summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru/random-bits.po')
-rw-r--r--po/ru/random-bits.po237
1 files changed, 123 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po
index 3fd860e07..01101eb24 100644
--- a/po/ru/random-bits.po
+++ b/po/ru/random-bits.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-11 10:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-17 21:47+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -1014,15 +1014,24 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:485
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in "
+#| "the <command>debootstrap</command> command: <userinput>alpha</userinput>, "
+#| "<userinput>amd64</userinput>, <userinput>arm</userinput>, "
+#| "<userinput>hppa</userinput>, <userinput>i386</userinput>, "
+#| "<userinput>ia64</userinput>, <userinput>m68k</userinput>, "
+#| "<userinput>mips</userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, "
+#| "<userinput>powerpc</userinput>, <userinput>s390</userinput>, or "
+#| "<userinput>sparc</userinput>."
msgid ""
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
"<command>debootstrap</command> command: <userinput>alpha</userinput>, "
-"<userinput>amd64</userinput>, <userinput>arm</userinput>, <userinput>hppa</"
-"userinput>, <userinput>i386</userinput>, <userinput>ia64</userinput>, "
-"<userinput>m68k</userinput>, <userinput>mips</userinput>, <userinput>mipsel</"
-"userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, <userinput>s390</userinput>, or "
-"<userinput>sparc</userinput>."
+"<userinput>amd64</userinput>, <userinput>arm</userinput>, <userinput>armel</"
+"userinput>, <userinput>hppa</userinput>, <userinput>i386</userinput>, "
+"<userinput>ia64</userinput>, <userinput>m68k</userinput>, <userinput>mips</"
+"userinput>, <userinput>mipsel</userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, "
+"<userinput>s390</userinput>, or <userinput>sparc</userinput>."
msgstr ""
"Замените <replaceable>ARCH</replaceable> на один из следующих вариантов в "
"команде запуска <command>debootstrap</command>: <userinput>alpha</"
@@ -1033,7 +1042,7 @@ msgstr ""
"<userinput>s390</userinput> или <userinput>sparc</userinput>."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:503
+#: random-bits.xml:504
#, no-c-format
msgid ""
"# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
@@ -1043,13 +1052,13 @@ msgstr ""
" /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:509
+#: random-bits.xml:510
#, no-c-format
msgid "Configure The Base System"
msgstr "Настройка базовой системы"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:510
+#: random-bits.xml:511
#, no-c-format
msgid ""
"Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. "
@@ -1067,19 +1076,19 @@ msgstr ""
"например:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:520
+#: random-bits.xml:521
#, no-c-format
msgid "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>"
msgstr "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:525
+#: random-bits.xml:526
#, no-c-format
msgid "Create device files"
msgstr "Создание файлов устройств"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:526
+#: random-bits.xml:527
#, no-c-format
msgid ""
"At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device "
@@ -1099,20 +1108,20 @@ msgstr ""
"статические файлы устройств."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:536
+#: random-bits.xml:537
#, no-c-format
msgid "A few of the available options are:"
msgstr "Некоторые доступные способы:"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:541
+#: random-bits.xml:542
#, no-c-format
msgid "create a default set of static device files using"
msgstr ""
"создание используемого по умолчанию набора статических файлов устройств"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:544
+#: random-bits.xml:545
#, no-c-format
msgid ""
"# cd /dev\n"
@@ -1122,7 +1131,7 @@ msgstr ""
"# MAKEDEV generic"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:547
+#: random-bits.xml:548
#, no-c-format
msgid ""
"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
@@ -1131,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"<command>MAKEDEV</command>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:552
+#: random-bits.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; "
@@ -1144,13 +1153,13 @@ msgstr ""
"использовать осторожно"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:565
+#: random-bits.xml:566
#, no-c-format
msgid "Mount Partitions"
msgstr "Монтирование разделов"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:566
+#: random-bits.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
@@ -1233,13 +1242,13 @@ msgstr ""
"тем как продолжить, убедитесь, что proc смонтирована:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:592
+#: random-bits.xml:593
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /proc"
msgstr "# mount -t proc proc /proc"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:594
+#: random-bits.xml:595
#, no-c-format
msgid ""
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
@@ -1251,19 +1260,19 @@ msgstr ""
"chroot:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:600
+#: random-bits.xml:601
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:606
+#: random-bits.xml:607
#, no-c-format
msgid "Setting Timezone"
msgstr "Настройка часового пояса"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:607
+#: random-bits.xml:608
#, no-c-format
msgid ""
"An option in the file <filename>/etc/default/rcS</filename> determines "
@@ -1277,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"это и выбрать часовой пояс."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:614
+#: random-bits.xml:615
#, no-c-format
msgid ""
"# editor /etc/default/rcS\n"
@@ -1287,13 +1296,13 @@ msgstr ""
"# tzconfig"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:620
+#: random-bits.xml:621
#, no-c-format
msgid "Configure Networking"
msgstr "Настройка сети"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:621
+#: random-bits.xml:622
#, no-c-format
msgid ""
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
@@ -1414,13 +1423,13 @@ msgstr ""
"интерфейса (eth0, eth1 и т.д.) как вы и хотели."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:662
+#: random-bits.xml:663
#, no-c-format
msgid "Configure Apt"
msgstr "Настройка Apt"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:663
+#: random-bits.xml:664
