diff options
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/hardware.po | 514 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/preparing.po | 152 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/random-bits.po | 185 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/using-d-i.po | 11 |
5 files changed, 480 insertions, 415 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 4c4d552e3..34c03ceb5 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-04 20:31+0200\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -218,9 +218,9 @@ msgstr "" msgid "" "Run a serial console at 115200, 8bit no parity, and boot the Juno. It should " "boot from the USB stick to a GRUB menu. The console config is not correctly " -"detected on Juno so just hitting return will show no kernel output. Set the " -"console to <informalexample><screen>console=ttyAMA0,115200n8</screen></" -"informalexample> as described in (<xref linkend=\"arm64-console-setup\"/>). " +"detected on Juno so just hitting &enterkey; will show no kernel output. Set " +"the console to <informalexample><screen>console=ttyAMA0,115200n8</screen></" +"informalexample> (as described in <xref linkend=\"arm64-console-setup\"/>). " "<keycombo><keycap>Control</keycap> <keycap>x</keycap></keycombo> to boot " "should show you the &d-i; screens, and allow you to proceed with a standard " "installation." @@ -384,7 +384,18 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:214 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "On some systems, U-Boot predefines a set of environment variables with " +#| "suitable load addresses: kernel_addr_r, ramdisk_addr_r and fdt_addr_r. " +#| "You can check whether they are defined by running " +#| "<informalexample><screen>\n" +#| "printenv kernel_addr_r ramdisk_addr_r fdt_addr_r\n" +#| "</screen></informalexample> If they are not defined, you have to check " +#| "your system's documentation for appropriate values and set them manually. " +#| "For systems based on Allwinner SunXi SOCs (e.g. the Allwinner A10, " +#| "architecture name <quote>sun4i</quote> or the Allwinner A20, architecture " +#| "name <quote>sun7i</quote>), you can e.g. use the follwing values:" msgid "" "On some systems, U-Boot predefines a set of environment variables with " "suitable load addresses: kernel_addr_r, ramdisk_addr_r and fdt_addr_r. You " @@ -394,7 +405,7 @@ msgid "" "system's documentation for appropriate values and set them manually. For " "systems based on Allwinner SunXi SOCs (e.g. the Allwinner A10, architecture " "name <quote>sun4i</quote> or the Allwinner A20, architecture name " -"<quote>sun7i</quote>), you can e.g. use the follwing values:" +"<quote>sun7i</quote>), you can e.g. use the following values:" msgstr "" "В некоторых системах в U-Boot уже настроены переменные окружения нужными " "адресами загрузки: kernel_addr_r, ramdisk_addr_r и fdt_addr_r. Вы можете " @@ -3040,11 +3051,11 @@ msgid "" "Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. " "<phrase arch=\"ia64;powerpc;ppc64el;x86\">USB braille displays are detected " "automatically (not serial displays connected via a serial-to-USB converter), " -"but most other</phrase> <phrase arch=\"arm;hppa;mips;mipsel;sparc\">Most</" -"phrase> accessibility features have to be enabled manually. <phrase arch=" -"\"x86\">On machines that support it, the boot menu emits beeps when it is " -"ready to receive keystrokes. It beeps once on BIOS systems, and beeps twice " -"on UEFI systems.</phrase> Some boot parameters can <phrase arch=" +"but most other</phrase> <phrase arch=\"arm;hppa;mips;mipsel;mips64el;sparc" +"\">Most</phrase> accessibility features have to be enabled manually. <phrase " +"arch=\"x86\">On machines that support it, the boot menu emits beeps when it " +"is ready to receive keystrokes. It beeps once on BIOS systems, and beeps " +"twice on UEFI systems.</phrase> Some boot parameters can <phrase arch=" "\"x86\">then</phrase> be appended to enable accessibility features<phrase " "arch=\"x86\"> (see also <xref linkend=\"boot-screen\"/>)</phrase>. Note that " "on most architectures the boot loader interprets your keyboard as a QWERTY " diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po index fc45c9459..ba5543580 100644 --- a/po/ru/hardware.po +++ b/po/ru/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-19 20:20+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title #: hardware.xml:712 hardware.xml:762 hardware.xml:820 hardware.xml:850 -#: hardware.xml:1293 +#: hardware.xml:880 hardware.xml:1323 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты" @@ -1312,7 +1312,23 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:763 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " +#| "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " +#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever " +#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are " +#| "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this " +#| "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> " +#| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " +#| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have " +#| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information " +#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=" +#| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only " +#| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you " +#| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the " +#| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</" +#| "ulink>." msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " @@ -1322,10 +1338,10 @@ msgid "" "generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: " "this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and " "run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </" -"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel machines " -"can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</" -"ulink>. In the following, only the systems supported by the &debian; " -"installer will be covered. If you are looking for support for other " +"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el " +"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS " +"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the " +"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other " "subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> " "debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." msgstr "" @@ -1359,29 +1375,44 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:804 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " +#| "For little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel " +#| "architecture." msgid "" "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " -"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel " -"architecture." +"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel and " +"mips64el architectures." msgstr "" "Некоторые машины MIPS могут работать как с прямым, так и с обратным порядком " "байтов. Информацию о машинах MIPS с обратным порядком байтов смотрите в " "документации по архитектуре mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:821 -#, no-c-format +#: hardware.xml:821 hardware.xml:851 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " +#| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " +#| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have " +#| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information " +#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=" +#| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only " +#| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you " +#| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the " +#| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</" +#| "ulink>." msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have the " "hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding " -"supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-" -"mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems " -"supported by the &debian; installer will be covered. If you are looking for " -"support for other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-" -"list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." +"supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the <ulink url=" +"\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the " +"systems supported by the &debian; installer will be covered. If you are " +"looking for support for other subarchitectures, please contact the <ulink " +"url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." msgstr "" "&debian; для &arch-title; поддерживает следующие платформы: <itemizedlist> " "<listitem><para> MIPS Malta: данная платформа эмулируется QEMU и поэтому " @@ -1394,7 +1425,7 @@ msgstr "" "list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:851 +#: hardware.xml:881 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1404,13 +1435,13 @@ msgstr "" "Macintosh или PowerMac) и PreP." #. Tag: title -#: hardware.xml:872 +#: hardware.xml:902 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Варианты ядер" #. Tag: para -#: hardware.xml:874 +#: hardware.xml:904 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1420,13 +1451,13 @@ msgstr "" "процессора:" #. Tag: term -#: hardware.xml:881 +#: hardware.xml:911 #, no-c-format msgid "<term>powerpc</term>" msgstr "<term>powerpc</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:882 +#: hardware.xml:912 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1438,31 +1469,31 @@ msgstr "" "один из этих процессоров." #. Tag: term -#: hardware.xml:892 +#: hardware.xml:922 