diff options
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/using-d-i.po | 103 |
1 files changed, 52 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index 8b114f466..a56c7fb49 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -6,15 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-26 00:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-24 22:25+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-27 21:16+0300\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -377,10 +376,8 @@ msgstr "iso-scan" #. Tag: para #: using-d-i.xml:196 #, no-c-format -msgid "" -"Searches for ISO images (<filename>.iso</filename> files) on hard drives." -msgstr "" -"Ищет ISO-образы (файлы <filename>.iso</filename> files) на жёстких дисках." +msgid "Searches for ISO images (<filename>.iso</filename> files) on hard drives." +msgstr "Ищет ISO-образы (файлы <filename>.iso</filename> files) на жёстких дисках." #. Tag: term #: using-d-i.xml:204 @@ -589,8 +586,7 @@ msgstr "user-setup" #: using-d-i.xml:318 #, no-c-format msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." -msgstr "" -"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." +msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." #. Tag: term #: using-d-i.xml:326 @@ -676,8 +672,7 @@ msgstr "shell" #. Tag: para #: using-d-i.xml:366 #, no-c-format -msgid "" -"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." +msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "" "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на " "второй консоли." @@ -1344,8 +1339,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:836 #, no-c-format -msgid "" -"For automated installations the time zone can also be set using preseeding." +msgid "For automated installations the time zone can also be set using preseeding." msgstr "" "Для автоматизации установки часовой пояс также может быть задан в файле " "ответов." @@ -1447,10 +1441,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:916 #, no-c-format -msgid "" -"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." -msgstr "" -"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." +msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." +msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." #. Tag: para #: using-d-i.xml:921 @@ -3100,8 +3092,7 @@ msgstr "" msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " "installation." -msgstr "" -"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." +msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1922 @@ -3621,8 +3612,7 @@ msgstr "пакетов, которые необходимы для этих за #. Tag: para #: using-d-i.xml:2231 #, no-c-format -msgid "" -"which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" +msgid "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" msgstr "какие из этих пакетов есть на просканированных CD/DVD, и" #. Tag: para @@ -3792,7 +3782,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2343 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Once you've selected your tasks, select &BTN-CONT;. At this point, " #| "<command>aptitude</command> will install the packages that are part of " @@ -3804,7 +3794,9 @@ msgid "" "user, it will prompt you during this process." msgstr "" "После выбора задач нажмите &BTN-CONT;. Теперь <command>aptitude</command> " -"начнёт установку пакетов, которые являются частью указанных задач." +"начнёт установку пакетов, которые являются частью указанных задач. Если " +"какой-то программе нужна дополнительная информация от пользователя, " +"то она задаст её во время данного процесса." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2351 @@ -3969,8 +3961,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)" #: using-d-i.xml:2469 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2471 @@ -4013,8 +4004,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2496 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2498 @@ -4131,8 +4121,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2565 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2567 @@ -4414,8 +4403,7 @@ msgstr "disk" msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " "installed" -msgstr "" -"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" +msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" # index.docbook:1600, index.docbook:1669 #. Tag: replaceable @@ -4430,8 +4418,7 @@ msgstr "partnr" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" "filename> resides" -msgstr "" -"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" +msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2749 @@ -4453,8 +4440,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2771 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2772 @@ -4480,8 +4466,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2790 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2791 @@ -4524,8 +4509,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2825 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2827 @@ -5114,6 +5098,12 @@ msgid "" "firmware is not available; sometimes basic functionality is not impaired if " "it is missing and the firmware is only needed to enable additional features." msgstr "" +"Как описывалось в <xref linkend=\"hardware-firmware\"/>, в некоторые " +"устройства требуется загрузить микропрограмму. В большинстве " +"случаев, устройство вообще не будет работать при отсутствии " +"микропрограммы; иногда в устройстве всё-же работают базовые " +"функции, а микропрограмма нужна только для предоставления " +"дополнительных возможностей." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3208 @@ -5126,6 +5116,13 @@ msgid "" "the correct location (<filename>/lib/firmware</filename>) and the driver " "module will be reloaded." msgstr "" +"Если драйвер устройства запрашивает микропрограмму, а она недоступна, " +"то &d-i; выведет окно диалога, предлагающее загрузить отсутствующую " +"микропрограмму. Если ответить утвердительно, то &d-i; просканирует " +"доступные устройства в поисках файлов или пакетов с нужной микропрограммой. " +"Если файлы найдены, то микропрограмма будет скопирована в нужное место " +"(<filename>/lib/firmware</filename>) и будет предпринята попытка перезагрузки " +"модуля с драйвером." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3218 @@ -5138,6 +5135,12 @@ msgid "" "<phrase arch=\"x86\">On i386 and amd64 firmware can also be loaded from an " "MMC or SD card.</phrase>" msgstr "" +"Список сканируемых устройств и файловых систем завист от архитектуры, " +"метода установки и этапа установки. " +"На самых первоначальных этапах установки успешная загрузка микропрограммы " +"наиболее вероятна с дискет или USB-носителей с файловой системой FAT. " +"<phrase arch=\"x86\">На i386 и amd64 микропрограмма также загружается " +"с карт MMC или SD.</phrase>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3228 @@ -5147,6 +5150,9 @@ msgid "" "will also function without it, or if the device is not needed during the " "installation." msgstr "" +"Заметим, что можно пропустить загрузку микропрограммы, если вы уверены, " +"что устройство будет работать и без неё, или если устройство не " +"требуется во время установки." #. Tag: para #: using-d-i.xml:3235 @@ -5158,12 +5164,18 @@ msgid "" "the requested firmware is not found. Please report any issues you encounter " "by filing an installation report (see <xref linkend=\"submit-bug\"/>)." msgstr "" +"Функция загрузки микропрограммы появилась сравнительно недавно и, по всей " +"вероятности, будет улучшена в будущих выпусках программы установки. " +"В настоящий момент, &d-i;, например, не выводит предупреждение, если " +"вы выбрали загрузку отсутствующей микропрограммы, а файлы для неё " +"не нашлись. Сообщайте о любых обнаруженных проблемах в отчёте об " +"установке (см. <xref linkend=\"submit-bug\"/>)." #. Tag: title #: using-d-i.xml:3246 #, no-c-format msgid "Preparing a medium" -msgstr "" +msgstr "Подготовка носителя" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3247 @@ -5257,14 +5269,3 @@ msgid "" "the installation is completed." msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Each package you selected with <command>tasksel</command> is downloaded, " -#~ "unpacked and then installed in turn by the <command>apt-get</command> and " -#~ "<command>dpkg</command> programs. If a particular program needs more " -#~ "information from the user, it will prompt you during this process." -#~ msgstr "" -#~ "Каждый пакет, который вы выбрали программой <command>tasksel</command> " -#~ "загружается, распаковывается и затем устанавливается программами " -#~ "<command>apt-get</command> и <command>dpkg</command>. Если какой-то " -#~ "программе нужно больше информации от пользователя, она попросит её во " -#~ "время этого процесса." |