#, no-c-format
msgid ""
"Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</"
@@ -1446,13 +1455,13 @@ msgstr ""
"update</userinput> после изменения списка источников."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:679
+#: random-bits.xml:680
#, no-c-format
msgid "Configure Locales and Keyboard"
msgstr "Настройка раскладки клавиатуры и локалей"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:680
+#: random-bits.xml:681
#, no-c-format
msgid ""
"To configure your locale settings to use a language other than English, "
@@ -1472,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Для настройки раскладки клавиатуры (если нужно):"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:690
+#: random-bits.xml:691
#, no-c-format
msgid ""
"# aptitude install console-data\n"
@@ -1482,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"# dpkg-reconfigure console-data"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:692
+#: random-bits.xml:693
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
@@ -1492,13 +1501,13 @@ msgstr ""
"chroot, но настройка будет произведена после следующей перезагрузки."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:702
+#: random-bits.xml:703
#, no-c-format
msgid "Install a Kernel"
msgstr "Установка ядра"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:703
+#: random-bits.xml:704
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a "
@@ -1508,13 +1517,13 @@ msgstr ""
"Linux и системный загрузчик. Определите доступные пакеты с ядрами с помощью:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:708
+#: random-bits.xml:709
#, no-c-format
msgid "# apt-cache search linux-image"
msgstr "# apt-cache search linux-image"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:710
+#: random-bits.xml:711
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to use a pre-packaged kernel, you may want to create the "
@@ -1526,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"файла:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:716
+#: random-bits.xml:717
#, no-c-format
msgid ""
"# Kernel image management overrides\n"
@@ -1548,7 +1557,7 @@ msgstr ""
"link_in_boot = no"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:718
+#: random-bits.xml:719
#, no-c-format
msgid ""
"For detailed information about this file and the various options, consult "
@@ -1562,7 +1571,7 @@ msgstr ""
"вашей системе."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:725
+#: random-bits.xml:726
#, no-c-format
msgid ""
"Then install the kernel package of your choice using its package name. "
@@ -1582,13 +1591,13 @@ msgstr ""
"несколько вопросов во время установки для настройки этого файла."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:739
+#: random-bits.xml:740
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "Установка системного загрузчика"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:740
+#: random-bits.xml:741
#, no-c-format
msgid ""
"To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the "
@@ -1603,7 +1612,7 @@ msgstr ""
"чтобы сделать это."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:747
+#: random-bits.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</"
@@ -1626,7 +1635,7 @@ msgstr ""
"системе, из которой его вызвали)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:759
+#: random-bits.xml:760
#, no-c-format
msgid ""
"Installing and setting up <classname>grub</classname> is as easy as: "
@@ -1650,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:769
+#: random-bits.xml:770
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this assumes that a <filename>/dev/hda</filename> device file has "
@@ -1662,13 +1671,13 @@ msgstr ""
"command>, но они здесь не описаны."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:775
+#: random-bits.xml:776
#, no-c-format
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
msgstr "Вот простой <filename>/etc/lilo.conf</filename> в качестве примера:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:779
+#: random-bits.xml:780
#, no-c-format
msgid ""
"boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
@@ -1690,7 +1699,7 @@ msgstr ""
"label=Debian"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:781
+#: random-bits.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on which bootloader you selected, you can now make some additional "
@@ -1701,7 +1710,7 @@ msgstr ""
"conf</filename>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:786
+#: random-bits.xml:787
#, no-c-format
msgid ""
"For the <classname>grub</classname> bootloader, you should set the "
@@ -1726,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"quote>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:798
+#: random-bits.xml:799
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1746,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"которой его вызвали)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:808
+#: random-bits.xml:809
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1776,13 +1785,13 @@ msgstr ""
"использовать <userinput>ide0:</userinput> вместо <userinput>hd:</userinput>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:821
+#: random-bits.xml:822
#, no-c-format
msgid "Finishing touches"
msgstr "Заключительные шаги"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:822
+#: random-bits.xml:823
#, no-c-format
msgid ""
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would "
@@ -1801,7 +1810,7 @@ msgstr ""
"<command>aptitude</command> для установки отдельных пакетов."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:833
+#: random-bits.xml:834
#, no-c-format
msgid ""
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in "
@@ -1813,19 +1822,19 @@ msgstr ""
"запустив:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:839
+#: random-bits.xml:840
#, no-c-format
msgid "# aptitude clean"
msgstr "# aptitude clean"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:850
+#: random-bits.xml:851
#, no-c-format
msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "Установка &debian; через Parallel Line IP (PLIP)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:852
+#: random-bits.xml:853
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian; on a computer without an "
@@ -1840,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"Интернет)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:860
+#: random-bits.xml:861
#, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -1856,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"не должны использоваться в вашем сетевом адресном пространстве)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:868
+#: random-bits.xml:869
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -1867,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"перезагрузки в установленную систему (смотрите <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:873
+#: random-bits.xml:874
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -1880,13 +1889,13 @@ msgstr ""
"<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:883
+#: random-bits.xml:884
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "Требования"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:886
+#: random-bits.xml:887
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be "
@@ -1896,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"будет установлен Debian."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:892
+#: random-bits.xml:893
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr ""
@@ -1904,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:897
+#: random-bits.xml:898
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -1914,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"emphasis>, будет использоваться в качестве шлюза."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:903
+#: random-bits.xml:904
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -1925,13 +1934,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-plip-install-howto;\">PLIP-Install-HOWTO</ulink>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:915
+#: random-bits.xml:916
#, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "Настройка источника"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:916
+#: random-bits.xml:917
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -1941,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"источника в качестве шлюза в Интернет через ppp0."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:921
+#: random-bits.xml:922
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1983,13 +1992,13 @@ msgstr ""
"echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:927
+#: random-bits.xml:928
#, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "Установка приёмника"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:928
+#: random-bits.xml:929
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -2015,13 +2024,13 @@ msgstr ""
"различных этапах установки."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:947
+#: random-bits.xml:948
#, no-c-format
msgid "Load installer components from CD"
msgstr "Загрузка компонент программы установки с CD"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:949
+#: random-bits.xml:950
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -2031,13 +2040,13 @@ msgstr ""
"доступным PLIP драйвера для программы установки."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:957
+#: random-bits.xml:958
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr "Определение сетевой карты"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:962
+#: random-bits.xml:963
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -2052,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"установки не покажет этого списка."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:971
+#: random-bits.xml:972
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -2064,19 +2073,19 @@ msgstr ""
"<userinput>plip</userinput>."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:983
+#: random-bits.xml:984
#, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "Настройка сети"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:986
+#: random-bits.xml:987
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью DHCP: нет"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:991
+#: random-bits.xml:992
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
@@ -2084,7 +2093,7 @@ msgstr ""
"IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:996
+#: random-bits.xml:997
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
@@ -2093,7 +2102,7 @@ msgstr ""
"Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1002
+#: random-bits.xml:1003
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
@@ -2103,13 +2112,13 @@ msgstr ""
"(смотрите <filename>/etc/resolv.conf</filename>)"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1021
+#: random-bits.xml:1022
#, no-c-format
msgid "Installing &debian; using PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "Установка &debian; с использованием PPP через Ethernet (PPPoE)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1023
+#: random-bits.xml:1024
#, no-c-format
msgid ""
"In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for "
@@ -2125,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"добиться. В этом разделе будет описано как это сделать."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1031
+#: random-bits.xml:1032
#, no-c-format
msgid ""
"The PPPoE connection set up during the installation will also be available "
@@ -2137,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1036
+#: random-bits.xml:1037
#, no-c-format
msgid ""
"To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, "
@@ -2151,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"или floppy</phrase>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1043
+#: random-bits.xml:1044
#, no-c-format
msgid ""
"Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The "
@@ -2161,7 +2170,7 @@ msgstr ""
"способа установки. Далее будут описаны различия."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1051
+#: random-bits.xml:1052
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installer with <userinput>modules=ppp-udeb</userinput> as boot "
@@ -2186,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"(<classname>ppp-udeb</classname>) будет загружена и и запущена автоматически."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1066
+#: random-bits.xml:1067
#, no-c-format
msgid ""
"Follow the regular initial steps of the installation (language, country and "
@@ -2206,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"quote> в строке приглашения к загрузке. </para> </footnote>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1085
+#: random-bits.xml:1086