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:893 +#: hardware.xml:923 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Все мультипроцессорные машины Apple PowerMac G4." #. Tag: term -#: hardware.xml:901 +#: hardware.xml:931 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:902 +#: hardware.xml:932 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Вариант ядра power64 ядра поддерживает следующие процессоры:" #. Tag: para -#: hardware.xml:906 +#: hardware.xml:936 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1474,7 +1505,7 @@ msgstr "" "7044-260 и 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:912 +#: hardware.xml:942 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1484,7 +1515,7 @@ msgstr "" "IBM: pSeries 615, 630, 650, 655, 670 и 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:917 +#: hardware.xml:947 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1496,19 +1527,19 @@ msgstr "" "ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:923 +#: hardware.xml:953 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "Новые системы IBM с процессорами POWER5, POWER6 и POWER7." #. Tag: title -#: hardware.xml:956 +#: hardware.xml:986 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Субархитектура Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:958 +#: hardware.xml:988 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1522,7 +1553,7 @@ msgstr "" "&debian;), OldWorld и NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:965 +#: hardware.xml:995 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1537,7 +1568,7 @@ msgstr "" "систем G3 бежевого цвета, которые также относятся к OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:973 +#: hardware.xml:1003 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1553,7 +1584,7 @@ msgstr "" "RAM</quote> для MacOS и производятся с середины 1998 года." #. Tag: para -#: hardware.xml:981 +#: hardware.xml:1011 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -1568,398 +1599,398 @@ msgstr "" # index.docbook:1216, index.docbook:1351, index.docbook:1395, index.docbook:1424 #. Tag: entry -#: hardware.xml:997 hardware.xml:1132 hardware.xml:1176 hardware.xml:1209 +#: hardware.xml:1027 hardware.xml:1162 hardware.xml:1206 hardware.xml:1239 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Наименование/номер модели" #. Tag: entry -#: hardware.xml:998 +#: hardware.xml:1028 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Поколение" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1004 +#: hardware.xml:1034 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1005 +#: hardware.xml:1035 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 видов, Slot Loading" # index.docbook:1225, index.docbook:1228, index.docbook:1231, index.docbook:1234, index.docbook:1237, index.docbook:1240, index.docbook:1243, index.docbook:1246, index.docbook:1249, index.docbook:1252, index.docbook:1255, index.docbook:1258, index.docbook:1261, index.docbook:1264, index.docbook:1267, index.docbook:1270 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1006 hardware.xml:1009 hardware.xml:1012 hardware.xml:1015 -#: hardware.xml:1018 hardware.xml:1021 hardware.xml:1024 hardware.xml:1027 -#: hardware.xml:1030 hardware.xml:1033 hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 -#: hardware.xml:1042 hardware.xml:1045 hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 +#: hardware.xml:1036 hardware.xml:1039 hardware.xml:1042 hardware.xml:1045 +#: hardware.xml:1048 hardware.xml:1051 hardware.xml:1054 hardware.xml:1057 +#: hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 hardware.xml:1066 hardware.xml:1069 +#: hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 hardware.xml:1078 hardware.xml:1081 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1008 +#: hardware.xml:1038 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac лето 2000, начало 2001" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1011 +#: hardware.xml:1041 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1014 +#: hardware.xml:1044 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1017 +#: hardware.xml:1047 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1020 +#: hardware.xml:1050 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1023 +#: hardware.xml:1053 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Blue и White (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1026 +#: hardware.xml:1056 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1029 +#: hardware.xml:1059 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1032 +#: hardware.xml:1062 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1035 +#: hardware.xml:1065 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1038 +#: hardware.xml:1068 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1041 +#: hardware.xml:1071 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1044 +#: hardware.xml:1074 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1047 +#: hardware.xml:1077 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1050 +#: hardware.xml:1080 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1053 +#: hardware.xml:1083 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" # index.docbook:1273, index.docbook:1276, index.docbook:1279, index.docbook:1282, index.docbook:1285, index.docbook:1288, index.docbook:1291, index.docbook:1294, index.docbook:1297, index.docbook:1300, index.docbook:1303, index.docbook:1306, index.docbook:1312, index.docbook:1315, index.docbook:1321, index.docbook:1327, index.docbook:1333 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1054 hardware.xml:1057 hardware.xml:1060 hardware.xml:1063 -#: hardware.xml:1066 hardware.xml:1069 hardware.xml:1072 hardware.xml:1075 -#: hardware.xml:1078 hardware.xml:1081 hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 -#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1102 hardware.xml:1108 -#: hardware.xml:1114 +#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1087 hardware.xml:1090 hardware.xml:1093 +#: hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102 hardware.xml:1105 +#: hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114 hardware.xml:1117 +#: hardware.xml:1123 hardware.xml:1126 hardware.xml:1132 hardware.xml:1138 +#: hardware.xml:1144 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1056 +#: hardware.xml:1086 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1059 +#: hardware.xml:1089 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1062 +#: hardware.xml:1092 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1065 +#: hardware.xml:1095 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1068 +#: hardware.xml:1098 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1071 +#: hardware.xml:1101 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G4 Minitower" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1074 +#: hardware.xml:1104 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1077 +#: hardware.xml:1107 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1080 +#: hardware.xml:1110 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1083 +#: hardware.xml:1113 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1086 +#: hardware.xml:1116 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1091 +#: hardware.xml:1121 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1092 +#: hardware.xml:1122 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1095 +#: hardware.xml:1125 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" # index.docbook:990, index.docbook:995 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1100 +#: hardware.xml:1130 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1101 +#: hardware.xml:1131 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1106 +#: hardware.xml:1136 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1107 +#: hardware.xml:1137 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" # index.docbook:1331, index.docbook:1357 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1112 hardware.xml:1138 +#: hardware.xml:1142 hardware.xml:1168 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1113 +#: hardware.xml:1143 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1122 +#: hardware.xml:1152 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Субархитектура PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1139 +#: hardware.xml:1169 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1141 +#: hardware.xml:1171 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1143 +#: hardware.xml:1173 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1145 +#: hardware.xml:1175 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1147 +#: hardware.xml:1177 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1151 hardware.xml:1182 +#: hardware.xml:1181 hardware.xml:1212 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1152 +#: hardware.xml:1182 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1154 +#: hardware.xml:1184 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1156 +#: hardware.xml:1186 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1158 +#: hardware.xml:1188 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "B164" #. Tag: title -#: hardware.xml:1166 +#: hardware.xml:1196 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Субархитектура CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1183 +#: hardware.xml:1213 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1186 +#: hardware.xml:1216 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1187 +#: hardware.xml:1217 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1190 +#: hardware.xml:1220 