote> <para> Вы должны знать, что для предоставления этого "
"списка программа установки просто вызывает программу <command>tasksel</"
-"command>. Она можно запускаться в любое время после установки, чтобы "
-"установить (или удалить) некоторые пакеты или же вы можете воспользоваться "
+"command>. Её можно запускать в любое время после установки, чтобы "
+"установить (или удалить) некоторые пакеты, или же вы можете воспользоваться "
"другим более точным инструментом <command>aptitude</command>. Если вам нужен "
"какой-то определённый пакет, то после завершения установки просто запустите "
"<userinput>aptitude install <replaceable>пакет</replaceable></userinput>, "
@@ -3191,15 +3183,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1969
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the computer "
"you are installing. If you disagree with these selections you can un-select "
"the tasks. You can even opt to install no tasks at all at this point."
msgstr ""
-"Заметим, что некоторые задачи могут быть уже выбраны в зависимости от "
+"Некоторые задачи могут быть уже выбраны в зависимости от "
"характеристик компьютера на который производится установка. Если вы не "
-"согласны с таким выбором, то можете отменить выбор лишних задач. Вы даже "
+"согласны с таким выбором, то можете отменить лишние задачи. Вы даже "
"можете вообще ничего не устанавливать с помощью задач."
#. Tag: para
@@ -3210,6 +3202,9 @@ msgid ""
"environment. The options offered by the installer currently do not allow to "
"select a different desktop environment like for example KDE."
msgstr ""
+"Задача <quote>Окружение рабочего стола</quote> установит окружение "
+"рабочего стола Gnome. В настоящее время программа установки не позволяет "
+"выбрать другое окружение рабочего стола, например, KDE."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1982
@@ -3220,6 +3215,11 @@ msgid ""
"<literal>tasksel/first=kde-desktop</literal> at the boot prompt when "
"starting the installer."
msgstr ""
+"Однако возможно заставить программу установки установить KDE "
+"с помощью автоматизации установки "
+"(смотрите <xref linkend=\"preseed-pkgsel\"/>) "
+"или добавив <literal>tasksel/first=kde-desktop</literal> в приглашение "
+"командной строки запуска программы установки."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1990
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgid ""
"point, <command>aptitude</command> will install the packages you've selected."
msgstr ""
"После выделения задач выберите <guibutton>Ok</guibutton>. Теперь "
-"<command>aptitude</command> начнёт установку выбранных пакетов. "
+"<command>aptitude</command> начнёт установку выбранных пакетов."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1998
@@ -3542,8 +3542,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)"
#: using-d-i.xml:2206
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2208
@@ -3585,8 +3584,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2234
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2236
@@ -3709,8 +3707,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2306
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2308
@@ -3992,8 +3989,7 @@ msgstr "disk"
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
"installed"
-msgstr ""
-"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
+msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
# index.docbook:1600, index.docbook:1669
#. Tag: replaceable
@@ -4008,8 +4004,7 @@ msgstr "partnr"
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
"filename> resides"
-msgstr ""
-"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
+msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2490
@@ -4087,10 +4082,8 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2542
#, no-c-format
-msgid ""
-"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
-msgstr ""
-"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
+msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
+msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2551
@@ -4098,8 +4091,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
"resides"
-msgstr ""
-"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
+msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2559
@@ -4137,8 +4129,7 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
#: using-d-i.xml:2586
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2587
@@ -4164,8 +4155,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2605
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2606
@@ -4208,8 +4198,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2640
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2642
@@ -4642,3 +4631,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять "
"размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения."
+