diff options
Diffstat (limited to 'po/ru/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/ru/using-d-i.po | 105 |
1 files changed, 60 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index 25aa48bb0..ab2563bcc 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-02 19:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-05 09:18+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -353,7 +353,8 @@ msgstr "iso-scan" #. Tag: para #: using-d-i.xml:184 #, no-c-format -msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." +msgid "" +"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске." #. Tag: term @@ -452,7 +453,8 @@ msgstr "autopartkit" #. Tag: para #: using-d-i.xml:242 #, no-c-format -msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." +msgid "" +"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." msgstr "" "Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем " "установкам." @@ -557,7 +559,8 @@ msgstr "user-setup" #: using-d-i.xml:306 #, no-c-format msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." -msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." +msgstr "" +"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." #. Tag: term #: using-d-i.xml:314 @@ -659,7 +662,8 @@ msgstr "shell" #. Tag: para #: using-d-i.xml:363 #, no-c-format -msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." +msgid "" +"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "" "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на " "второй консоли." @@ -1268,10 +1272,9 @@ msgid "" "changes made in the partition table. This effectively erases all data that " "is currently on the selected hard disk." msgstr "" -"При включении направляющей разметки с использованием LVM, " -"невозможно отменить изменения, сделанные в таблице разделов. Этот " -"выбор полностью стирает все данные с задействованного жёсткого " -"диска." +"При включении направляющей разметки с использованием LVM, невозможно " +"отменить изменения, сделанные в таблице разделов. Этот выбор полностью " +"стирает все данные с задействованного жёсткого диска." #. Tag: para #: using-d-i.xml:798 @@ -2071,11 +2074,12 @@ msgid "" "settings</guimenu> menu where you should select <menuchoice> <guimenu>Use as:" "</guimenu> <guimenuitem>physical volume for LVM</guimenuitem> </menuchoice>." msgstr "" -"Настройка LVM в &d-i; очень проста и полностью поддерживается <command>partman</command> Во-первых, отметьте раздел(ы), которые " -"будут использоваться в качестве физических томов LVM. Это делается с в меню " +"Настройка LVM в &d-i; очень проста и полностью поддерживается " +"<command>partman</command> Во-первых, отметьте раздел(ы), которые будут " +"использоваться в качестве физических томов LVM. Это делается с в меню " "<guimenu>Настройки раздела</guimenu>, где вы должны выбрать <menuchoice> " -"<guimenu>Использовать как:</guimenu> <guimenuitem>физический том для " -"LVM</guimenuitem> </menuchoice>." +"<guimenu>Использовать как:</guimenu> <guimenuitem>физический том для LVM</" +"guimenuitem> </menuchoice>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1253 @@ -2089,13 +2093,13 @@ msgid "" "configuration is shown. The menu itself is context sensitive and only shows " "valid actions. The possible actions are:" msgstr "" -"После того как вы вернётесь в главное меню <command>partman</command>, " -"вы увидите новый пункт <guimenuitem>Настройка менеджера логических томов (LVM)</" +"После того как вы вернётесь в главное меню <command>partman</command>, вы " +"увидите новый пункт <guimenuitem>Настройка менеджера логических томов (LVM)</" "guimenuitem>. Выбрав его, сначала вас попросят подтвердить сделанные " "изменения (если есть) в таблице разделов, а затем будет показано меню " "настройки LVM. Сверху меню кратно показана настройка LVM. Сам состав меню " -"зависит от выбранных настроек и содержит только допустимые действия. Возможные " -"действия:" +"зависит от выбранных настроек и содержит только допустимые действия. " +"Возможные действия:" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1264 @@ -2150,8 +2154,8 @@ msgid "" "<guimenuitem>Finish</guimenuitem>: return to the main <command>partman</" "command> screen" msgstr "" -"<guimenuitem>Закончить</guimenuitem>: вернуться в главное " -"меню <command>partman</command>" +"<guimenuitem>Закончить</guimenuitem>: вернуться в главное меню " +"<command>partman</command>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1292 @@ -2160,8 +2164,8 @@ msgid "" "Use the options in that menu to first create a volume group and then create " "your logical volumes inside it." msgstr "" -"С помощью этого меню сначала создайте логическую группу, а затем " -"внутри неё логические тома." +"С помощью этого меню сначала создайте логическую группу, а затем внутри неё " +"логические тома." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1298 @@ -2172,11 +2176,11 @@ msgid "" "Guided partitioning using LVM is not possible if there already are volume " "groups defined, but by removing them you can get a clean start." msgstr "" -"Также вы можете с помощью этого меню удалить существующую настройку LVM " -"на жёстком диске, перед тем как выбрать " -"<quote>Автоматическая разметка с использованием LVM</quote>. " -"Автоматическая разметка с использованием LVM невозможна, если уже " -"существуют какие-либо группы томов, поэтому вы должны удалить их." +"Также вы можете с помощью этого меню удалить существующую настройку LVM на " +"жёстком диске, перед тем как выбрать <quote>Автоматическая разметка с " +"использованием LVM</quote>. Автоматическая разметка с использованием LVM " +"невозможна, если уже существуют какие-либо группы томов, поэтому вы должны " +"удалить их." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1306 @@ -2186,9 +2190,9 @@ msgid "" "logical volumes will be displayed in the same way as ordinary partitions " "(and you should treat them as such)." msgstr "" -"После возвращения в главное меню <command>partman</command>, " -"вы должны увидеть все созданные логические тома, как обычные разделы (и " -"настраиваются они одинаково)." +"После возвращения в главное меню <command>partman</command>, вы должны " +"увидеть все созданные логические тома, как обычные разделы (и настраиваются " +"они одинаково)." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1320 @@ -2732,7 +2736,8 @@ msgstr "" msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " "installation." -msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." +msgstr "" +"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1677 @@ -2792,13 +2797,13 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1717 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " "set to UTC. <phrase arch=\"m68k;powerpc\">Macintosh hardware clocks are " "normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time " -"instead of GMT.</phrase> <phrase arch=\"i386\">Systems that (also) run Dos " -"or Windows are normally set to local time. If you want to dual-boot, select " +"instead of GMT.</phrase> <phrase arch=\"x86\">Systems that (also) run Dos or " +"Windows are normally set to local time. If you want to dual-boot, select " "local time instead of GMT.</phrase>" msgstr "" "В экспертном режиме вы всегда можете выбрать установлены ли часы по Гринвичу " @@ -3484,7 +3489,8 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)" #: using-d-i.xml:2173 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2175 @@ -3526,7 +3532,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2201 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2203 @@ -3649,7 +3656,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2273 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2275 @@ -3931,7 +3939,8 @@ msgstr "disk" msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " "installed" -msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" +msgstr "" +"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" # index.docbook:1600, index.docbook:1669 #. Tag: replaceable @@ -3946,7 +3955,8 @@ msgstr "partnr" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" "filename> resides" -msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" +msgstr "" +"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2457 @@ -4024,8 +4034,10 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2509 #, no-c-format -msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" -msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" +msgid "" +"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" +msgstr "" +"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2518 @@ -4033,7 +4045,8 @@ msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором уста msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> " "resides" -msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" +msgstr "" +"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2526 @@ -4071,7 +4084,8 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" #: using-d-i.xml:2553 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2554 @@ -4097,7 +4111,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2572 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2573 @@ -4140,7 +4155,8 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2607 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "" +"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2609 @@ -4573,4 +4589,3 @@ msgid "" msgstr "" "Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять " "размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения." - |