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Fixstars" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1191 +#: hardware.xml:1221 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1199 +#: hardware.xml:1229 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура APUS (не поддерживается)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1215 +#: hardware.xml:1245 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1216 +#: hardware.xml:1246 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1224 +#: hardware.xml:1254 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура Nubus PowerMac (не поддерживается)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1256 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -1985,13 +2016,13 @@ msgstr "" "получить на <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1263 +#: hardware.xml:1293 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Не-PowerPC Macи" #. Tag: para -#: hardware.xml:1265 +#: hardware.xml:1295 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -2009,7 +2040,7 @@ msgstr "" "например, Mac IIcx, LCIII или Quadra 950." #. Tag: para -#: hardware.xml:1274 +#: hardware.xml:1304 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -2024,7 +2055,7 @@ msgstr "" "660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950) и завершается Performa 200-640CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1282 +#: hardware.xml:1312 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -2036,50 +2067,50 @@ msgstr "" "смотрите раздел выше)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1296 +#: hardware.xml:1326 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CPU/Machine types" msgid "Machines" msgstr "Типы процессоров/машин" #. Tag: para -#: hardware.xml:1299 +#: hardware.xml:1329 #, no-c-format msgid "S822L" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1304 +#: hardware.xml:1334 #, no-c-format msgid "S821L" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1309 +#: hardware.xml:1339 #, no-c-format msgid "S822" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1314 +#: hardware.xml:1344 #, no-c-format msgid "S821" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1319 +#: hardware.xml:1349 #, no-c-format msgid "TYAN GN70-BP010" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1334 +#: hardware.xml:1364 #, no-c-format msgid "zSeries and System z machine types" msgstr "машины типа System z и zSeries" #. Tag: para -#: hardware.xml:1335 +#: hardware.xml:1365 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " @@ -2113,13 +2144,13 @@ msgstr "" "\">System z</trademark></ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1352 +#: hardware.xml:1382 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV и HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1353 +#: hardware.xml:1383 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -2135,13 +2166,13 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1399 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "Поддержка процессоров и материнских плат" #. Tag: para -#: hardware.xml:1370 +#: hardware.xml:1400 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -2155,13 +2186,13 @@ msgstr "" "можно ожидать по каждой из них." #. Tag: term -#: hardware.xml:1381 +#: hardware.xml:1411 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1383 +#: hardware.xml:1413 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -2174,7 +2205,7 @@ msgstr "" "wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">странице Wikipedia SPARCstation</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1390 +#: hardware.xml:1420 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -2186,13 +2217,13 @@ msgstr "" "ранних выпусках." #. Tag: term -#: hardware.xml:1400 +#: hardware.xml:1430 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1402 +#: hardware.xml:1432 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2210,13 +2241,13 @@ msgstr "" "конфигурациях соответственно." #. Tag: term -#: hardware.xml:1415 +#: hardware.xml:1445 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v" #. Tag: para -#: hardware.xml:1417 +#: hardware.xml:1447 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2230,7 +2261,7 @@ msgstr "" "поддерживаются. Используйте ядро sparc64-smp." #. Tag: para -#: hardware.xml:1428 +#: hardware.xml:1458 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2240,13 +2271,13 @@ msgstr "" "PRIMEPOWER не поддерживаются из-за недостаточной поддержки ядром Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:1437 +#: hardware.xml:1467 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Ноутбуки" #. Tag: para -#: hardware.xml:1438 +#: hardware.xml:1468 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -2272,13 +2303,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1600, index.docbook:1625, index.docbook:1648 #. Tag: title -#: hardware.xml:1455 hardware.xml:1475 hardware.xml:1497 hardware.xml:1520 +#: hardware.xml:1485 hardware.xml:1505 hardware.xml:1527 hardware.xml:1550 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Несколько процессоров" #. Tag: para -#: hardware.xml:1456 +#: hardware.xml:1486 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2298,7 +2329,7 @@ msgstr "" "<quote>ядрами</quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1466 +#: hardware.xml:1496 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2308,7 +2339,7 @@ msgstr "" "без проблем работает в системах без SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1477 +#: hardware.xml:1507 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2326,7 +2357,7 @@ msgstr "" "SMP в однопроцессорных системах." #. Tag: para -#: hardware.xml:1486 +#: hardware.xml:1516 #, no-c-format msgid "" "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for " @@ -2341,7 +2372,7 @@ msgstr "" "более вычислительными блоками, называемыми <quote>ядрами</quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1498 +#: hardware.xml:1528 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2358,7 +2389,7 @@ msgstr "" "использовать только первый процессор." #. Tag: para -#: hardware.xml:1507 +#: hardware.xml:1537 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -2375,7 +2406,7 @@ msgstr "" "<quote>&smp-config-section;</quote> в настройках ядра.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1521 +#: hardware.xml:1551 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2394,7 +2425,7 @@ msgstr "" "будет использовать только первый процессор." #. Tag: para -#: hardware.xml:1531 +#: hardware.xml:1561 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -2406,7 +2437,7 @@ msgstr "" "ядром." #. Tag: para -#: hardware.xml:1537 +#: hardware.xml:1567 #, no-c-format msgid "" "You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch=" @@ -2422,14 +2453,14 @@ msgstr "" "секции <quote>&smp-config-section;</quote> конфигурации ядра.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1548 +#: hardware.xml:1578 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Graphics Card Support" msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "Поддержка видеокарт" #. Tag: para -#: hardware.xml:1549 +#: hardware.xml:1579 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " @@ -2463,7 +2494,7 @@ msgstr "" "графических функций, но это скорее исключение." #. Tag: para -#: hardware.xml:1561 +#: hardware.xml:1591 #, no-c-format msgid "" "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " @@ -2475,7 +2506,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1572 +#: hardware.xml:1602 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2491,7 +2522,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1586 +#: hardware.xml:1616 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " @@ -2507,13 +2538,13 @@ msgstr "" "поставляется с X.Org версии &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1591 +#: hardware.xml:1621 #, no-c-format msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." msgstr "X.Org X Window System поддерживается только на SGI Indy и O2." #. Tag: para -#: hardware.xml:1596 +#: hardware.xml:1626 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2533,7 +2564,7 @@ msgstr "" "том, как активировать карту." #. Tag: para -#: hardware.xml:1606 +#: hardware.xml:1636 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2562,13 +2593,13 @@ msgstr "" "загрузкой системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1628 +#: hardware.xml:1658 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Аппаратура для подключения к сети" #. Tag: para -#: hardware.xml:1629 +#: hardware.xml:1659 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2584,7 +2615,7 @@ msgstr "" "\"i386\">Также поддерживается много старых карт ISA.