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is the detection of network hardware, in order to identify any "
@@ -2216,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"целью распознавания имеющихся в системе карт Ethernet."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1091
+#: random-bits.xml:1092
#, no-c-format
msgid ""
"After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe "
@@ -2228,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"через все найденные интерфейсы Ethernet."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1097
+#: random-bits.xml:1098
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible that the concentrator will not to be found at the first "
@@ -2244,7 +2253,7 @@ msgstr ""
"PPPoE-соединения</guimenuitem> из главного меню программы установки."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1106
+#: random-bits.xml:1107
#, no-c-format
msgid ""
"After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login "
@@ -2254,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"информацию (имя пользователя и пароль для PPPoE)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1112
+#: random-bits.xml:1113
#, no-c-format
msgid ""
"At this point the installer will use the provided information to establish "
@@ -2275,13 +2284,13 @@ msgstr ""
"guimenuitem>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1132
+#: random-bits.xml:1133
#, no-c-format
msgid "The Graphical Installer"
msgstr "Программа установки с графическим интерфейсом"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1133
+#: random-bits.xml:1134
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical version of the installer is only available for a limited "
@@ -2296,7 +2305,7 @@ msgstr ""
"интерфейсе."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1141
+#: random-bits.xml:1142
#, no-c-format
msgid ""
"Although the functionality is identical, the graphical installer still has a "
@@ -2314,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"целиком влезают на один экран."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1150
+#: random-bits.xml:1151
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical installer is available with all CD images and with the hd-"
@@ -2336,7 +2345,7 @@ msgstr ""
"пункта <quote>Help</quote> в загрузочном меню."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1161
+#: random-bits.xml:1162
#, no-c-format
msgid ""
"There is also a graphical installer image that can be netbooted. And there "
@@ -2354,7 +2363,7 @@ msgstr ""
"для тестов."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1174
+#: random-bits.xml:1175
#, no-c-format
msgid ""
"For &arch-title;, currently only an experimental <quote>mini</quote> ISO "
@@ -2373,7 +2382,7 @@ msgstr ""
"системах."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1188
+#: random-bits.xml:1189
#, no-c-format
msgid ""
"Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters "
@@ -2391,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-screen\"/> дана информация как их передавать</phrase>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1198
+#: random-bits.xml:1199
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical installer requires significantly more memory to run than the "
@@ -2405,7 +2414,7 @@ msgstr ""
"<quote>newt</quote>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1205
+#: random-bits.xml:1206
#, no-c-format
msgid ""
"If the amount of memory in your system is below &minimum-memory;, the "
@@ -2420,13 +2429,13 @@ msgstr ""
"консольным интерфейсом."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1215
+#: random-bits.xml:1216
#, no-c-format
msgid "Using the graphical installer"
msgstr "Использование программы установки с графическим интерфейсом"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1216
+#: random-bits.xml:1217
#, no-c-format
msgid ""
"As already mentioned, the graphical installer basically works the same as "
@@ -2438,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"использовать для выполнения процесса установки."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1222
+#: random-bits.xml:1223
#, no-c-format
msgid ""
"If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you "
@@ -2458,7 +2467,7 @@ msgstr ""
"активировать &BTN-CONT;."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1232
+#: random-bits.xml:1233
#, no-c-format
msgid ""
"To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</"
@@ -2477,13 +2486,13 @@ msgstr ""
"Alt</keycap> <keycap>F5</keycap> </keycombo> для обратного переключения."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1246
+#: random-bits.xml:1247
#, no-c-format
msgid "Known issues"
msgstr "Известные проблемы"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1247
+#: random-bits.xml:1248
#, no-c-format
msgid ""
"The graphical frontend to the installer is relatively new and because of "
@@ -2493,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"имеет несколько известных проблем. Мы продолжаем работать над их устранением."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1255
+#: random-bits.xml:1256
#, no-c-format
msgid ""
"Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as it "
@@ -2503,7 +2512,7 @@ msgstr ""
"столбцам как должна. Наиболее очевидный пример &mdash; вид разметки дисков."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1261
+#: random-bits.xml:1262
#, no-c-format
msgid ""
"Typing some characters may not work and in some cases the wrong character "
@@ -2516,13 +2525,13 @@ msgstr ""
"работает."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1268
+#: random-bits.xml:1269
#, no-c-format
msgid "Support for touchpads is not yet optimal."
msgstr "Поддержка сенсорных панелей (touchpad) пока не оптимальна."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1273
+#: random-bits.xml:1274
#, no-c-format
msgid ""
"Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. "
@@ -2540,7 +2549,7 @@ msgstr ""
"которые доступны на виртуальных консолях VT2 и VT3."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1282
+#: random-bits.xml:1283
#, no-c-format
msgid ""
"After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a "
@@ -2554,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"в качестве корневого) переключившись в VT2 или VT3 и введя команду:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:1289
+#: random-bits.xml:1290
#, no-c-format
msgid "# chroot /target"
msgstr "# chroot /target"