summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po105
1 files changed, 60 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index 25aa48bb0..ab2563bcc 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-02 19:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-05 09:18+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -353,7 +353,8 @@ msgstr "iso-scan"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:184
#, no-c-format
-msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
+msgid ""
+"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске."
#. Tag: term
@@ -452,7 +453,8 @@ msgstr "autopartkit"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:242
#, no-c-format
-msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
+msgid ""
+"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
msgstr ""
"Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем "
"установкам."
@@ -557,7 +559,8 @@ msgstr "user-setup"
#: using-d-i.xml:306
#, no-c-format
msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user."
-msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
+msgstr ""
+"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:314
@@ -659,7 +662,8 @@ msgstr "shell"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:363
#, no-c-format
-msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
+msgid ""
+"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
msgstr ""
"Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "
"второй консоли."
@@ -1268,10 +1272,9 @@ msgid ""
"changes made in the partition table. This effectively erases all data that "
"is currently on the selected hard disk."
msgstr ""
-"При включении направляющей разметки с использованием LVM, "
-"невозможно отменить изменения, сделанные в таблице разделов. Этот "
-"выбор полностью стирает все данные с задействованного жёсткого "
-"диска."
+"При включении направляющей разметки с использованием LVM, невозможно "
+"отменить изменения, сделанные в таблице разделов. Этот выбор полностью "
+"стирает все данные с задействованного жёсткого диска."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:798
@@ -2071,11 +2074,12 @@ msgid ""
"settings</guimenu> menu where you should select <menuchoice> <guimenu>Use as:"
"</guimenu> <guimenuitem>physical volume for LVM</guimenuitem> </menuchoice>."
msgstr ""
-"Настройка LVM в &d-i; очень проста и полностью поддерживается <command>partman</command> Во-первых, отметьте раздел(ы), которые "
-"будут использоваться в качестве физических томов LVM. Это делается с в меню "
+"Настройка LVM в &d-i; очень проста и полностью поддерживается "
+"<command>partman</command> Во-первых, отметьте раздел(ы), которые будут "
+"использоваться в качестве физических томов LVM. Это делается с в меню "
"<guimenu>Настройки раздела</guimenu>, где вы должны выбрать <menuchoice> "
-"<guimenu>Использовать как:</guimenu> <guimenuitem>физический том для "
-"LVM</guimenuitem> </menuchoice>."
+"<guimenu>Использовать как:</guimenu> <guimenuitem>физический том для LVM</"
+"guimenuitem> </menuchoice>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1253
@@ -2089,13 +2093,13 @@ msgid ""
"configuration is shown. The menu itself is context sensitive and only shows "
"valid actions. The possible actions are:"
msgstr ""
-"После того как вы вернётесь в главное меню <command>partman</command>, "
-"вы увидите новый пункт <guimenuitem>Настройка менеджера логических томов (LVM)</"
+"После того как вы вернётесь в главное меню <command>partman</command>, вы "
+"увидите новый пункт <guimenuitem>Настройка менеджера логических томов (LVM)</"
"guimenuitem>. Выбрав его, сначала вас попросят подтвердить сделанные "
"изменения (если есть) в таблице разделов, а затем будет показано меню "
"настройки LVM. Сверху меню кратно показана настройка LVM. Сам состав меню "
-"зависит от выбранных настроек и содержит только допустимые действия. Возможные "
-"действия:"
+"зависит от выбранных настроек и содержит только допустимые действия. "
+"Возможные действия:"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1264
@@ -2150,8 +2154,8 @@ msgid ""
"<guimenuitem>Finish</guimenuitem>: return to the main <command>partman</"
"command> screen"
msgstr ""
-"<guimenuitem>Закончить</guimenuitem>: вернуться в главное "
-"меню <command>partman</command>"
+"<guimenuitem>Закончить</guimenuitem>: вернуться в главное меню "
+"<command>partman</command>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1292
@@ -2160,8 +2164,8 @@ msgid ""
"Use the options in that menu to first create a volume group and then create "
"your logical volumes inside it."
msgstr ""
-"С помощью этого меню сначала создайте логическую группу, а затем "
-"внутри неё логические тома."
+"С помощью этого меню сначала создайте логическую группу, а затем внутри неё "
+"логические тома."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1298
@@ -2172,11 +2176,11 @@ msgid ""
"Guided partitioning using LVM is not possible if there already are volume "
"groups defined, but by removing them you can get a clean start."
msgstr ""
-"Также вы можете с помощью этого меню удалить существующую настройку LVM "
-"на жёстком диске, перед тем как выбрать "
-"<quote>Автоматическая разметка с использованием LVM</quote>. "
-"Автоматическая разметка с использованием LVM невозможна, если уже "
-"существуют какие-либо группы томов, поэтому вы должны удалить их."
+"Также вы можете с помощью этого меню удалить существующую настройку LVM на "
+"жёстком диске, перед тем как выбрать <quote>Автоматическая разметка с "
+"использованием LVM</quote>. Автоматическая разметка с использованием LVM "
+"невозможна, если уже существуют какие-либо группы томов, поэтому вы должны "
+"удалить их."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1306
@@ -2186,9 +2190,9 @@ msgid ""
"logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions "
"(and you should treat them as such)."
msgstr ""
-"После возвращения в главное меню <command>partman</command>, "
-"вы должны увидеть все созданные логические тома, как обычные разделы (и "
-"настраиваются они одинаково)."
+"После возвращения в главное меню <command>partman</command>, вы должны "
+"увидеть все созданные логические тома, как обычные разделы (и настраиваются "
+"они одинаково)."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1320
@@ -2732,7 +2736,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the "
"installation."
-msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
+msgstr ""
+"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1677
@@ -2792,13 +2797,13 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1717
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is "
"set to UTC. <phrase arch=\"m68k;powerpc\">Macintosh hardware clocks are "
"normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time "
-"instead of GMT.</phrase> <phrase arch=\"i386\">Systems that (also) run Dos "
-"or Windows are normally set to local time. If you want to dual-boot, select "
+"instead of GMT.</phrase> <phrase arch=\"x86\">Systems that (also) run Dos or "
+"Windows are normally set to local time. If you want to dual-boot, select "
"local time instead of GMT.</phrase>"
msgstr ""
"В экспертном режиме вы всегда можете выбрать установлены ли часы по Гринвичу "
@@ -3484,7 +3489,8 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)"
#: using-d-i.xml:2173
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2175
@@ -3526,7 +3532,8 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2201
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2203
@@ -3649,7 +3656,8 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2273
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2275
@@ -3931,7 +3939,8 @@ msgstr "disk"
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
"installed"
-msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
+msgstr ""
+"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
# index.docbook:1600, index.docbook:1669
#. Tag: replaceable
@@ -3946,7 +3955,8 @@ msgstr "partnr"
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
"filename> resides"
-msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
+msgstr ""
+"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2457
@@ -4024,8 +4034,10 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2509
#, no-c-format
-msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
-msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
+msgid ""
+"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
+msgstr ""
+"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2518
@@ -4033,7 +4045,8 @@ msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором уста
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
"resides"
-msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
+msgstr ""
+"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2526
@@ -4071,7 +4084,8 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
#: using-d-i.xml:2553
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2554
@@ -4097,7 +4111,8 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2572
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2573
@@ -4140,7 +4155,8 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2607
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2609
@@ -4573,4 +4589,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять "
"размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения."
-