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1639 +#: hardware.xml:1669 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2594,61 +2625,61 @@ msgstr "" "NIC от Sun:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1645 +#: hardware.xml:1675 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1650 +#: hardware.xml:1680 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1655 +#: hardware.xml:1685 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1660 +#: hardware.xml:1690 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1665 +#: hardware.xml:1695 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1672 +#: hardware.xml:1702 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "Список поддерживаемых сетевых устройств:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1677 +#: hardware.xml:1707 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) или ESCON connection (реальная или эмуляция)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1682 +#: hardware.xml:1712 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1687 +#: hardware.xml:1717 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express в режиме QDIO, HiperSockets и Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:1696 +#: hardware.xml:1726 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2658,19 +2689,19 @@ msgstr "" "предоставляются модули для дополнительных устройств PCI и USB." #. Tag: para -#: hardware.xml:1701 +#: hardware.xml:1731 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "ISDN поддерживается, но не во время установки." #. Tag: title -#: hardware.xml:1708 +#: hardware.xml:1738 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Карты для беспроводных сетей" #. Tag: para -#: hardware.xml:1709 +#: hardware.xml:1739 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2682,7 +2713,7 @@ msgstr "" "для работы многих из них требуется загрузка микропрограммы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1716 +#: hardware.xml:1746 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2694,7 +2725,7 @@ msgstr "" "загрузить микропрограмму во время установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:1721 +#: hardware.xml:1751 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2706,7 +2737,7 @@ msgstr "" "время установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:1726 +#: hardware.xml:1756 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2724,7 +2755,7 @@ msgstr "" "микропрограмму, которые требуются, и настроить сеть вручную." #. Tag: para -#: hardware.xml:1736 +#: hardware.xml:1766 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2742,13 +2773,13 @@ msgstr "" "от Windows.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1750 +#: hardware.xml:1780 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Известные проблемы под &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1751 +#: hardware.xml:1781 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2758,13 +2789,13 @@ msgstr "" "стоит упомянуть." #. Tag: title -#: hardware.xml:1758 +#: hardware.xml:1788 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Конфликт драйверов tulip и dfme" #. Tag: para -#: hardware.xml:1760 +#: hardware.xml:1790 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2782,7 +2813,7 @@ msgstr "" "то NIC может не работать или работать плохо." #. Tag: para -#: hardware.xml:1770 +#: hardware.xml:1800 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2796,7 +2827,7 @@ msgstr "" "делается смотрите в <xref linkend=\"module-blacklist\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1778 +#: hardware.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2815,13 +2846,13 @@ msgstr "" "перезапуске системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1791 +#: hardware.xml:1821 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1793 +#: hardware.xml:1823 #, no-c-format msgid "" "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " @@ -2831,13 +2862,13 @@ msgstr "" "blade." #. Tag: title -#: hardware.xml:1808 +#: hardware.xml:1838 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Дисплеи Брайля" #. Tag: para -#: hardware.xml:1809 +#: hardware.xml:1839 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2855,13 +2886,13 @@ msgstr "" "classname> версии &brlttyver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1823 +#: hardware.xml:1853 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Устройства речевого синтеза" #. Tag: para -#: hardware.xml:1824 +#: hardware.xml:1854 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2882,13 +2913,13 @@ msgstr "" "&release; включена <classname>speakup</classname> версии &speakupver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1844 +#: hardware.xml:1874 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Периферия и другое оборудование" #. Tag: para -#: hardware.xml:1845 +#: hardware.xml:1875 #, no-c-format msgid "" "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2900,7 +2931,7 @@ msgstr "" "этих устройств не требуется для установки системы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1851 +#: hardware.xml:1881 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -2914,7 +2945,7 @@ msgstr "" "клавиатуры и мыши USB работают без специальных настроек." #. Tag: para -#: hardware.xml:1860 +#: hardware.xml:1890 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -2926,13 +2957,13 @@ msgstr "" "сети с использованием NFS, HTTP или FTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1873 +#: hardware.xml:1903 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Устройства, которым требуются микропрограммы" #. Tag: para -#: hardware.xml:1874 +#: hardware.xml:1904 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -2954,7 +2985,7 @@ msgstr "" "установить в систему файл с соответствующей микропрограммой." #. Tag: para -#: hardware.xml:1885 +#: hardware.xml:1915 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -2970,7 +3001,7 @@ msgstr "" "каждом запуске." #. Tag: para -#: hardware.xml:1893 +#: hardware.xml:1923 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -2988,7 +3019,7 @@ msgstr "" "пакета в архиве в разделе non-free." #. Tag: para -#: hardware.xml:1902 +#: hardware.xml:1932 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -3006,7 +3037,7 @@ msgstr "" "firmware\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1911 +#: hardware.xml:1941 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -3026,13 +3057,13 @@ msgstr "" "использующими драйвер tg3)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1928 +#: hardware.xml:1958 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "Покупка аппаратного обеспечения специально для GNU/&arch-kernel;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1930 +#: hardware.xml:1960 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -3048,7 +3079,7 @@ msgstr "" "данное аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:1938 +#: hardware.xml:1968 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3064,7 +3095,7 @@ msgstr "" "об этом." #. Tag: para -#: hardware.xml:1946 +#: hardware.xml:1976 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -3082,13 +3113,13 @@ msgstr "" "Поддержите дружественных к &arch-kernel; продавцов аппаратного обеспечения." #. Tag: title -#: hardware.xml:1957 +#: hardware.xml:1987 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Избегайте собственнического или закрытого аппаратного обеспечения" #. Tag: para -#: hardware.xml:1958 +#: hardware.xml:1988 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3106,7 +3137,7 @@ msgstr "" "работать под &arch-kernel;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1968 +#: hardware.xml:1998 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -3131,7 +3162,7 @@ msgstr "" "соответствует стандартам." #. Tag: para -#: hardware.xml:1980 +#: hardware.xml:2010 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -3153,7 +3184,7 @@ msgstr "" "драйверы без исходного кода, предоставляемые производителями." #. Tag: para -#: hardware.xml:1991 +#: hardware.xml:2021 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3180,7 +3211,7 @@ msgstr "" "операционной системы, в которой будете его использовать." #. Tag: para -#: hardware.xml:2004 +#: hardware.xml:2034 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3192,13 +3223,13 @@ msgstr "" "написания свободных драйверов для их оборудования." #. Tag: title -#: hardware.xml:2019 +#: hardware.xml:2049 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Установочные носители" #. Tag: para -#: hardware.xml:2021 +#: hardware.xml:2051 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3214,13 +3245,13 @@ msgstr "" "когда прочитаете эту главу." #. Tag: title -#: hardware.xml:2031 +#: hardware.xml:2061 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Дискеты" #. Tag: para -#: hardware.xml:2032 +#: hardware.xml:2062 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3232,19 +3263,19 @@ msgstr "" "высокой плотности (1440 килобайт)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2038 +#: hardware.xml:2068 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "В настоящий момент поддержка дискет для CHRP не работает." #. Tag: title -#: hardware.xml:2045 +#: hardware.xml:2075 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2047 +#: hardware.xml:2077 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both " @@ -3260,13 +3291,13 @@ msgstr "" "технологии с точки зрения операционной системы одинаковы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2053 +#: hardware.xml:2083 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "Установка с CD-ROM поддерживается для большинства архитектур." #. Tag: para -#: hardware.xml:2057 +#: hardware.xml:2087 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3279,7 +3310,7 @@ msgstr "" "которые поддерживаются драйверами ohci1394 и sbp2." #. Tag: para -#: hardware.xml:2072 +#: hardware.xml:2102 #, no-c-format msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " @@ -3299,13 +3330,13 @@ msgstr "" "<quote>System installation</quote> в микропрограмме." #. Tag: title -#: hardware.xml:2086 +#: hardware.xml:2116 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "Карта памяти USB" #. Tag: para -#: hardware.xml:2088 +#: hardware.xml:2118 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3323,13 +3354,13 @@ msgstr "" "стандартным методом установки новой операционной системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:2100 +#: hardware.xml:2130 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Сеть" #. Tag: para -#: hardware.xml:2102 +#: hardware.xml:2132 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3348,8 +3379,17 @@ msgstr "" "вы сможете выполнить после завершения установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2112 -#, no-c-format +#: hardware.xml:2142 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " +#| "network without needing any local media like CDs/DVDs or USB sticks. If " +#| "you already have a netboot-infrastructure available (i.e. you are already " +#| "running DHCP and TFTP services in your network), this allows an easy and " +#| "fast deployment of a large number of machines. Setting up the necessary " +#| "infrastructure requires a certain level of technical experience, so this " +#| "is not recommended for novice users. <phrase arch=\"mips;mipsel\">This is " +#| "the preferred installation technique for &arch-title;.</phrase>" msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " "network without needing any local media like CDs/DVDs or USB sticks. If you " @@ -3357,8 +3397,8 @@ msgid "" "running DHCP and TFTP services in your network), this allows an easy and " "fast deployment of a large number of machines. Setting up the necessary " "infrastructure requires a certain level of technical experience, so this is " -"not recommended for novice users. <phrase arch=\"mips;mipsel\">This is the " -"preferred installation technique for &arch-title;.</phrase>" +"not recommended for novice users. <phrase arch=\"mips;mipsel;mips64el\">This " +"is the preferred installation technique for &arch-title;.</phrase>" msgstr "" "Также вы можете <emphasis>загрузить</emphasis> систему установки по сети, " "при этом не требуется локальных носителей, таких как CD/DVD или флешки USB. " @@ -3370,7 +3410,7 @@ msgstr "" "предпочтительным на &arch-title;.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2125 +#: hardware.xml:2155 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3380,13 +3420,13 @@ msgstr "" "локальной сети и монтированием всех локальных файловых систем через NFS." #. Tag: title -#: hardware.xml:2134 +#: hardware.xml:2164 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Жёсткий диск" #. Tag: para -#: hardware.xml:2136 +#: hardware.xml:2166 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3401,7 +3441,7 @@ msgstr "" "случаях, если недоступны остальные методы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2143 +#: hardware.xml:2173 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3411,13 +3451,13 @@ msgstr "" "можете установить систему из раздела SunOS (слои UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2152 +#: hardware.xml:2182 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Система Un*x или GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2154 +#: hardware.xml:2184 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3437,13 +3477,13 @@ msgstr "" "только опытным пользователям, если недоступны остальные методы." #. Tag: title -#: hardware.xml:2167 +#: hardware.xml:2197 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Поддерживаемые системы хранения" #. Tag: para -#: hardware.xml:2169 +#: hardware.xml:2199 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3453,7 +3493,7 @@ msgstr "" "увеличение количества систем, на которых бы оно запускалось." #. Tag: para -#: hardware.xml:2173 +#: hardware.xml:2203 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3466,7 +3506,7 @@ msgstr "" "файловые системы FAT, Win-32 расширения FAT (VFAT) и NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2190 +#: hardware.xml:2220 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3490,7 +3530,7 @@ msgstr "" "SPARC</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2223 +#: hardware.xml:2253 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3502,7 +3542,7 @@ msgstr "" "поддерживает гибкие диски на системах CHRP вообще." #. Tag: para -#: hardware.xml:2229 +#: hardware.xml:2259 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3514,7 +3554,7 @@ msgstr "" "поддерживает дисководы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2235 +#: hardware.xml:2265 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3524,7 +3564,7 @@ msgstr "" "также системой загрузки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2240 +#: hardware.xml:2270 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3536,13 +3576,13 @@ msgstr "" "старой схемой дисков Linux (ldl) и новой общей схемой дисков S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2257 +#: hardware.xml:2287 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Требования к памяти и дисковому пространству" #. Tag: para -#: hardware.xml:2259 +#: hardware.xml:2289 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3556,7 +3596,7 @@ msgstr "" "смотрите в <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2266 +#: hardware.xml:2296 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> " diff --git a/po/ru/preparing.po b/po/ru/preparing.po index 316b09424..5b6e81903 100644 --- a/po/ru/preparing.po +++ b/po/ru/preparing.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-21 10:52+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "" # index.docbook:1535, index.docbook:1873 #. Tag: title -#: preparing.xml:1138 preparing.xml:1480 +#: preparing.xml:1138 preparing.xml:1481 #, no-c-format msgid "Boot Device Selection" msgstr "Выбор загрузочного устройства" @@ -2034,12 +2034,12 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Download the .img file of the level of firmware to be updated to a location " -"in the host filesystem. Refer to IBM Fix Central for downloading the image " -"file." +"in the host filesystem. Refer to <ulink url=\"&url-ibm-fixcentral;\">IBM Fix " +"Central</ulink> for downloading the image file." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1304 +#: preparing.xml:1305 #, no-c-format msgid "" "Verify the image downloaded by running the following command and save the " @@ -2047,38 +2047,38 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1307 +#: preparing.xml:1308 #, no-c-format msgid "$update_flash -v -f <file_name.img>" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1309 +#: preparing.xml:1310 #, no-c-format msgid "Update the firmware by running the following command." msgstr "" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1311 +#: preparing.xml:1312 #, no-c-format msgid "$update_flash -f <file_name.img>" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1317 +#: preparing.xml:1318 #, no-c-format msgid "" "The command reboots the system and therefore, sessions if any, would be lost." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1320 +#: preparing.xml:1321 #, no-c-format msgid "Do not reboot or switch off the system until it is back." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1327 +#: preparing.xml:1328 #, no-c-format msgid "" "Verify the updated firmware level of the temporary side of the flash as in " @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1330 +#: preparing.xml:1331 #, no-c-format msgid "" "In case the update has to be reverted, the user can do so by running this " @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1337 +#: preparing.xml:1338 #, no-c-format msgid "" "The new updated level can be committed to the permanent side of the flash by " @@ -2106,19 +2106,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1340 +#: preparing.xml:1341 #, no-c-format msgid "$update_flash -c" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1348 +#: preparing.xml:1349 #, no-c-format msgid "Updating KVM guest firmware (SLOF)" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1349 +#: preparing.xml:1350 #, no-c-format msgid "" "Slimline Open Firmware (SLOF) is an implementation of the IEEE 1275 " @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1356 +#: preparing.xml:1357 #, no-c-format msgid "" "The package qemu-slof is, in fact, a dependency of package qemu-system-ppc " @@ -2142,7 +2142,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1371 +#: preparing.xml:1372 #, no-c-format msgid "" "Thus, one can use a different SLOF file rather than the default, when " @@ -2151,19 +2151,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1381 +#: preparing.xml:1382 #, no-c-format msgid "Updating PowerKVM hypervisor" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1382 +#: preparing.xml:1383 #, no-c-format msgid "Instructions for Netboot installation" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1383 +#: preparing.xml:1384 #, no-c-format msgid "" "You will need a DHCP/TFTP (BOOTP) server, as well as a web server. After " @@ -2198,13 +2198,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1407 +#: preparing.xml:1408 #, no-c-format msgid "Boot your PowerLinux machine." msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1411 +#: preparing.xml:1412 #, no-c-format msgid "" "There should be the following option at petitboot (select it): " @@ -2214,13 +2214,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1422 +#: preparing.xml:1423 #, no-c-format msgid "Instructions for DVD" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1423 +#: preparing.xml:1424 #, no-c-format msgid "" "Boot the ISO ibm-powerkvm-*-ppc64-service-*.iso (either burn a DVD or make " @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1426 +#: preparing.xml:1427 #, no-c-format msgid "" "There should be the following option at petitboot (select it): " @@ -2238,13 +2238,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1447 +#: preparing.xml:1448 #, no-c-format msgid "Invoking OpenBoot" msgstr "Вызов OpenBoot" #. Tag: para -#: preparing.xml:1449 +#: preparing.xml:1450 #, no-c-format msgid "" "OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; " @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgstr "" "д." #. Tag: para -#: preparing.xml:1457 +#: preparing.xml:1458 #, no-c-format msgid "" "To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> " @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "" "чтобы получить приглашение нового типа." #. Tag: para -#: preparing.xml:1469 +#: preparing.xml:1470 #, no-c-format msgid "" "If you are using a serial console, send a break to the machine. With " @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "" "терминала." #. Tag: para -#: preparing.xml:1482 +#: preparing.xml:1483 #, no-c-format msgid "" "You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change your " @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgstr "" "openboot;\">Sun OpenBoot Reference</ulink>." #. Tag: para -#: preparing.xml:1492 +#: preparing.xml:1493 #, no-c-format msgid "" "Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as " @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgstr "" "OpenBoot Reference</ulink>." #. Tag: para -#: preparing.xml:1515 +#: preparing.xml:1516 #, no-c-format msgid "" "To boot from a specific device, use the command <userinput>boot " @@ -2391,19 +2391,19 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> и в Solaris:" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1534 +#: preparing.xml:1535 #, no-c-format msgid "eeprom boot-device=disk1:1" msgstr "eeprom boot-device=disk1:1" #. Tag: title -#: preparing.xml:1544 +#: preparing.xml:1545 #, no-c-format msgid "BIOS Setup" msgstr "Настройка BIOS" #. Tag: para -#: preparing.xml:1545 +#: preparing.xml:1546 #, no-c-format msgid "" "In order to install &debian-gnu; on a &arch-title; or zSeries machine you " @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "" "консоли 3215/3270." #. Tag: para -#: preparing.xml:1557 +#: preparing.xml:1558 #, no-c-format msgid "" "Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "" "аппаратурой)) из LPAR, если HMC и этот вариант вам доступны." #. Tag: para -#: preparing.xml:1566 +#: preparing.xml:1567 #, no-c-format msgid "" "Before you actually perform an installation, you have to go over some design " @@ -2470,13 +2470,13 @@ msgstr "" "для установки &debian;." #. Tag: title -#: preparing.xml:1583 +#: preparing.xml:1584 #, no-c-format msgid "Native and LPAR installations" msgstr "Родная и LPAR установки" #. Tag: para -#: preparing.xml:1584 +#: preparing.xml:1585 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 5 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/" @@ -2492,13 +2492,13 @@ msgstr "" "Distributions</ulink> Redbook о том как настроить LPAR для Linux." #. Tag: title -#: preparing.xml:1598 +#: preparing.xml:1599 #, no-c-format msgid "Installation as a VM guest" msgstr "Установка в качестве гостевой виртуальной машины (VM)" #. Tag: para -#: preparing.xml:1600 +#: preparing.xml:1601 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 6 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/" @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "" "запуска Linux." #. Tag: para -#: preparing.xml:1610 +#: preparing.xml:1611 #, no-c-format msgid "" "You need to copy all the files from the <filename>generic</filename> sub-" @@ -2537,13 +2537,13 @@ msgstr "" "в правильном порядке, поставляется вместе с образами." #. Tag: title -#: preparing.xml:1627 +#: preparing.xml:1628 #, no-c-format msgid "Setting up an installation server" msgstr "Настройка сервера установки" #. Tag: para -#: preparing.xml:1629 +#: preparing.xml:1630 #, no-c-format msgid "" "If you don't have a connection to the Internet (either directly or via a web " @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "" "установить и должен быть доступен через NFS, HTTP или FTP." #. Tag: para -#: preparing.xml:1637 +#: preparing.xml:1638 #, no-c-format msgid "" "The installation server needs to copy the exact directory structure from any " @@ -2571,19 +2571,19 @@ msgstr "" "CD с таким же деревом каталогов." #. Tag: emphasis -#: preparing.xml:1646 +#: preparing.xml:1647 #, no-c-format msgid "FIXME: more information needed — from a Redbook?" msgstr "FIXME: нужно больше информации из Redbook?" #. Tag: title -#: preparing.xml:1656 +#: preparing.xml:1657 #, no-c-format msgid "ARM firmware" msgstr "Микропрограмма ARM" #. Tag: para -#: preparing.xml:1658 +#: preparing.xml:1659 #, no-c-format msgid "" "As already mentioned before, there is unfortunately no standard for system " @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "" "микропрограммы поддержка не появляется." #. Tag: para -#: preparing.xml:1670 +#: preparing.xml:1671 #, no-c-format msgid "" "As a result even newly sold systems often use a firmware that is based on a " @@ -2627,13 +2627,13 @@ msgstr "" "написать рабочую единую инструкцию для систем ARM." #. Tag: title -#: preparing.xml:1683 +#: preparing.xml:1684 #, no-c-format msgid "Debian-provided U-Boot (system firmware) images" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1684 +#: preparing.xml:1685 #, no-c-format msgid "" "Debian provides U-Boot images for various armhf systems that can load their " @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: preparing.xml:1699 +#: preparing.xml:1700 #, no-c-format msgid "" "If Debian provides a U-Boot image for your system, it is recommended that " @@ -2658,13 +2658,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1707 +#: preparing.xml:1708 #, no-c-format msgid "Setting the ethernet MAC address in U-Boot" msgstr "Задание MAC-адреса ethernet в U-Boot" #. Tag: para -#: preparing.xml:1708 +#: preparing.xml:1709 #, no-c-format msgid "" "The MAC address of every ethernet interface should normally be globally " @@ -2680,7 +2680,7 @@ msgstr "" "этих адресов на каждом продаваемом устройстве." #. Tag: para -#: preparing.xml:1716 +#: preparing.xml:1717 #, no-c-format msgid "" "In the case of development boards, sometimes the manufacturer wants to avoid " @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "" "назначение IP-адресов по DHCP на основе MAC-адреса, очевидно, не заработает." #. Tag: para -#: preparing.xml:1727 +#: preparing.xml:1728 #, no-c-format msgid "" "To avoid conflicts with existing officially-assigned MAC addresses, there is " @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgstr "" "локально-контролируемый адрес." #. Tag: para -#: preparing.xml:1737 +#: preparing.xml:1738 #, no-c-format msgid "" "On systems using U-Boot as system firmware, the ethernet MAC address is " @@ -2739,13 +2739,13 @@ msgstr "" "установки значения команда <quote>saveenv</quote> делает его постоянным." #. Tag: title -#: preparing.xml:1748 +#: preparing.xml:1749 #, no-c-format msgid "Kernel/Initrd/Device-Tree relocation issues in U-Boot" msgstr "Проблемы размещения ядра/Initrd/дерева-устройств в U-Boot" #. Tag: para -#: preparing.xml:1749 +#: preparing.xml:1750 #, no-c-format msgid "" "On some systems with older U-Boot versions there can be problems with " @@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "" "выводя. Эти проблемы были решены в новых версиях U-Boot, начиная с v2014.07." #. Tag: para -#: preparing.xml:1758 +#: preparing.xml:1759 #, no-c-format msgid "" "If the system has originally used a U-Boot version older than v2014.07 and " @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgstr "" "saveenv</quote> из приглашения U-Boot." #. Tag: para -#: preparing.xml:1769 +#: preparing.xml:1770 #, no-c-format msgid "" "Another possibility to circumvent relocation-related problems is to run the " @@ -2799,13 +2799,13 @@ msgstr "" "файла дерева устройств." #. Tag: title -#: preparing.xml:1779 +#: preparing.xml:1780 #, no-c-format msgid "Systems with UEFI firmware" msgstr "Устройства с микропрограммой UEFI" #. Tag: para -#: preparing.xml:1780 +#: preparing.xml:1781 #, no-c-format msgid "" "UEFI (<quote>Unified Extensible Firmware Interface</quote>) is a new kind of " @@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "" "и — помимо прочего — предназначен для замеры классического BIOS ПК." #. Tag: para -#: preparing.xml:1786 +#: preparing.xml:1787 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Currently most PC systems that use UEFI also have a so-called " @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "" "без CSM." #. Tag: para -#: preparing.xml:1796 +#: preparing.xml:1797 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "On systems with UEFI there are a few things to take into consideration " @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "" "разные загрузчики." #. Tag: para -#: preparing.xml:1816 +#: preparing.xml:1817 #, no-c-format msgid "" "The latter becomes important when booting &d-i; on a UEFI system with CSM " @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "" "или родном режиме UEFI." #. Tag: para -#: preparing.xml:1832 +#: preparing.xml:1833 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Another UEFI-related topic is the so-called <quote>secure boot</quote> " @@ -2990,13 +2990,13 @@ msgstr "" "ещё раз." #. Tag: title -#: preparing.xml:1854 +#: preparing.xml:1855 #, no-c-format msgid "Disabling the Windows 8 <quote>fast boot</quote> feature" msgstr "Отключение свойства Windows 8 <quote>fast boot</quote>" #. Tag: para -#: preparing.xml:1855 +#: preparing.xml:1856 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Windows 8 offers a feature called <quote>fast boot</quote> to cut down " @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "" "файловой системы." #. Tag: para -#: preparing.xml:1871 +#: preparing.xml:1872 #, no-c-format msgid "" "It may also be necessary to disable <quote>fast boot</quote> to even allow " @@ -3056,19 +3056,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preparing.xml:1883 +#: preparing.xml:1884 #, no-c-format msgid "Hardware Issues to Watch Out For" msgstr "Аппаратные проблемы, которых нужно остерегаться" #. Tag: title -#: preparing.xml:1886 +#: preparing.xml:1887 #, no-c-format msgid "USB BIOS support and keyboards" msgstr "Поддержка USB в BIOS и клавиатуры" #. Tag: para -#: preparing.xml:1887 +#: preparing.xml:1888 #, no-c-format msgid "" "If you have no PS/2-style keyboard, but only a USB model, on some very old " @@ -3087,13 +3087,13 @@ msgstr "" "keyboard support</quote>." #. Tag: title -#: preparing.xml:1900 +#: preparing.xml:1901 #, no-c-format msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs" msgstr "Изображение на мониторе OldWorld Powermac" #. Tag: para -#: preparing.xml:1902 +#: preparing.xml:1903 #, no-c-format msgid "" "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> " diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po index 4f43494ee..e6a494936 100644 --- a/po/ru/random-bits.po +++ b/po/ru/random-bits.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-08 20:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-14 08:01+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -987,14 +987,23 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:467 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in " +#| "the <command>debootstrap</command> command: <userinput>amd64</userinput>, " +#| "<userinput>arm64</userinput>, <userinput>armel</userinput>, " +#| "<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, " +#| "<userinput>mips</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, " +#| "<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>ppc64el</userinput>, or " +#| "<userinput>s390x</userinput>." msgid "" "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the " "<command>debootstrap</command> command: <userinput>amd64</userinput>, " "<userinput>arm64</userinput>, <userinput>armel</userinput>, " "<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>mips</" -"userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, " -"<userinput>ppc64el</userinput>, or <userinput>s390x</userinput>." +"userinput>, <userinput>mips64el</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, " +"<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>ppc64el</userinput>, or " +"<userinput>s390x</userinput>." msgstr "" "Замените <replaceable>ARCH</replaceable> в команде запуска на один из " "следующих вариантов: <userinput>amd64</userinput>, <userinput>arm64</" @@ -1004,7 +1013,7 @@ msgstr "" "или <userinput>s390x</userinput>." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:483 +#: random-bits.xml:484 #, no-c-format msgid "" "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" @@ -1014,13 +1023,13 @@ msgstr "" " /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian" #. Tag: title -#: random-bits.xml:489 +#: random-bits.xml:490 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Настройка базовой системы" #. Tag: para -#: random-bits.xml:490 +#: random-bits.xml:491 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " @@ -1047,13 +1056,13 @@ msgstr "" "поддержки терминала." #. Tag: title -#: random-bits.xml:508 +#: random-bits.xml:509 #, no-c-format msgid "Create device files" msgstr "Создание файлов устройств" #. Tag: para -#: random-bits.xml:509 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "" "At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device " @@ -1073,13 +1082,13 @@ msgstr "" "статические файлы устройств." #. Tag: para -#: random-bits.xml:519 +#: random-bits.xml:520 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" msgstr "Некоторые доступные способы:" #. Tag: para -#: random-bits.xml:524 +#: random-bits.xml:525 #, no-c-format msgid "" "install the makedev package, and create a default set of static device files " @@ -1089,7 +1098,7 @@ msgstr "" "статических файлов устройств (после выполнения chroot)" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:528 +#: random-bits.xml:529 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# apt-get install makedev\n" @@ -1108,7 +1117,7 @@ msgstr "" "# MAKEDEV generic" #. Tag: para -#: random-bits.xml:531 +#: random-bits.xml:532 #, no-c-format msgid "" "manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>" @@ -1117,7 +1126,7 @@ msgstr "" "<command>MAKEDEV</command>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:536 +#: random-bits.xml:537 #, no-c-format msgid "" "bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " @@ -1130,13 +1139,13 @@ msgstr "" "использовать осторожно" #. Tag: title -#: random-bits.xml:549 +#: random-bits.xml:550 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Монтирование разделов" #. Tag: para -#: random-bits.xml:550 +#: random-bits.xml:551 #, no-c-format msgid "" "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " @@ -1219,13 +1228,13 @@ msgstr "" "тем как продолжить, убедитесь, что proc смонтирована:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:576 +#: random-bits.xml:577 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:578 +#: random-bits.xml:579 #, no-c-format msgid "" "The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty " @@ -1237,19 +1246,19 @@ msgstr "" "chroot:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:584 +#: random-bits.xml:585 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:590 +#: random-bits.xml:591 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Настройка часового пояса" #. Tag: para -#: random-bits.xml:591 +#: random-bits.xml:592 #, no-c-format msgid "" "Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to " @@ -1277,19 +1286,19 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Следующая команда позволяет указать часовой пояс." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:605 +#: random-bits.xml:606 #, no-c-format msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:611 +#: random-bits.xml:612 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Настройка сети" #. Tag: para -#: random-bits.xml:612 +#: random-bits.xml:613 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " @@ -1420,13 +1429,13 @@ msgstr "" "интерфейса (eth0, eth1 и т.д.) как вы и ожидали." #. Tag: title -#: random-bits.xml:653 +#: random-bits.xml:654 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Настройка Apt" #. Tag: para -#: random-bits.xml:654 +#: random-bits.xml:655 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources." @@ -1463,13 +1472,13 @@ msgstr "" "update</userinput> после изменения списка источников." #. Tag: title -#: random-bits.xml:670 +#: random-bits.xml:671 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Настройка раскладки клавиатуры и локалей" #. Tag: para -#: random-bits.xml:671 +#: random-bits.xml:672 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1497,7 +1506,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Для настройки раскладки клавиатуры (если нужно):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:681 +#: random-bits.xml:682 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# aptitude install console-setup\n" @@ -1510,7 +1519,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:683 +#: random-bits.xml:684 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1520,13 +1529,13 @@ msgstr "" "chroot, но настройка будет произведена после следующей перезагрузки." #. Tag: title -#: random-bits.xml:693 +#: random-bits.xml:694 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Установка ядра" #. Tag: para -#: random-bits.xml:694 +#: random-bits.xml:695 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1537,20 +1546,20 @@ msgstr "" "помощью:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:699 +#: random-bits.xml:700 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "# apt-cache search &kernelpackage;" msgid "# apt search &kernelpackage;" msgstr "# apt-cache search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:701 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "Затем установите пакет с ядром, указав подходящий вам вариант." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:705 +#: random-bits.xml:706 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# aptitude install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>" @@ -1558,13 +1567,13 @@ msgid "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>" msgstr "# aptitude install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>" #. Tag: title -#: random-bits.xml:711 +#: random-bits.xml:712 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Установка системного загрузчика" #. Tag: para -#: random-bits.xml:712 +#: random-bits.xml:713 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to " @@ -1584,7 +1593,7 @@ msgstr "" "вашего &debian; chroot, чтобы сделать это." #. Tag: para -#: random-bits.xml:719 +#: random-bits.xml:720 #, no-c-format msgid "" "Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or " @@ -1609,7 +1618,7 @@ msgstr "" "относящийся к системе, из которой его вызвали)</phrase>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:731 +#: random-bits.xml:732 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: " @@ -1643,7 +1652,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:741 +#: random-bits.xml:742 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a <filename>/dev/sda</filename> device file has " @@ -1655,13 +1664,13 @@ msgstr "" "command>, но они здесь не описаны." #. Tag: para -#: random-bits.xml:747 +#: random-bits.xml:748 #, no-c-format msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:" msgstr "Вот простой <filename>/etc/lilo.conf</filename> в качестве примера:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:751 +#: random-bits.xml:752 #, no-c-format msgid "" "boot=/dev/<replaceable>sda6</replaceable>\n" @@ -1683,7 +1692,7 @@ msgstr "" "label=Debian" #. Tag: para -#: random-bits.xml:753 +#: random-bits.xml:754 #, no-c-format msgid "" "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " @@ -1703,7 +1712,7 @@ msgstr "" "системе, из которой его вызвали)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:763 +#: random-bits.xml:764 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " @@ -1733,13 +1742,13 @@ msgstr "" "использовать <userinput>ide0:</userinput> вместо <userinput>hd:</userinput>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:776 +#: random-bits.xml:777 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access" msgstr "Удалённый доступ: установка SSH и настройка доступа" #. Tag: para -#: random-bits.xml:777 +#: random-bits.xml:778 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "In case you can login to the system via console, you can skip this " @@ -1806,7 +1815,7 @@ msgstr "" "пользователя с паролем:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:801 +#: random-bits.xml:802 #, no-c-format msgid "" "# adduser joe\n" @@ -1816,13 +1825,13 @@ msgstr "" "# passwd joe" #. Tag: title -#: random-bits.xml:806 +#: random-bits.xml:807 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Заключительные шаги" #. Tag: para -#: random-bits.xml:807 +#: random-bits.xml:808 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you " @@ -1849,7 +1858,7 @@ msgstr "" "<command>aptitude</command> для установки отдельных пакетов." #. Tag: para -#: random-bits.xml:818 +#: random-bits.xml:819 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1861,20 +1870,20 @@ msgstr "" "запустив:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:824 +#: random-bits.xml:825 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "# aptitude clean" msgid "# apt clean" msgstr "# aptitude clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:835 +#: random-bits.xml:836 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Установка &debian-gnu; через Parallel Line IP (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:837 +#: random-bits.xml:838 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1890,7 +1899,7 @@ msgstr "" "Интернет)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:845 +#: random-bits.xml:846 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1906,7 +1915,7 @@ msgstr "" "не должны использоваться в вашем сетевом адресном пространстве)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:853 +#: random-bits.xml:854 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1917,7 +1926,7 @@ msgstr "" "перезагрузки в установленную систему (смотрите <xref linkend=\"boot-new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:858 +#: random-bits.xml:859 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1930,13 +1939,13 @@ msgstr "" "<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:868 +#: random-bits.xml:869 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Требования" #. Tag: para -#: random-bits.xml:871 +#: random-bits.xml:872 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will " @@ -1946,7 +1955,7 @@ msgstr "" "установлен &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:877 +#: random-bits.xml:878 #, no-c-format msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." msgstr "" @@ -1954,7 +1963,7 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:882 +#: random-bits.xml:883 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" @@ -1964,7 +1973,7 @@ msgstr "" "emphasis>, будет использоваться в качестве шлюза." #. Tag: para -#: random-bits.xml:888 +#: random-bits.xml:889 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" @@ -1975,13 +1984,13 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-plip-install-howto;\">PLIP-Install-HOWTO</ulink>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:900 +#: random-bits.xml:901 #, no-c-format msgid "Setting up source" msgstr "Настройка источника" #. Tag: para -#: random-bits.xml:901 +#: random-bits.xml:902 #, no-c-format msgid "" "The following shell script is a simple example of how to configure the " @@ -1991,7 +2000,7 @@ msgstr "" "источника в качестве шлюза в Интернет через ppp0." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:906 +#: random-bits.xml:907 #, no-c-format msgid "" "#!/bin/sh\n" @@ -2033,13 +2042,13 @@ msgstr "" "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:912 +#: random-bits.xml:913 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "Установка приёмника" #. Tag: para -#: random-bits.xml:913 +#: random-bits.xml:914 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -2065,13 +2074,13 @@ msgstr "" "различных этапах установки." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:932 +#: random-bits.xml:933 #, no-c-format msgid "Load installer components from CD" msgstr "Загрузка компонент программы установки с CD" #. Tag: para -#: random-bits.xml:934 +#: random-bits.xml:935 #, no-c-format msgid "" "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " @@ -2081,13 +2090,13 @@ msgstr "" "доступным PLIP драйвера для программы установки." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:942 +#: random-bits.xml:943 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Определение сетевой карты" #. Tag: para -#: random-bits.xml:947 +#: random-bits.xml:948 #, no-c-format msgid "" "If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " @@ -2102,7 +2111,7 @@ msgstr "" "установки не покажет этого списка." #. Tag: para -#: random-bits.xml:956 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2114,19 +2123,19 @@ msgstr "" "<userinput>plip</userinput>." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:968 +#: random-bits.xml:969 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Настройка сети" #. Tag: para -#: random-bits.xml:971 +#: random-bits.xml:972 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью DHCP: нет" #. Tag: para -#: random-bits.xml:976 +#: random-bits.xml:977 #, no-c-format msgid "" "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" @@ -2134,7 +2143,7 @@ msgstr "" "IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:981 +#: random-bits.xml:982 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" @@ -2143,7 +2152,7 @@ msgstr "" "Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:987 +#: random-bits.xml:988 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2153,13 +2162,13 @@ msgstr "" "(смотрите <filename>/etc/resolv.conf</filename>)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1006 +#: random-bits.xml:1007 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Установка &debian-gnu; с использованием PPP через Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1008 +#: random-bits.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2175,7 +2184,7 @@ msgstr "" "добиться. В этом разделе будет описано как это сделать." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1016 +#: random-bits.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2187,7 +2196,7 @@ msgstr "" "\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1021 +#: random-bits.xml:1022 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2201,7 +2210,7 @@ msgstr "" "или floppy</phrase>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1028 +#: random-bits.xml:1029 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2211,7 +2220,7 @@ msgstr "" "способа установки. Далее будут описаны различия." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1036 +#: random-bits.xml:1037 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</" @@ -2227,7 +2236,7 @@ msgstr "" "classname>) будет загружена и и запущена автоматически." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1051 +#: random-bits.xml:1052 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2247,7 +2256,7 @@ msgstr "" "quote> в строке приглашения к загрузке. </para> </footnote>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1070 +#: random-bits.xml:1071 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2257,7 +2266,7 @@ msgstr "" "целью распознавания имеющихся в системе карт Ethernet." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1076 +#: random-bits.xml:1077 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2269,7 +2278,7 @@ msgstr "" "через все найденные интерфейсы Ethernet." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1082 +#: random-bits.xml:1083 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2285,7 +2294,7 @@ msgstr "" "PPPoE-соединения</guimenuitem> из главного меню программы установки." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1091 +#: random-bits.xml:1092 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2295,7 +2304,7 @@ msgstr "" "информацию (имя пользователя и пароль для PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1097 +#: random-bits.xml:1098 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index b59509143..36d1b323d 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-08 20:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-25 19:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-21 11:24+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -1878,9 +1878,14 @@ msgstr "Поддерживаются следующие файловые сис #. Tag: para #: using-d-i.xml:1163 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "<phrase arch=\"arm;mipsel\"><emphasis>ext2r0</emphasis>,</phrase> " +#| "<emphasis>ext2</emphasis>, <phrase arch=\"linux-any\"><emphasis>ext3</" +#| "emphasis>,</phrase> <phrase arch=\"linux-any\"><emphasis>ext4</emphasis></" +#| "phrase>" msgid "" -"<phrase arch=\"arm;mipsel\"><emphasis>ext2r0</emphasis>,</phrase> " +"<phrase arch=\"arm;mipsel;mips64el\"><emphasis>ext2r0</emphasis>,</phrase> " "<emphasis>ext2</emphasis>, <phrase arch=\"linux-any\"><emphasis>ext3</" "emphasis>,</phrase> <phrase arch=\"linux-any\"><emphasis>ext4</emphasis></" "phrase>" |